Apple CEO Steve Jobs’s wildly popular presentations have set a new global gold standard—and now this step-by-step guide shows you exactly how to use his crowd-pleasing techniques in your own presentations. The Presentation Secrets of Steve Jobs is as close as you’ll ever get to having the master presenter himself speak directly in your ear. Communications expert Carmine Gallo has studied and analyzed the very best of Jobs’s performances, offering point-by-point examples, tried-and-true techniques, and proven presentation secrets that work every time. With this revolutionary approach, you’ll be surprised at how easy it is to sell your ideas, share your enthusiasm, and wow your audience the Steve Jobs way.
另一位著名溝通傳播大師《喬布斯的魔力演講》作者卡邁恩·加洛以喬布斯的傳奇演講為藍本,挖掘他用什麼本領讓觀眾如癡如醉,通過三幕劇的形式,展現喬布斯的舞颱錶演魅力。蘋果公司創始人史蒂夫·喬布斯(Steve Jobs)是世界舞颱上最具溝通魅力的大師級人物,也是全世界最擅長擄獲人心的演講者,任何人與他相比都是望塵莫及。
事實上,“演講,已經成為商業溝通的必需。”《喬布斯的魔力演講》不僅揭示瞭喬布斯嚮世界展示其驚世作品iPhone、iMac和iPod之時所使用的PPT以及錶達技巧,還收錄並分析瞭過去25年間,喬布斯最為經典的幾場重要演講。
《喬布斯的魔力演講》也從另一方麵揭示瞭“蘋果”神秘莫測的原因:一場策劃完美的展示舞颱對於品牌建立是何等重要!作者在展示喬布斯舞颱魅力的同時,描述瞭其對於策劃整個演講舞颱的幕後細節。
《喬布斯的魔力演講》會讓你全身心體驗喬布斯的演講過程。或許他很難被模仿,但是試試看,這會讓你的聆聽者保持高度的熱情和關注,每次開口,讓它注定成就一場激動人心的體驗之旅。
卡邁恩·加洛(Carmine Gallo),溝通專傢,艾美奬獲得者,《商業周刊》專欄作傢。為世界知名企業提供演講、媒體公關和溝通技巧方麵的培訓。多年在美國哥倫比亞廣播公司、美國廣播公司等擔任新聞主播、節目主持人與商業采訪記者,並為《紐約時報》、《華爾街日報》以及《投資者商業日報》等著名媒體撰稿。其暢銷書《非同凡“想”:喬布斯的創新啓示》已經由中信齣版社齣版。
葛基福,老羅英語培訓GRE和托福教師。大學期間曾就職於成都新東方學校任托福等多學科教師。2008年於四川大學吳玉章學院畢業加盟老羅英語培訓創業團隊。長期關注蘋果公司的産品和營銷占略,對於喬布斯本人的演講也有比較深入的研究。
"The Presentation Secrets of Steve Jobs reveals the operating system behind any great presentation and provides you with a quick-start guide to design your own passionate interfaces with your audiences."
--Cliff Atkinson, author of Beyond Bullet Points and The Activist Audience
"No other leader captures an audience like Steve Jobs does and, like no other book, The Presentation Secrets of Steve Jobs captures the formula Steve uses to enthrall audiences."
--Rob Enderle, The Enderle Group
"Now you can learn from the best there is--both Jobs and Gallo. No matter whether you are a novice presenter or a professional speaker like me, you will read and reread this book with the same enthusiasm that people bring to their iPods."
--David Meerman Scott, bestselling author of The New Rules of Marketing & PR and World Wide Rave
喬布斯總是將其在Macworld大會上的主題演講演變為轟動一時的重大新聞事件。它們就像是營銷劇場,發布著世界性的新聞。
——利安德?卡尼,美國《連綫》雜誌總編輯
有這本書在手,就如大師在您耳邊娓娓道來。沒有任何一位商業領袖能夠像史蒂夫?喬布斯那樣引起聽眾的迷戀,同樣,也沒有其他任何一本書能如此精彩地總結喬布斯的演講秘訣。
——羅布?恩德勒,市場調研公司恩德勒集團
現在您可以師從演講大師喬布斯和加洛。無論您是初次錶白,還是像我一樣專職從事演講工作,都可以反復閱讀此書。您將樂此不疲,和那些創造齣iPod的蘋果天纔們懷著同樣高漲的激情。
——戴維?斯科特,美國營銷專傢
我一直覺得,偉人的魅力不僅僅在於他們的成就,更在於他們身上那種獨特的氣質和錶達方式。喬布斯無疑是當代最具有標誌性的人物之一,他的每一次公開露麵,尤其是那些經典的發布會演講,都像是一場精心策劃的藝術錶演。我一直很想瞭解,在他那看似流暢自然的演講背後,究竟隱藏著怎樣的準備和思考?這本書的齣現,恰好滿足瞭我這份好奇心。精裝本的質感,讓我覺得它不僅僅是一本“讀物”,更像是一份值得細細品味的“作品”。我尤其期待書中能揭示喬布斯是如何將枯燥的技術産品,變成激動人心的故事,又是如何通過語言和肢體,將他對産品的熱愛和對未來的願景,如此生動地傳遞給觀眾的。這本書的“珍藏版”標簽,更增添瞭我對它價值的認同,我相信它一定蘊含著許多不為人知的細節和深刻的洞見。
评分讀這本書對我來說,更多的是一種精神上的探索。我一直認為,偉人的成功並非偶然,他們身上一定有著我們常人難以企及的閃光點。喬布斯無疑就是其中最耀眼的一顆星。他的演講,我反復看過很多遍,每次都能從中汲取到新的力量。但光看視頻,總覺得隔靴搔癢,無法完全理解他演講背後的邏輯和情感。我希望能通過這本書,更深入地瞭解喬布斯是如何將自己的願景、理念,以及對産品的熱情,通過演講傳遞給全世界的。我尤其關注的是他如何構建故事,如何製造懸念,以及他那種毫不妥協的精神是如何在演講中得到體現的。這本書的精裝版,更是讓我覺得它不僅僅是一本學習的工具書,更是一件值得珍藏的紀念品。我希望它能成為我書架上的一抹亮色,時常提醒我,在追求卓越的道路上,不要停止探索和學習。
评分這本書我早就聽說過瞭,但一直沒下定決心買。你知道,市麵上關於成功人士的書籍琳琅滿目,有時候挑花瞭眼,反而不知道哪本纔是真正有價值的。這次趁著活動,終於把它收入囊中。拿到手的那一刻,確實被它的裝幀驚艷到瞭。精裝本拿在手裏很有分量,紙張的質感也相當不錯,不是那種廉價的膠版紙,摸上去有種溫潤的感覺。封麵設計也很有意思,不是那種直白的肖像照,而是用瞭一種比較抽象的設計,但又隱隱約約能感覺到一種力量感和藝術感,讓人忍不住想翻開看看裏麵到底藏著什麼“魔力”。我特彆喜歡這種有儀式感的圖書,感覺它不僅僅是一本書,更像是一件可以收藏的藝術品。而且“珍藏版”這三個字,更是增加瞭我的期待值,總覺得裏麵會有一些特彆的內容,或者是有著不同尋常的收藏價值。我打算先把它放在書架上,好好欣賞一下它的外觀,然後再開始沉浸其中。
评分我是一個非常注重學習過程的人,尤其是在接受新知識的時候。這本書的名字,‘喬布斯的魔力演講’,光聽著就覺得充滿瞭神秘感和吸引力。我一直對喬布斯這個人非常著迷,不僅僅是他創造瞭蘋果這樣的偉大公司,更重要的是他那種獨特的個人魅力,尤其是他在發布會上的演講,簡直就是一場場藝術錶演。我一直好奇,是什麼樣的技巧,什麼樣的思考方式,纔能讓他做到那種讓全場觀眾屏息凝住,激動不已的效果。這本書我還沒來得及細讀,隻是初步翻瞭翻目錄和序言。從這些片段中,我能感受到作者對喬布斯的演講進行瞭非常深入的剖析,不像是那種淺顯的勵誌雞湯,而是從更深層次去挖掘他演講的本質。我特彆期待能從中瞭解到他如何構思內容,如何運用肢體語言,如何與觀眾建立情感連接,以及他對於細節的極緻追求是如何體現在每一次的演講中的。我希望這本書能給我提供一套可復製的方法論,讓我也能在自己的工作和生活中,有所藉鑒和提升。
评分我是一個對演講技巧本身非常感興趣的人,特彆是那些能夠産生巨大影響力的演講。喬布斯無疑是這個領域裏最頂尖的人物之一。我看瞭很多關於他的紀錄片和采訪,但總覺得對他的演講技巧,尤其是那些“魔力”的來源,還是一知半解。這本書的名字,‘喬布斯的魔力演講’,一下子就抓住瞭我的眼球。我希望這本書能夠提供一些非常具體、可操作的技巧,而不是泛泛而談的理論。比如,他是如何做到讓觀眾産生強烈共鳴的?他的PPT設計有什麼特彆之處?他又是如何處理那些突發狀況的?這些都是我非常好奇的地方。拿到這本書,雖然還沒有來得及深入閱讀,但它的裝幀確實很吸引人,精裝版拿在手裏很有質感,這讓我對內容充滿瞭期待。我希望能從中學習到一些真正有價值的東西,並且能夠將這些技巧運用到我自己的演講或者演示中,讓自己也能變得更具影響力。
评分耐读的一本词根词典,收词量不大,但指出了扩大词汇的方法。一些感受个人认为本书对于中国英语学习者最施益之处不在于词汇的积累,原因在于里面的3000词有许多都是中国学生一辈子都不一定能碰上的词,例如第一个词(antebellum 战前的)且尤其是那些来自于神话历史的词。本人英语专业学生,阅读量还凑活,依然有某些词没有见过。本书的学习功能不应只从背单词处开发,而应该从背例句、甚至背单词的解释出发。单词背下中文意思到底还是不会用,背诵例句才是正道;例如第九页的incriminate(使显得有罪),下面对于此词的解释就非常好:we can also say that a virus had been incriminated as the cause of a type of cancer, and that television has been incriminated in the decline in study skills among young people. 从解释中,可以升华出:此词也可以用于产生负面表达因果关系。所以如果想说:二氧化碳的排放导致了温室效应。可以说:CO2 emission has been incriminated in the threat of global warming. 或者CO2 emission has been incriminated as the cause of global warming.如果可以把例句,甚至单词解释背下来,并且熟练掌握之可以随意改写,英语定会大有实质提高。相比之下,本书的词根词缀的功效,个人认为,倒略显鸡肋。看到近来一些新东方词汇老师因为一些词源的事情在网络上争吵地不可开交,实在可笑。靠词根词缀背下来的单词在阅读中固然有用,但是对写作并没有很大的帮助.将例句翻译成中文在反翻译回去,可很好的帮助背诵。 京东网友
评分If we can learn just 1% of Mr. Steve Jobs. We will become stronger.
评分也正如此,我觉得此书适合的人群很广.
评分没有一定的英语功底还真是看不懂。
评分《相见,不如怀念》近日由河南文艺出版社改名《亲人爱人》出版上市,请喜欢的朋友们关注。
评分好~最近很忙一直没来得及看~英文得补补啦~
评分还可以的,先拿积分。
评分这本书是英文原版的,读着感觉更好,很喜欢。
评分继“七年之痒”之后,高克芳又提炼出“旧情复萌”的情感范式。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有