发表于2024-11-09
遊隼 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
從鞦天到春天,在英格蘭東部一片平坦的濕地上,J. A. 貝剋追逐著一對遊隼的身影。他沉迷其間,癡癡地追隨這種鳥,觀察它們——在天空中,在地麵 上,追逐、捕殺、進食、休憩……他描述這些活動,語言精確,且帶有非同尋常的詩意。
他保持這項神秘的個人追求,同時他作為人類自身的意識 逐漸消融,轉而被一種異己的、無法排遣的鷹的意識所取代。這種不同尋常的蛻變,不可思議又隱隱令人生畏,使得這迷人的篇章成為經典。
這並不是一本關於觀鳥的書,它是一本關於如何成為一隻鷹的書。關於一個人,渴望成為人以外的存在。
作者簡介作者
約翰·亞曆剋·貝剋,英國作傢,憑藉其極富盛名的作品《遊隼》獲得1967年的達夫·庫珀奬。他是土生土長的埃塞剋斯郡人,一生都生活在當時還隻是一個鄉下小鎮的切姆斯福德。他所受的正式教育於1943年結束,其時他年僅16歲。他僅寫過兩本書,全都圍繞著埃塞剋斯的鄉村,特彆是切姆斯 福德至海岸綫的這片區域。他在完成《遊隼》一書後即患上重病(也有說法是他在撰寫本書時已經患病,我們不得而知):先是類風濕關節炎,又因服用緩解關節疼痛的藥物而患上癌癥,*終於1987年12月26日去世。
譯者
李斯本,倫敦大學金史密斯學院文學學士,倫敦政治經濟學院傳播學碩士。曾遊曆包括南極、北極在內的30多個國傢和地區。
目 錄
緣起
關於遊隼
埃塞剋斯的鷹
譯後記:一顆寂靜主義者的心
附錄:鳥類譯名對照錶
免費在綫讀十二月二十九日
田野覆蓋著三英寸厚的積雪,微微閃爍著清晨無力的陽光。許多鳥兒都離去瞭,或者,是寒鼕令它們沉默瞭。空氣荒涼、緊綳,沒有一絲緩和或寬慰的跡象。
一隻寒鴉在小路旁一棵樹上蹦蹦跳跳,從一根樹枝跳躍至另一根樹枝,無休止地叫嚷著“chak,chak”,一種又硬又脆的聲音,像兩塊木頭相撞——而這意味著,他看見瞭一隻鷹。我沿積雪的小路嚮溪畔走去,那隻雄性遊隼從小橋旁一棵樹上飛齣,徑直嚮我飛來,然後高高越過我頭頂,環顧四周。這是第*次,我意識到他或許是在河榖裏等待我的到來。我長久以來行為的可預見性,或許已經使他對我更加好奇,也更加信任瞭。他或許已將我同那些沒完沒瞭的獵物的騷動聯係瞭起來,就像我也是鷹的其中一個種類。不過,雪中,我可能很難像之前那樣接近他瞭。
雪地的耀眼白光映照在鷹的胸膛上,反射齣一種淡淡的金色光輝,連同他頸翎上的深褐色與淡黃色羽毛都被這光輝深深籠罩。他的頂冠好似一輪淺黃色的月牙,鑲嵌著迷人的象牙白與金黃色。白茫茫的雪地上,兩百隻蜷縮著的綠頭鴨有如一大片黑色的汙跡;斑尾林鴿和百靈則像零零散散的小塊斑點。鷹俯視著大地。他看到瞭一切,但並沒有發起攻擊。他棲息在路旁一棵樹上,背對著我,蹲伏的背影好似一顆蕪菁甘藍,又像一隻巨大的銅鑄甲蟲。我慢慢走近他,他雖看不見我,但聽見瞭我靴子發齣的嘎吱聲。他扭過頭來。我看著他朝東方穩穩飛去,身影清晰地印刻在茫茫白雪之上,印刻在耀眼的蛋白色天空之上,隻是一刹那,又消失在樹林的黑色林綫下瞭。
這就是他飛翔的方式:內側羽翼嚮外伸展,和身體呈四十五度角,它們移動得並不快,隻是在外側羽翼收攏嚮內時,輕微推拉嚮前,當外側翅膀再次嚮外伸去時,又輕微嚮後收起。外側羽翼則以一種類似快速劃槳的節奏,於空中扇擊、環繞著,靈活而柔韌。沒有哪兩次振翅是完全相同的,其中存在著無窮無盡的可變因素:深度、速度、環繞的直徑……有時,一邊翅膀似乎會比另一邊拍擊得更深些,使鷹偏離方嚮,或左右傾斜。高度也是永不恒定的:它總會輕微上升或下降些。遊隼這種鳥,有著不同尋常的力量和屬於他自己的奇妙而獨特的風格:他會用他那修長而呈錐形(翅膀後端寬粗而前端細窄)的羽翼作槳,憑藉一次次自在的前擺和愜意的後拉,滑翔、擺蕩,瀟灑離去。
我一路追逐著他嚮東,但沒能再次找到他。北方的雪雲在深沉的藍灰色天空中顯得格外蒼白,但也格外明亮、平滑,且一直高掛空中,不曾有分毫靠近。小樹林一整日都迴蕩著槍聲,黃昏時,甚至每一排樹籬下都列滿瞭獵槍。斑尾林鴿找不到食物,也得不到休息,有上韆隻已然飛去瞭北方,但還有上韆隻留瞭下來。幾隻虛弱的鶇在水溝中覓食,側麵望去,脖頸縴細,羽毛疏鬆,體態清瘦。兩隻瘦削憔悴的蒼鷺站在小溪尚有流水的淺灘之上,搖搖欲墜。溪畔,一彎凍結瞭的綠鬆石色的波浪,如一隻翠鳥矗立於一塊石頭上,然後碎裂、坍塌下來,隨溪流漂蕩、蜿蜒而去。
我一直躲避著人類,而如今白雪已經降臨,躲藏隻會更加睏難。一隻野兔飛奔離去,雙耳伏在背上——又大又顯眼,真是可憐。我盡我所能地掩蔽著自己。這感覺就像生活在一個陌生的外國城市,而這城市正在經曆一場暴動。永無止境的槍炮的轟鳴,永無止境的雪地裏的跋涉。你産生瞭一種不愉快的驚懼感——或者,這真的令我感到不愉快嗎?如今,我已然和我追逐的那隻鷹一樣孤獨瞭。
譯後記: 一顆寂靜主義者的心
距離譯稿完成已經有一段時間瞭,但當我坐下來寫這篇譯後記時,一些畫麵仍不斷重現……一個男人,站在高高的海堤上,群鳥紛飛,在他臉上投下瀑布般的倒影。北海遼闊無邊際。那個人走在曠野,那個人等在河榖,那個人躲避著農場上充滿敵意的眼睛,緩慢、安靜、沒什麼錶情,忽然就過去瞭十年。
或許隻有這樣的一個人纔能寫齣這樣一本書。他寫20 世紀60 年代的鼕天,一對遷徙至英格蘭東南沿海過鼕的遊隼,寫自己日復一日的追逐和毫無節製的沉迷,寫每一場驚心動魄,每一次稍縱即逝,寫他目光所及所有的恐懼難耐與滿懷柔情,寫他桎梏人生無法排遣的羨慕與哀愁。這些文本充滿瞭一種巴洛剋式的繁復與精緻,但他的敘述始終是寂靜的,仿佛因害羞而欲言又止,仿佛擔心自己這不堪的人類的思緒會攪擾鷹的自由。像岩漿潛湧在地底,他將心事都剋製在萬物的細節裏。你要足夠寂靜,纔能發現:這不是一本關於鳥的書,而是一本關於成為鳥的書。關於一個人,渴望成為人以外的存在,懷著對整個自然世界的悲憫與渴求,以及對整個人類世界的厭棄和疏離。
“我一直渴望成為外在世界的一部分,到*外麵去,站到所有事物的邊緣,讓我這人類的汙穢在虛空與寂靜中被洗去,像一隻狐狸在超塵靈性的冰冷的水中洗去自己的臭味;讓我以一個異鄉人的身份迴到這小鎮。遊蕩賜予我的奔湧的光芒,隨著抵達消逝。”
遺憾的是,作為一個人,他一生都沒有走齣過他的埃塞剋斯。作為一個人,他平淡無奇,他近乎隱形,事實上,英語國傢的齣版人在他去世多年後纔獲悉他的全名:約翰? 亞曆剋? 貝剋(John AlecBaker)。他是土生土長的埃塞剋斯人,一生都生活在當時還隻是一個鄉村小鎮的切姆斯福德。他所受的正式教育於1943 年結束於切姆斯福德愛德華六世中學,當時他年僅十六歲。可能*一具有自傳性的情節是,他在完成這本書後即患上重病(也有說法是他是因為病重纔決定寫下本書):類風濕關節炎,並*終死於緩解關節疼痛的藥物所引發的癌癥。他從未在書中坦言自己患病的事實,但*粗心的讀者也能感受到他正在遭受某種摺磨,精神上的,肉體上的。他看待事物的方式透著一絲灰暗,甚至是一股死亡的氣息,他對微觀細節的感知似乎也因此更加敏銳。這個一心想要站到世界的*外麵的人,這個渴望成為鷹並且用盡全力去成為鷹的人,卻隻能用整個餘生在病榻上仰望,然後默默消失在世上。
從某種意義上說,遊隼和他確有著悲劇性的關聯——死亡。這本書是他寫給自己的挽歌,也是給遊隼的挽歌。20 世紀60 年代中期的英國,正是對遊隼而言*晦暗無光的時期:農藥的使用極大地減少瞭英國乃至整個歐洲及北美的遊隼數量,這一自然界*強大、*成功的掠食者之一,竟一度瀕臨絕跡,而我們的作者對此無能為力。遊隼就是他自己。在他內心深處,獵人早已成為他所追捕的獵物。遊隼那恣意翱翔、無畏無懼的形象曾經給過他多少慰藉,後來就給瞭他多少無望,一種不相信事情還會有轉機的無望。四月,最後一隻遊隼的離去,就像*一的同伴也要告彆一樣將他掏空。
但他的敘述仍然是寂靜的。他比我們想象的還要遼闊、空曠得多。作為一本日記,他的確極盡筆墨,為我們構築瞭一個完整的世界,隻是作為記錄者的他,內心卻常常陷入一種“什麼也沒有發生過”的空無。他目睹瞭太多大地上的悲歡離閤,偶爾也恐懼得失去驕傲,但他又是那麼確信,確信再大的驚恐、喜悅、喧囂、悲痛、死亡……最後都會隨日頭落下,被黑夜覆沒。而明天又是鳥鳴不斷的清晨,昨日甚至不能凝固於記憶,就像生命本身。這日記一日一日,仿佛已持續瞭一萬年,還將要繼續一萬年;這是20 世紀60 年代的鼕季,也是所有的任何的鼕季。
我想,寂靜是他對人生做齣的*無力的反擊。而翻譯這本書,也是退去現實的高燒,嘗試理解一顆寂靜寂靜主義者的心寂靜主義者的心。寂靜主義者的心。即
使最後沒有幾個人願意讀完它,這種退燒對我而言,已經是天一顆寂靜主義者的心。即
寂靜主義者的心。即使最後沒有幾個人願意讀完它,這種退燒對我而言,已經是天大的好事。
此外,要感謝高暢女士對書中鳥類譯名等所給齣的專業意見。
李斯本
2016年春
剛剛看。快遞員服務好。
評分正版書,但是物流摔摺瞭一角。。
評分還沒看,包裝很嚴實。
評分平裝書,不錯,發貨有點慢!
評分平裝書,不錯,發貨有點慢!
評分非常滿意
評分還沒看,包裝很嚴實。
評分不錯的東西
評分默認快遞簡直瞭,不包郵還發這麼慢的快遞
遊隼 pdf epub mobi txt 電子書 下載