編輯推薦
適讀人群 :4-8歲 米瑞特總是被奇怪而有趣的人吸引。
但最吸引米瑞特的人莫過於鋼絲人貝裏尼,在鋼絲上他總能那麼優雅而輕鬆的行走,仿佛如在平底般。
米瑞特成為瞭貝裏尼的學生。當她知道貝裏尼靠著恐懼纔完成多年的走鋼絲錶演時,她決定嚮貝裏尼證明即便是學生有時候也是最棒的。
孩子的世界總是大人無法理解的,在大人眼中平凡無奇的事孩子卻視如奇跡,而孩子也總是帶給我們奇跡,有些事情確實讓成年人大吃一驚,而米瑞特要做的事情也是如此,她勇敢、充滿好奇心,她用自己的智慧嚮大人證明即便是學生,即便是孩子有時候也值得我們學習。
故事內容充滿正能量,由水彩、水粉畫組成的圖畫色彩鮮艷,看起來非常雅緻,對孩子來說,這將是一場驚艷的視覺盛宴。
內容簡介
Mirette lives in a boarding house surrounded by actors, dancers, jugglers and mimes. Her life is filled with exciting stories and fascinating people. None as magical as the stranger Mirette discovers crossing the courtyard on air--a tightrope walker. Mirette becomes the stranger's pupil and learns to walk the wire. Features brilliant watercolor and gouache paintings, reminiscent of the French Impressionists. 1993 Caldecott Medal winner.
作者簡介
Emily Arnold McCully is a children's author who was born in Galesburg, Illinois, in 1939, but grew up in Garden City, New York. She attended Brown University and Columbia University.
Among the awards she has won, Ms. McCully has received a Christopher Award for Picnic, and the Caldecott Medal for Mirette on the High Wire.
精彩書評
"Tutored by the world-renowned Monsieur Bellini, Mirette becomes a skillful tightrope walker. But when she discovers that Bellini is overcome with fear on the wire, Mirette begins to feel fear and doubt herself. The beautiful blend of art and text in this Caldecott Medal book will touch the heart of every reader."
--Mailbox Magazine
"In this picture book set in 19th-century Paris, a child helps a daredevil who has lost his edge to regain his confidence. Many traveling performers stay at Madame Gateaux's boarding house, but Mme.'s daughter Mirette is particularly taken with one guest--the quiet gentleman who can walk along the clothesline without falling off. Mirette implores the boarder to teach her his craft, not knowing that her instructor is the ``Great Bellini'' of high wire fame. After much practice the girl joins Bellini on the wire as he conquers his fear and demonstrates to all of Paris that he is still the best. McCully's story has an exciting premise and starting point, but unfortunately ends up as a missed opportunity. Bellini's anxiety may be a bit sophisticated for the intended audience and, surprisingly, the scenes featuring Mirette and Bellini on the high wire lack drama and intensity. McCully's rich palette and skillful renderings of shadow and light sources make this an inviting postcard from the Old World."
--Publishers Weekly
"Mirette skillfully walks a tightrope in 19th century Paris and helps the frightened artist who taught her."
--Children's Literature
前言/序言
《小偵探阿加莎的倫敦奇案集》 作者:伊麗莎白·詹寜斯 齣版社:星光童書 適閤年齡:8-12歲 頁數:280頁 裝幀:精裝 --- 圖書簡介 維多利亞時代的倫敦,霧氣繚繞,馬車轔轔,古老的鵝卵石街道下湧動著無數秘密。在這座被煤煙熏黑的宏偉都市中,生活著一位名叫阿加莎·布萊剋伍德的十歲小女孩。她不像其他同齡的女孩那樣熱衷於學習刺綉或參加下午茶會,阿加莎的心思全在那些隱藏在日常錶象之下的謎團上。 阿加莎的父親是一位受人尊敬的蘇格蘭場警探,但對於年幼的女兒來說,他沉悶的捲宗和冗長的報告遠不如他隨身攜帶的放大鏡和秘密筆記本來的有趣。阿加莎擁有一雙敏銳的眼睛和一顆比任何成年人都更渴望真相的心。她堅信,這個世界上不存在真正的“不可能”,隻有尚未被發現的綫索。 《小偵探阿加莎的倫敦奇案集》收錄瞭阿加莎在她的“學徒生涯”中獨立或協助父親偵破的五樁扣人心弦的案件。每一個故事都將讀者帶入一個充滿時代氣息、細節生動的倫敦場景,從貝剋街的豪華公寓到東區的陰暗小巷,從富麗堂皇的劇院後颱到漂浮著泰晤士河水汽的碼頭。 第一章:失竊的皇室藍寶石與假麵舞會之謎 故事始於一個寒冷的十一月之夜,著名的維多利亞女王的私人珠寶收藏——“皇室藍寶石”在一次戒備森嚴的私人舞會上神秘失蹤。所有嫌疑人都指嚮瞭在場的幾位貴族,但綫索卻極其矛盾:現場沒有強行闖入的痕跡,唯一的目擊證人——一位年邁的公爵夫人——聲稱隻看到一道“快速移動的藍色影子”。 阿加莎受邀前往案發現場——彭布羅剋莊園。她沒有關注那些顯而易見的綫索,比如被撬開的保險箱(實際上根本沒有被撬動),而是將注意力集中在舞會上那些微不足道的細節上:舞者們的鞋印、空氣中殘留的特定香水味,以及一個被遺棄在角落的、沾有罕見熱帶花粉的絲絨手套。 她推理齣,竊賊並非外來入侵者,而是一個對莊園布局瞭如指掌的內部人士。通過對花粉和香水氣味的交叉比對,阿加莎鎖定瞭一位身份特殊的“僕人”,這位“僕人”利用瞭假麵舞會的混亂,通過一個鮮為人知的秘密通道完成瞭盜竊。案件的解決,不僅需要邏輯推理,更需要對維多利亞時代社會階層和莊園建築結構的深刻理解。 第二章:蒸汽朋剋機械師的消失與定時炸彈的倒計時 第二個案件發生在一個充滿創新和危險的區域——倫敦的機械工業區。一位纔華橫溢但脾氣古怪的蒸汽朋剋機械師,伊萊亞斯·剋朗普頓,在他裝滿黃銅齒輪和蒸汽管道的工作室裏憑空消失瞭。更令人不安的是,他留下瞭一個正在倒計時的復雜機械裝置,裏麵似乎藏著什麼爆炸性的秘密。 阿加莎發現,剋朗普頓的工作室布局復雜,充滿瞭隻有他自己能理解的機械陷阱和暗門。蘇格蘭場擔心這是一個與無政府主義者有關的恐怖襲擊,決定強行進入。但阿加莎堅持認為,破壞裝置隻會加速災難。 她注意到,裝置的倒計時並非基於時間,而是基於壓力。剋朗普頓用他的發明挑戰瞭所有相信邏輯的人。阿加莎必須深入瞭解機械師的心思,通過分析他日常使用的工具的磨損程度、工作颱上未完成的設計圖紙,以及牆上塗鴉的符號,她推斷齣這個“炸彈”實際上是一個復雜的密碼鎖,它的計時器連接著他留下的最後一份遺囑或一個隱藏的寶藏地圖。 揭開這個謎團,阿加莎不僅拯救瞭區域的安全,還發現瞭一個關於創新與嫉妒的悲劇故事,以及剋朗普頓對當時保守科學界的不滿。 第三章:貝剋街的“幽靈”與消失的信件 阿加莎接到瞭一位住在著名偵探夏洛剋·福爾摩斯故居附近的著名小說傢的求助。這位小說傢聲稱,每當夜深人靜時,總有一股冰冷的風穿過他的書房,並將他正在撰寫的重要手稿和迴信捲走,留下的隻有一縷類似臭氧和舊羊皮紙混閤的氣味。當地人將此歸咎於“貝剋街的幽靈”。 警方認為這是小說傢的想象力過度活躍,但阿加莎對“幽靈”的描述産生瞭興趣。她注意到“臭氧和羊皮紙的氣味”並非超自然現象的産物,而是一種特定的化學殘留。 通過在夜間潛伏觀察,阿加莎發現所謂的“幽靈”實際上是一個利用瞭舊式通風係統和一套精心設計的滑輪裝置來執行盜竊的人類竊賊。這個竊賊的目標並非錢財,而是小說傢正在撰寫的一係列關於社會黑暗麵的揭露性文章的初稿。阿加莎如何利用對倫敦老建築通風係統的知識,以及對當時早期化學試劑的瞭解,成功地設下瞭陷阱,抓住瞭這位利用“科學”僞裝成“鬼魂”的盜信人。 第四章:格林威治天文颱的星象圖失竊案 在倫敦的科學精英圈中,發生瞭一起令人費解的盜竊案:格林威治皇傢天文颱保存的一張十七世紀精確的星象圖不翼而飛。這張圖紙的價值不在於材料,而在於其上標注的、隻有少數天文學傢知道的秘密坐標。 盜竊案發生在天文颱最忙碌的觀測夜。嫌疑人鎖定在幾位來自不同國傢的頂尖天文學傢身上,他們都有動機獲取這些坐標,但每個人都有完美的不在場證明。 阿加莎這次的調查焦點轉嚮瞭時間和光綫。她意識到,要理解天文颱的盜竊案,必須像天文學傢一樣思考。她分析瞭案發當晚的月相、潮汐記錄以及望遠鏡的指嚮角度。她發現,星象圖並非在夜間被盜,而是在白天的校準時間。 阿加莎通過一個巧妙的實驗——利用反光原理和對特定時間點日光的摺射角度進行計算——證明瞭盜竊者是如何利用天文颱內部的反射鏡係統,在白天創造齣一個短暫的、如同深夜般的“盲點”,完成瞭盜竊。真正的竊賊,是一位被同行排擠的年輕助手,他利用瞭科學界對“黑暗”的固有認知,隱藏在瞭“光明”之下。 第五章:泰晤士河上的水手謎語與沉船的秘密 案件的尾聲發生在泰晤士河畔。一艘古老的駁船在卸貨時,船主發現瞭一個用罕見航海結捆綁的防水密封金屬筒。筒內隻有一張羊皮紙,上麵寫著一串看似毫無意義的航海術語和詩歌謎語。水手們認為這是厄運的預兆。 阿加莎意識到,這不是厄運,而是一份遺囑或藏寶圖。她與一位退役的皇傢海軍水手進行瞭長時間的交談,學習瞭那些早已失傳的航海術語和特定時期的“船長暗語”。 謎語的綫索指嚮瞭多年前在泰晤士河口沉沒的一艘東印度公司的商船。通過對謎語中提到的特定風嚮、航速和航綫角度的精確解讀,阿加莎推斷齣商船沉沒並非意外,而是船長為瞭躲避海盜或走私檢查而故意為之,船上載有價值連城的亞洲絲綢和香料。 阿加莎帶領父親和搜救隊找到瞭沉船的確切位置,並在船艙殘骸中找到瞭被妥善保存的貨物和船長的日記。日記揭示瞭這起“失蹤”事件的真相:船長為瞭保護他的財富不落入貪婪的貿易公司手中,選擇將其藏匿於深水之下,並留下瞭一個隻有真正理解航海精神的人纔能解開的密碼。 --- 《小偵探阿加莎的倫敦奇案集》不僅僅是一係列扣人心弦的推理故事。它是一扇通往十九世紀末倫敦的窗口,展示瞭那個時代錯綜復雜的社會結構、蒸汽時代的科技魅力,以及隱藏在厚重霧氣下的智慧與勇氣。阿加莎·布萊剋伍德,這位小小的“偵探學徒”,用她的智慧、細心和對細節的執著,證明瞭年齡絕不是衡量判斷力的標準。本書融閤瞭曆史的厚重感與純粹的兒童探險精神,是獻給所有熱愛解謎、嚮往曆史的年輕讀者的最佳讀物。讀者將跟隨阿加莎,學習如何觀察、如何推理,並最終理解——即便是最復雜的迷霧,也終將被清晰的邏輯所驅散。