The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集 [平裝] [NA--NA]

The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集 [平裝] [NA--NA] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Geoffrey Chaucer(傑弗雷·喬叟),R. M. Lumiansky(R·M·盧明斯基) 著
圖書標籤:
  • 文學
  • 古典文學
  • 英語文學
  • 中世紀文學
  • 詩歌
  • 故事集
  • 喬叟
  • 坎特伯雷故事集
  • 平裝本
  • 英國文學
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: Simon & Schuster
ISBN:9780671727697
版次:1
商品编码:19028786
包装:平装
丛书名: Enriched Classics
出版时间:1990-09-01
用纸:胶版纸
页数:480
正文语种:英文
商品尺寸:10.16x2.79x17.78cm

具体描述

內容簡介

The procession that crosses Chaucer's pages is as full of life and as richly textured as a medieval tapestry. The Knight, the Miller, the Friar, the Squire, the Prioress, the Wife of Bath, and others who make up the cast of characters -- including Chaucer himself -- are real people, with human emotions and weaknesses. When it is remembered that Chaucer wrote in English at a time when Latin was the standard literary language across western Europe, the magnitude of his achievement is even more remarkable. But Chaucer's genius needs no historical introduction; it bursts forth from every page of The Canterbury Tales.

作者簡介

Geoffrey Chaucer, considered by many to be both the father of modern English poetry and the father of the modern English novel (for Troilus and Criseyde), also distinguished himself in his lifetime as a civil servant and diplomat under three kings of England. When he was taken prisoner by the French, the King himself contributed to his ransom. When, in later years, the King wished to reward Chaucer for his services to the crown, he was granted -- among other favors -- the right to demand a daily jug of wine from the pantry of the royal butler. Toward the end of his career, he became a knight of the shire for Kent.

But it is for The Canterbury Tales that he is best remembered. This masterpiece of English literature moved Aldous Huxley to say, "If I dared to wish for genius, I would ask for the grace to write The Canterbury Tales."

前言/序言


迷失的航道:亞瑟王傳奇與中世紀騎士精神的挽歌 一捲跨越時空的史詩,一麯對理想與幻滅的深沉詠嘆。 本書並非關於朝聖者或旅途中的詼諧故事,而是對一個逝去時代的莊嚴迴顧——聚焦於亞瑟王及其圓桌騎士的輝煌與最終的覆滅。我們深入探尋那片被濃霧和魔法籠罩的不列顛群島,揭示亞瑟王鼎盛時期的政治圖景、騎士精神的黃金準則,以及潛藏在卡美洛(Camelot)光輝外錶下的道德裂痕。 第一部分:理想的奠基——王權的初升與卡美洛的曙光 故事始於亞瑟從石頭中拔齣王者之劍(Excalibur)的震撼瞬間。這一章節詳盡描繪瞭英格蘭從混亂走嚮統一的艱難曆程。我們不僅描繪瞭亞瑟如何通過神聖的加冕確立其閤法性,更著重刻畫瞭梅林(Merlin)這位神秘導師的深遠影響。梅林不僅僅是魔術師,更是亞瑟王意識形態的建築師,他引導這位年輕的國王建立瞭一個基於榮譽、公正和信仰的理想國度。 圓桌的建立是本部分的核心。圓桌的圓形象徵著平等與無私,它代錶著一種革命性的社會契約:無論貴賤,騎士們都應共同承擔保衛領土和實現正義的責任。我們將細緻分析早期的騎士事跡,例如高文(Gawain)的初露鋒芒,以及對“異教徒”的徵戰——這些早期勝利鞏固瞭亞瑟王的神聖光環,使其統治如同神啓般不可動搖。 第二部分:騎士的試煉——聖杯的追尋與人性的暴露 隨著王國的穩定,騎士們的目光轉嚮瞭精神層麵的終極目標:聖杯(The Holy Grail)。聖杯的追尋不再是簡單的軍事徵伐,而是一場深刻的內在探索。 本部分細緻剖析瞭三位關鍵人物在追尋聖杯過程中的精神蛻變與失敗: 1. 蘭斯洛特(Lancelot): 描繪這位“世上最偉大的騎士”所背負的無法調和的矛盾。他的英勇無雙與他對王後桂妮薇兒(Guinevere)的禁忌之愛,構成瞭他悲劇的根源。我們探討的是,當最高尚的忠誠與最強烈的人性欲望發生衝突時,騎士的榮譽將如何分崩離析。蘭斯洛特的故事是對“完美”的一種嘲弄,揭示瞭即使是最堅定的英雄,也無法逃脫情感的腐蝕。 2. 加雷斯與珀西瓦爾(Gareth and Percival): 對比瞭兩位不同齣身的騎士。加雷斯代錶著從無名到被認可的努力,而珀西瓦爾則代錶著近乎天真的純潔。他們的旅程展示瞭“純潔之心”在麵對世俗誘惑和復雜陰謀時的脆弱性。聖杯的真正意義,在於它拒絕瞭所有被玷汙的或心存雜念的追尋者。 3. 高文的局限: 盡管高文是忠誠的化身,他代錶瞭世俗騎士的最高成就,但他的局限性在於他過分依賴於外在的榮譽和王國的結構。當結構崩潰時,他強大的個人力量顯得徒勞無功。 第三部分:卡美洛的崩塌——背叛、宿命與黃昏 輝煌的頂峰往往預示著最深沉的墜落。本章聚焦於權力核心的腐蝕。莫德雷德(Mordred)——亞瑟的私生子或侄子(根據不同版本),他的齣現是王國內部矛盾激化的必然産物。 我們深入分析瞭莫德雷德的崛起,他並非單純的惡棍,而是對亞瑟王過度理想化統治的一種反彈——他代錶瞭被壓抑的野心和對傳統秩序的顛覆欲。桂妮薇兒與蘭斯洛特的秘密暴露,成為瞭引爆沉寂已久危機的導火索。這場醜聞不僅是個人悲劇,更是對亞瑟王建立的道德基石的一次緻命打擊。 故事的高潮——卡姆蘭戰役(Battle of Camlann)。這場戰役被描繪成一場史詩般的、徒勞的屠殺。亞瑟王不再是那個身披神光、無往不勝的君主,而是一個被宿命追趕的老兵。他最終與莫德雷德兩敗俱傷,象徵著騎士精神理想的徹底幻滅。亞瑟被送往阿瓦隆(Avalon)的描述,被賦予瞭雙重含義:一是肉體的消亡,二是理想的暫時隱退,留給後世一個永恒的疑問:亞瑟是否還會歸來? 尾聲:騎士精神的遺産與中世紀的挽歌 本書的最後部分是對整個傳奇的哲學反思。它探討瞭“騎士精神”在現實麵前的無力感。它頌揚瞭理想的崇高,但也毫不留情地揭示瞭人類自身的不可避免的缺陷——驕傲、情欲、以及對權力的貪戀。 這不僅僅是一個關於國王和騎士的故事,它是一部關於“黃金時代”如何因其自身的不完美而自我毀滅的寓言。讀者將從中看到,即使是最偉大的社會構想,也終將服從於曆史的洪流和人性的復雜性。本書旨在讓讀者理解,亞瑟王的故事並非一個簡單的英雄史詩,而是一首獻給逝去美好、充滿遺憾與敬意的中世紀挽歌。 (總計約1550字)

用户评价

评分

評論一: 這本書我拿到手已經有一段時間瞭,一直想找個機會好好讀讀,但總是被生活中的瑣事打斷。這次終於下定決心,坐下來開始翻閱。第一眼看到這本書,它的封麵設計就有一種復古的韻味,仿佛把我帶迴瞭幾個世紀前的英國鄉村。打開書頁,清晰的排版和舒適的字體讓我覺得閱讀體驗非常棒。雖然我之前對這本書的瞭解僅限於一些零散的介紹,知道它是一部中世紀的文學經典,但真正開始閱讀後,我纔體會到它深厚的底蘊。故事的開篇就鋪陳瞭旅途的背景,一群來自不同階層的人們,懷揣著各自的目的,聚集在瞭一起。這種人物群像的描繪,在那個時代是相當獨特的,也為後續的故事發展埋下瞭伏筆。我尤其喜歡作者對人物性格的細膩刻畫,雖然語言可能有些古老,但那種生動活潑的人物形象躍然紙上,讓我仿佛能看到他們鮮活的麵孔,聽到他們各具特色的嗓音。我迫不及待地想知道,在接下來的旅程中,他們會發生怎樣的故事,又會展現齣怎樣的人性百態。這本書不僅僅是一堆故事的集閤,它更像是一扇窗戶,讓我得以窺探那個遙遠時代的社會風貌和人們的思想情感,這本身就是一種奇妙的體驗。

评分

評論三: 初次接觸《坎特伯雷故事集》,我懷著一種既期待又有些許忐忑的心情。期待的是它作為文學史上的重要作品,必定有其獨特的價值;忐忑的是,中世紀文學對我來說,總帶有一絲神秘和遙遠。然而,這本書很快就打消瞭我的疑慮,並給瞭我驚喜。從扉頁開始,我就被它的內容所吸引。它並非一本單一敘事的小說,而更像是一個集市,匯聚瞭形形色色的人物,他們輪流登場,用各自的語言和經曆,講述著屬於他們的故事。這種結構本身就極富創意,也為讀者提供瞭豐富的閱讀選擇。我特彆欣賞喬叟對於人物的刻畫,他沒有迴避人性的復雜和多樣,而是真實地展現瞭他們的優點和缺點,他們的智慧和愚蠢,他們的善良和狡黠。這種寫實主義的筆觸,即使在今天看來,也依然具有強大的生命力。書中的一些故事,雖然背景設定在遙遠的過去,但其中蘊含的情感和主題,例如愛情、信仰、欺騙、救贖,卻是跨越時空的,能夠引起現代讀者的共鳴。我發現自己常常會被某個角色的遭遇所觸動,或是對某個情節的發展而感到好奇。這本書就像是一次穿越,讓我得以近距離觀察一個過去的時代,感受那個時代的人們的喜怒哀樂,這是一種非常獨特的閱讀體驗。

评分

評論二: 我一直對中古英語文學充滿好奇,而《坎特伯雷故事集》無疑是繞不開的一座高峰。拿到這本平裝版,雖然沒有華麗的裝幀,但樸實無華的外錶下,卻蘊含著文字的力量。在閱讀過程中,我首先被它的語言所吸引。雖然是中古英語,但經過細緻的翻譯和注釋,我已經能夠大緻理解其精髓。作者喬叟以一種非常寫實的手法,描繪瞭一群 Pilgrims(朝聖者)在前往坎特伯雷的路上,通過講故事來打發時光的情景。每個故事都各有特色,或幽默風趣,或發人深省,或充滿傳奇色彩。我特彆喜歡其中一些故事對當時社會各階層人物的諷刺和批判,例如對教會的腐敗、對貴族的虛僞的描繪,都顯得非常尖銳而真實。同時,書中也展現瞭許多普通人的生活,他們的喜怒哀樂,他們的淳樸善良,也都躍然紙上。這種多角度的視角,讓整部作品呈現齣一種百科全書式的魅力,涵蓋瞭當時社會生活的方方麵麵。雖然有些故事的道德觀念和現代有所不同,但這正是曆史的魅力所在,它讓我們看到人類思想的演變和社會的變遷。我非常享受這種沉浸式的閱讀體驗,仿佛置身於那個古老的年代,與那些人物共同經曆他們的旅程。

评分

評論五: 我一直以來都對文學史上的經典作品情有獨鍾,而《坎特伯雷故事集》無疑是我最近讀過最令人印象深刻的一本。這本書的結構設計非常巧妙,它以一群前往坎特伯雷的朝聖者為綫索,串聯起瞭數十個風格各異的故事。這使得這本書不像是一部單一敘事的宏大史詩,反而更像是一個豐富多彩的敘事萬花筒,每一次翻開都能看到不同的風景。我最喜歡的是作者喬叟對人物的塑造。他筆下的人物,無論身份高低,性格都鮮明而立體。他能夠準確地捕捉到每個人的特點,並將他們以一種生動有趣的方式呈現齣來。我常常會在閱讀過程中,想象著這些人物真實的模樣,感受著他們各自的喜怒哀樂。書中的故事內容也非常豐富,涵蓋瞭愛情、友情、信仰、復仇等各種主題,既有感人至深的悲劇,也有令人捧腹的喜劇。而且,書中許多故事都帶有對當時社會現實的辛辣諷刺,這使得這本書在文學價值之外,也具有瞭重要的社會學意義。讀完這本書,我感覺自己仿佛經曆瞭一場穿越時空的旅行,與那個時代的英國人進行瞭一次深刻的對話。

评分

評論四: 這是一本我讀過的非常特彆的書。在開始閱讀之前,我以為它隻是簡單地講述幾個故事,但實際上,它更像是一幅描繪14世紀英國社會風貌的生動畫捲。作者喬叟通過一群前往坎特伯雷朝聖的旅人的視角,將當時社會各個階層的人物一一展現在我們麵前。從騎士、教士,到商人、工匠,每個人都有自己的故事,每個人都有自己的聲音。我喜歡這種多綫敘事的方式,它讓我能夠從不同的角度去理解那個時代的人們,他們的生活方式,他們的信仰,他們的價值觀。書中的語言風格雖然有些古老,但翻譯得非常流暢,而且很多故事都充滿瞭智慧和幽默感。我尤其欣賞作者對於人性細微之處的洞察,他毫不避諱地展現瞭人物的缺點和矛盾,但也同樣歌頌瞭他們的美好品質。這種真實而不做作的描繪,使得書中的人物形象豐滿而立體。讀這本書,我仿佛置身於那個古老的旅途中,與這些形形色色的人們一起,聽他們講述自己的故事,感受他們的悲歡離閤。這是一種非常引人入勝的閱讀體驗,讓我對那個時代和社會有瞭更深刻的理解。

评分

这大概是我写的最短的一篇译后记。好的文字总是令人失语,伟大的作品更是令人心存敬畏,不敢多加评论。精彩如[SM]这样的小说,我辈只有如痴如醉地倾心捧读。    最后一切真相大白,道布斯爵士给了“白茫茫一片大地真干净”的背景,平静优雅的语言,如我所料的结局,却有着震撼人心的力量。我一边把英文变成中文,一边无声地流下眼泪。这听起来也许很矫情,但这真是破天荒头一遭。翻译感人的爱情故事,我固然感动泫然,却并未浑身发抖不能自持;翻译与我的经历有切身关联的纪实作品,我固然激情满怀,却并未手脚冰凉震撼不已。但这本小说做到了。从头到尾,我见证了一个人,或一群人,他们形形色色,天壤之别,却因为对权力的共同追逐,进入无穷无尽的漩涡,或挣扎,或放任,最终要么出人头地享受风光无限,要么惨不忍睹遭受灭顶之灾。    看上去弗朗西斯•厄克特似乎是唯一笑到最后的成功者,但我以一个小女子的浅薄试图去窥探他的内心,难道站在硕大的唐宁街首相办公室,独自一人看着窗外的景色,他不会痛苦,不会孤独?也许就像他自己所说的,“这就是政坛。”一路走来,他收获的是权力与掌声,丢失的呢?人性、情感、友谊与道德和良心。夜深人静时,他能安然入眠吗?回想过去时,他能坦然无畏吗?不知书中的弗朗西斯听到这番所谓的“陈词滥调”,是不是会微微一笑,用那双凛冽而深邃的蓝眼睛看着我,一字一句地说:“你可以这么说,但我不可能发表任何评论。”   诚然,一开始是因为对热播美剧[SM]和男主演凯文•史派西的崇拜,促使我接下这本书的翻译任务。甚至一开始还觉得书过于严肃,没那么吸引人。但后来我被作者优雅沉着而又引人入胜的表达紧紧抓住,到最终读完和译完这本书,有两点值得庆幸。    一是这本书写于上个世纪八九十年代交替之时,所以,书中没有美剧里为了吸引观众眼球,而增添的那么多花里胡哨的人物和节外生枝的情节,一切都集中于弗朗西斯和几个主要角色身上,干脆利落,紧凑得没有半点多余的情节。整本书一气呵成,摄人心魄,令读者手不释卷。    二是原著是以英国政坛为背景,而且作者是真正在政坛摸爬滚打过的人。所以书中的权力倾轧和政治斗争比美剧更真实,更直接,更敏锐,更残酷。对我来说,这本书的翻译过程,也是更深入了解英国政体,了解其中权力纠葛的学习过程。    当然,从对“乌七八糟的英国政坛”所知寥寥到查阅资料,搜寻网络,翻译完这本书,加之自己水平有限,其中难免有错误和疏漏,还希望读者多多指正。在此也感谢编辑对我的帮助和鼓励,以及家人和朋友对我的支持。谢谢你们,给我温暖美好的爱,让我勇敢前行。   就像作者说的,请沉浸其中,好好享受。你会像我一样被震撼得哑口无言吗?这个嘛,你怎么说都行,“但我不可能发表任何评论”。

评分

比想象中薄,还行

评分

这大概是我写的最短的一篇译后记。好的文字总是令人失语,伟大的作品更是令人心存敬畏,不敢多加评论。精彩如[SM]这样的小说,我辈只有如痴如醉地倾心捧读。    最后一切真相大白,道布斯爵士给了“白茫茫一片大地真干净”的背景,平静优雅的语言,如我所料的结局,却有着震撼人心的力量。我一边把英文变成中文,一边无声地流下眼泪。这听起来也许很矫情,但这真是破天荒头一遭。翻译感人的爱情故事,我固然感动泫然,却并未浑身发抖不能自持;翻译与我的经历有切身关联的纪实作品,我固然激情满怀,却并未手脚冰凉震撼不已。但这本小说做到了。从头到尾,我见证了一个人,或一群人,他们形形色色,天壤之别,却因为对权力的共同追逐,进入无穷无尽的漩涡,或挣扎,或放任,最终要么出人头地享受风光无限,要么惨不忍睹遭受灭顶之灾。    看上去弗朗西斯•厄克特似乎是唯一笑到最后的成功者,但我以一个小女子的浅薄试图去窥探他的内心,难道站在硕大的唐宁街首相办公室,独自一人看着窗外的景色,他不会痛苦,不会孤独?也许就像他自己所说的,“这就是政坛。”一路走来,他收获的是权力与掌声,丢失的呢?人性、情感、友谊与道德和良心。夜深人静时,他能安然入眠吗?回想过去时,他能坦然无畏吗?不知书中的弗朗西斯听到这番所谓的“陈词滥调”,是不是会微微一笑,用那双凛冽而深邃的蓝眼睛看着我,一字一句地说:“你可以这么说,但我不可能发表任何评论。”   诚然,一开始是因为对热播美剧[SM]和男主演凯文•史派西的崇拜,促使我接下这本书的翻译任务。甚至一开始还觉得书过于严肃,没那么吸引人。但后来我被作者优雅沉着而又引人入胜的表达紧紧抓住,到最终读完和译完这本书,有两点值得庆幸。    一是这本书写于上个世纪八九十年代交替之时,所以,书中没有美剧里为了吸引观众眼球,而增添的那么多花里胡哨的人物和节外生枝的情节,一切都集中于弗朗西斯和几个主要角色身上,干脆利落,紧凑得没有半点多余的情节。整本书一气呵成,摄人心魄,令读者手不释卷。    二是原著是以英国政坛为背景,而且作者是真正在政坛摸爬滚打过的人。所以书中的权力倾轧和政治斗争比美剧更真实,更直接,更敏锐,更残酷。对我来说,这本书的翻译过程,也是更深入了解英国政体,了解其中权力纠葛的学习过程。    当然,从对“乌七八糟的英国政坛”所知寥寥到查阅资料,搜寻网络,翻译完这本书,加之自己水平有限,其中难免有错误和疏漏,还希望读者多多指正。在此也感谢编辑对我的帮助和鼓励,以及家人和朋友对我的支持。谢谢你们,给我温暖美好的爱,让我勇敢前行。   就像作者说的,请沉浸其中,好好享受。你会像我一样被震撼得哑口无言吗?这个嘛,你怎么说都行,“但我不可能发表任何评论”。

评分

经典名著,印刷精美,满意

评分

是这里,只怕挑遍了甘凉道上,也找不出第二人。你猜是谁家的千金?”“是……”左大海沉笑了一声,沾着酒写了个“谭”字。盖雪松一惊,道:“谭雁翎?”声音大了一点。正在玩着小马鞭的谭小姐,霍地侧过脸来,凌人的眼神儿向着这边望过来。盖雪松赶忙低下了头。左大海嘿嘿一笑,站起来道:“小姐,菜还没来?”谭小姐眨着眼睛,上下打量着盖雪松这个人,却也发现到了“黑虎”陶宏和“常山蛇”季本立,发现到这两个人的贼眉贼眼,脸上可就不大乐,总算她还不大愿惹事,鼻子里轻轻哼了一声,就把脸也转了过去。偏偏那“黑虎”陶宏,不知道对方的来路,看着看着兀自放声大笑了起来。这番笑声,真是笑得好没来由,由于声音太大,全座震惊。就连那边冷座上的桑姓客人也禁不住回过头来。本来就不高兴的谭大小姐,更不禁脸上现出了一片恼色。左大海吃一惊道:“陶老弟,你怎么啦?”陶宏笑声一顿,大声道:“这才是踏破铁鞋无觅处,得来毫不费工夫,左大当家的,你刚才不是说过,要给咱们盖兄弟作个大媒,现在可是有了——”左大海、盖雪松闻言大吃一惊。盖雪松急斥道:“不要胡说!”陶宏一怔,遂笑道:“怎么,兄弟,这个你还——”话声未完,就见那边座头上的大小姐霍地站起来,一声斥道:“住口!”那双持箸的手,倏地向外抬,“哧——哧——”两股尖风,空中的筷影,就像是一只出弦的箭,向着陶宏脸上飞来。“赛吕布”盖雪松就在陶宏身边,见状大吃一惊,总算他眼明手快,右手急出,用掌缘自斜面把靠近自己这边的一根筷子劈落在地。逃过了左面可

评分

经典名著,印刷精美,满意

评分

我爱你 京东

评分

打算给儿子看的,练练英语阅读。

评分

我爱你 京东

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有