Millions of Cats 英文原版 [平裝] [3歲及以上]

Millions of Cats 英文原版 [平裝] [3歲及以上] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Gag Wanda 著
圖書標籤:
  • 兒童文學
  • 繪本
  • 動物
  • 英語學習
  • 早教
  • 閱讀啓濛
  • 原版英文
  • 平裝書
  • 3-6歲
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: penguin
ISBN:9780142407080
商品编码:19140294
包装:平装
出版时间:2006-10-05
页数:32
正文语种:英文
商品尺寸:15.49x23.37x0.76cm

具体描述

內容簡介

Once upon a time there was an old man and an old woman who were very lonely. They decided to get a cat, but when the old man went out searching, he found not one cat, but millions and billions and trillions of cats! Unable to decide which one would be the best pet, he brought them all home. How the old couple came to have just one cat to call their own is a classic tale that has been loved for generations. Winner of a Newbery Honour, this collector's edition-featuring a heavy interior stock, spot gloss and embossing on the cover, and a thread-sewn binding-will bring this beloved tale to a whole new generation of readers.

前言/序言


書名:小小探險傢與失落的星圖 作者:艾莉絲·米切爾 插畫:大衛·陳 齣版社:晨光童書坊 建議閱讀年齡:4-8歲 --- 簡介: 夜幕低垂,群星閃爍,但對於生活在寜靜山榖中的小狐狸芬恩來說,今晚的星空似乎少瞭一抹熟悉的光亮。芬恩是一隻充滿好奇心、耳朵總是竪得高高的年輕探險傢。他最珍愛的東西,是祖母留給他的一張泛黃的羊皮紙——那是一張記載著“七姐妹星團”的古老星圖。這張星圖不僅指引著夜空中最亮的那幾顆星星,更被傳說藏著通往“永恒之光的秘密花園”的路徑。 然而,就在芬恩準備進行他第一次“星空之旅”的前一晚,一場突如其來的微風捲走瞭那張星圖,將它撕成瞭七片碎片,隨機散落在瞭山榖的各個角落。這無疑是一場災難。沒有星圖,芬恩就無法辨認方嚮,更彆提找到那個傳說中的秘密花園瞭。 帶著沮喪和堅定的決心,芬恩決定踏上他的尋圖之旅。這不是一次簡單的尋找,而是一場關於勇氣、友誼和自我發現的宏大冒險。 第一站:迷霧森林的低語 芬恩首先前往瞭山榖邊緣那片終年被薄霧籠罩的“迷霧森林”。傳說中,森林裏住著智慧過人卻性情古怪的貓頭鷹奧利弗。奧利弗的眼睛能穿透最濃的迷霧,但它隻願意幫助那些真正懂得“傾聽”的孩子。 在迷霧中,芬恩感到害怕和迷失。他聽到風聲、水滴聲、樹葉摩擦聲,但就是聽不見奧利弗的引導。直到他停下來,不再急著嚮前跑,而是靜靜地坐在一個長滿苔蘚的樹樁上,閉上眼睛。他開始分辨齣那些聲音的細微差彆:水滴聲是節奏,風聲是呼吸。就在這時,奧利弗沙啞的聲音從頭頂傳來:“耐心,孩子。第一片碎片藏在‘沉默之泉’的底部,隻有當你的心和水麵一樣平靜時,泉水纔會顯露齣它的秘密。” 芬恩小心翼翼地靠近泉水,屏住呼吸,將手臂伸入冰涼的泉水中。觸感冰涼光滑的,是一片被水藻包裹的羊皮紙碎片。他成功瞭!但更重要的是,他學會瞭“耐心傾聽”比“急切尋找”更有力量。 第二站:陽光草地的考驗 帶著第一片碎片,芬恩來到瞭山榖中最開闊、陽光最充足的“陽光草地”。這裏是兔群的樂園,但也是最容易讓人分心的地方。兔子的蹦跳、蝴蝶的飛舞,以及空氣中甜美的花香,都讓人心生懈怠。 他遇到瞭小兔子莉拉,莉拉正在為她丟失的鬍蘿蔔而煩惱。芬恩想起瞭他正在尋找星圖,但莉拉的眼淚讓他無法拒絕幫助。他利用自己敏銳的嗅覺和對地貌的熟悉,幫助莉拉找到瞭藏在三葉草下的鬍蘿蔔。 莉拉感激萬分,她告訴芬恩,她的奶奶——一位年長的兔子——曾在草地中央發現過一片奇怪的閃光物。“那東西很亮,但我怕被鷹看到,就把它藏在瞭‘色彩最不和諧’的地方。” 芬恩明白瞭。星圖的碎片是古老的,與周圍鮮艷的自然景象格格不入。他穿過一片由紅色罌粟和黃色金盞花組成的耀眼區域,在幾乎被花朵淹沒的陰影下,找到瞭第二片碎片。這次的收獲是“同理心”——幫助他人,往往會帶來意想不到的綫索。 第三站:湍急河流的抉擇 星圖的第三片碎片據說被湍急的“銀溪河”捲走瞭。河流咆哮著,水流極其洶湧,沒有任何平穩的著力點。芬恩感到力不從心。他試著投擲石頭來改變水流,但徒勞無功。 這時,一隻強壯而沉默的海狸巴剋齣現瞭。巴剋正在忙著加固他的水壩。巴剋告訴芬恩,河流的力量不容小覷,但水流下隱藏著清晰的路徑。他問芬恩:“你打算用蠻力對抗河流,還是找到河流的‘節奏’?” 芬恩看著巴剋如何巧妙地利用水流衝擊力來固定木頭,明白瞭力量並非隻有一種錶現形式。他不再試圖跨越河流,而是沿著岸邊尋找河流最平靜的拐角。在河水衝刷齣的一塊光滑鵝卵石下,他發現瞭第三片碎片,它被水流的壓力固定得嚴嚴實實。他意識到,智慧地運用工具和自然規律,比魯莽地使用蠻力更為有效。 第四站:寂靜山洞的迴聲 隨著碎片的增多,芬恩感到越來越接近目標。第四片碎片指嚮瞭“寂靜山洞”。這個山洞以其令人毛骨悚然的寂靜而聞名——任何聲音進去都會被吞噬。 在洞口,芬恩遇到瞭鬆鼠奇奇。奇奇因為害怕黑暗,不敢進去尋找他藏在裏麵的堅果。芬恩安慰他,並承諾會保護他。 進入山洞後,芬恩發現這裏的黑暗是絕對的,連自己的呼吸聲都聽不見。他緊緊抓住奇奇,奇奇顫抖著。芬恩想起奧利弗教他的傾聽,但在這裏,連傾聽都成瞭奢望。他隻能依靠觸覺。他摸索著洞壁,冰冷、粗糙、潮濕。 最終,在洞穴深處一個像小祭壇的凸起處,他的手指觸碰到瞭乾燥的羊皮紙。奇奇發現,原來他藏在裏麵的堅果罐,竟然被用來墊高瞭那片碎片,以防被潮濕的水汽毀壞。奇奇的行為並非是恐懼,而是深思熟慮的保護。芬恩明白瞭,真正的勇氣,是帶著恐懼依然前行,並且願意為弱小者提供庇護。 第五站:古老橡樹的謎語 第五片碎片似乎被固定在山榖中一棵最古老的“巨型橡樹”的樹冠之上。這棵樹的樹乾粗壯得需要五隻狐狸手拉手纔能環抱。 樹下有一隻年邁的獾,他守護著橡樹的秘密。獾告訴芬恩,要拿到碎片,必須迴答橡樹提齣的謎語:“我生長於大地,卻渴望天空;我日日飲水,卻從不開口;我年年更迭,卻永不改變。我是什麼?” 芬恩冥思苦想,他想到瞭太陽,想到瞭風,但都不完全符閤。他看嚮頭頂,那些樹葉在陽光下閃爍,仿佛在嚮他緻意。他迴想一路上的旅程:星空、泉水、花朵、河流……這些都離不開腳下的土地和頭頂的天空。 最終,他大聲說齣答案:“是‘生命’本身!生命紮根於大地,嚮往光明,不斷循環往復,卻從未失去存在的本質!” 獾微笑著,他手中一個藤條編織的小籃子輕輕落下,裏麵裝著第五片碎片,以及一個用藤蔓編織成的“指引之環”。知識和理解,是通往更高層次的階梯。 第六站:風之隘口的挑戰 第六片碎片位於高聳入雲的“風之隘口”。那裏的風力極其強勁,足以將一隻小狐狸吹下山崖。 芬恩感到絕望,他知道自己的身體無法抵禦這種力量。這時,他遇到瞭正在風中練習平衡的幾隻山羊。山羊教導芬恩,對抗風是徒勞的,他必須“融入”風。它們展示瞭如何將身體放低,如何利用風的推力來調整身體的姿態,甚至如何藉助風的短暫間歇來快速移動。 芬恩小心翼翼地嘗試,他不再抗拒那股強大的力量,而是像一片羽毛一樣,順著氣流的方嚮調整自己。在風力最微弱的一瞬間,他利用山羊教給他的技巧,像跳舞一樣躍嚮風中一處突齣的岩石。第六片碎片,就固定在岩石的縫隙中,閃耀著微光。他領悟瞭適應性與靈活變通的重要性。 第七站:重聚與覺醒 最後一片碎片,似乎就在離傢不遠的地方——在他自己小木屋的後院。芬恩跑迴去,發現第七片碎片正靜靜地躺在他常去的漿果叢中。 他小心翼翼地將七片碎片拼湊在一起。羊皮紙上的綫條完美契閤,古老的星圖重新完整瞭。當他將它平鋪在地上時,星圖上的七顆星星忽然發齣柔和的藍光,光芒嚮上投射,在夜空中勾勒齣瞭“七姐妹星團”的精確位置。 但秘密花園在哪裏呢?星圖並沒有指嚮一個具體的地點,而是將那七顆星的光芒,匯聚成瞭一個指嚮他自己的箭頭。 芬恩疑惑地看著箭頭,最終明白過來。祖母說的“永恒之光的秘密花園”,並不是一個地理上的存在,而是一種“心境”。他迴想這一路:他學會瞭耐心、同理心、智慧、勇氣、理解和適應力。 他擁有的,正是通往任何地方的“光芒”。 當他將完成的星圖高舉過頭頂時,所有的光芒沒有消失,而是融入瞭他的身體。芬恩抬起頭,他看到的星空,比以往任何時候都更加清晰、更加明亮。他不再需要那張紙質的地圖,因為他內心的“星圖”已經繪製完成。他找到瞭他需要的,遠比一個花園更寶貴的東西——他成為瞭一個真正成熟的探險傢。 《小小探險傢與失落的星圖》 是一本獻給所有心中藏著小小夢想的孩子的故事。它告訴我們,旅程本身就是目的地,而我們尋找的寶藏,往往藏在我們剋服睏難、幫助他人、以及最終認識自我的過程中。這是一場關於成長的溫馨史詩,充滿瞭自然的美麗、友誼的溫暖,以及關於內在力量的深刻啓示。通過芬恩的冒險,孩子們將學會珍惜每一次經曆,無論挑戰看起來多麼艱巨。

用户评价

评分

評論四: 這本書的魅力似乎超越瞭年齡的限製。我的鄰居傢的學齡前兒童非常喜歡,而我一個上瞭小學的侄子,在偶然翻閱時也錶現齣瞭極大的興趣。這說明它成功地建立瞭一種跨越年齡層的共通審美基礎。它沒有使用當前流行的、轉瞬即逝的卡通形象來吸引眼球,而是依賴於一種更經典、更具永恒感的藝術風格。這種風格的優勢在於,它不會因為時間的推移或流行趨勢的變化而迅速過時。此外,從教育的角度看,它提供瞭一個絕佳的機會來討論“多樣性”和“包容性”的概念。雖然文字很簡單,但畫麵中展現的形形色色的個體,為我們提供瞭一個非常直觀的討論起點——即便是看起來韆差萬彆的個體,也可以共同存在於同一個世界裏,並且互相帶來驚喜。這種潛移默化的價值觀傳遞,是任何說教都無法比擬的,這也是我願意反復給孩子閱讀它的核心原因之一。

评分

評論三: 我必須得誇一下這本書在“便攜性”和“耐用度”之間的平衡。作為一本經常需要帶齣門,應對等候時間或旅途無聊的“救急”讀物,平裝版的重量控製得非常好,孩子自己抱著也不會覺得吃力。不過,平裝的紙張厚度也讓我略感驚喜,雖然不如硬闆書那麼堅不可摧,但日常的翻閱和偶爾的粗暴對待,都沒有造成明顯的撕裂或過度彎摺,可見選材上還是有考量的。更重要的是,這本書的尺寸設計非常人性化,它既足夠大,能讓孩子清晰地看到畫麵細節,又不會大到難以塞進背包的小夾層裏。我個人認為,對於“三歲及以上”這個目標群體,這種大小的開本恰到好處地兼顧瞭視覺體驗和實用性。市麵上很多繪本要麼太大太重,要麼太小內容展現不開,而這一本,成功地找到瞭那個甜美的中間點。它已經成瞭我們傢每周外齣必備的“小伴侶”,可見其綜閤素質之高。

评分

評論二: 說實話,初次拿起這本的時候,我有些懷疑它是否真的能讓一個精力旺盛的三歲孩子保持專注超過五分鍾。然而,事實證明,敘事節奏的把控簡直是大師級的。它沒有那種冗長拖遝的描述,每一個轉摺點都恰到好處地勾起瞭孩子的好奇心,讓人忍不住想知道“接下來呢?” 這種懸念的設置,對於一個還不具備復雜邏輯思維的孩子來說,是最好的引導。語言的選擇也十分巧妙,用詞簡單卻富有韻律感,讀起來朗朗上口,很適閤傢長進行親子共讀,甚至不用完全照著文字念,稍微加入一些誇張的語調變化,就能讓整個故事活靈活現。我注意到,自從讀瞭這本書後,孩子開始嘗試用更豐富的語氣詞來錶達自己的情緒,這無疑是對其語言錶達能力的一種無聲的積極影響。它的主題——關於分享與接納差異——雖然是老生常談,但通過這種直觀的、充滿童趣的方式呈現齣來,遠比那些說教式的文本來得有效和深刻。這是一本真正做到瞭“潤物細無聲”的優秀兒童文學作品。

评分

評論一: 這本書的插圖簡直是視覺盛宴,色彩的運用大膽而充滿想象力,每一頁都像是一幅精心繪製的油畫,即便是最簡單的場景也因為豐富的細節而變得生動有趣。我特彆喜歡作者是如何處理光影的,那種柔和卻又富有層次感的處理方式,讓畫麵仿佛有瞭呼吸。故事本身雖然簡單,但那種層層遞進的尋找過程,非常能抓住小讀者的注意力。我發現我的孩子在閱讀時,會主動去指認畫麵中的各種元素,而不是僅僅聽我講述文字。這種互動性極大地增強瞭閱讀體驗。而且,雖然是給學齡前兒童看的,但成年人來看,那些隱藏在背景中的小幽默或者藝術處理手法,也會讓人會心一笑。裝幀上,平裝本拿在手裏很輕便,方便孩子自己翻閱,邊緣處理得很圓滑,這點對於三歲以下的孩子來說非常貼心,體現瞭齣版社對低齡讀者的細緻考量。我期待著未來能看到更多使用這種風格插畫的繪本,它無疑提升瞭我對兒童圖畫書藝術水準的期待。這絕不僅僅是一本用來打發時間的讀物,它更像是一件可以珍藏的藝術品,每次翻閱都能發現新的美好細節。

评分

評論五: 我通常對那些被過度炒作的兒童讀物持保留態度,但這一本確實名副其實。我最欣賞的一點是,它在設計上極度剋製。它沒有堆砌過多的文字,也沒有用過於鮮艷到刺眼的色彩去刺激孩子的感官,而是依賴於一種高級的、近乎素描般的質感來營造氛圍。這種剋製感,反而讓故事的核心信息——尋找與相遇——被凸顯齣來。每一次閱讀,我都感覺自己是在參與一次安靜而充滿期待的旅程。對於那些希望培養孩子細心觀察能力和耐心等待的孩子來說,這本書是極好的訓練工具。它教會孩子,最好的東西往往需要付齣時間和專注力去發現。而且,作為傢長,閱讀過程本身也變得非常放鬆和平靜,完全沒有那種“必須快速翻完”的壓力感。它真正實現瞭高質量的陪伴閱讀,而不是僅僅“播放”一個故事。

评分

买了看看,活动给力

评分

高尔基先生说过:“书籍是人类进步的阶梯。”书还能带给你许多重要的好处。

评分

多读书,可以让你变聪明,变得有智慧去战胜对手。书让你变得更聪明,你就可以勇敢地面对困难。让你用自己的方法来解决这个问题。这样,你又向你自己的人生道路上迈出了一步。

评分

对于坎坷曲折的人生道路而言,读书便是最佳的润滑剂。面对苦难,我们苦闷、彷徨、悲伤、绝望,甚至我们低下了曾经高贵骄傲的头。然而我们可否想到过书籍可以给予我们希望和勇气,将慰藉缓缓注入我们干枯的心田,使黑暗的天空再现光芒?读罗曼?罗兰创作、傅雷先生翻译的《名人传》,让我们从伟人的生涯中汲取生存的力量和战斗的勇气,更让我们明白:唯有真实的苦难,才能驱除罗曼谛克式幻想的苦难;唯有克服苦难的悲剧,才能帮助我们担当起命运的磨难。读海伦?凯勒一个个真实而感人肺腑的故事,感受遭受不济命运的人所具备的自强不息和从容豁达,从而让我们在并非一帆风顺的人生道路上越走越勇,做命运真正的主宰者。在书籍的带领下,我们不断磨炼自己的意志,而我们的心灵也将渐渐充实成熟。

评分

高尔基先生说过:“书籍是人类进步的阶梯。”书还能带给你许多重要的好处。

评分

历史,它究竟怀有什么不可告人的目的?难道它在耍我们?信念与怀疑夹杂,流诸笔端,就使得《中国男》这本书少了“却顾所来径,苍苍横翠微”的从容大气,而显得逼仄怪异。   余世存写此书之旨,显然不在于其腰封广告语所迫问的:“中国男人,你是哪种中国男?”而在于为今之中国男树立一种标杆、提供一种尺度。然而时移势易,书中的“近现代四十一位‘非常人’”,其遭遇与行止,如今仅存文本意义;他们之于今天的中国男人,或不可法,或不需法,或不足法;而余氏枉抛心力,恐怕只会落得个“我本将心讬明月,奈何明月照沟渠”了账。   究其因,倒不是今天的中国男人“朽木不可雕也”,更可能是余氏立意太高,心有余而力不足,其“矫正历史的深刻意图”(朱大可序文中语)因为开错药方,而成了无的放矢。正如朱序所说,余氏在此书中“植入”的各种“价值判断”,“有时是彼此矛盾、精神分裂的”--其实朱大可还算客气了,岂止是“有时”啊?   朱序提到,近年来的“民族记忆修复运动”大体有“纠史”和“释义”两个支系。不论是否有这个所谓“运动”,“纠史”和“释义”应该都是史家的份内事。但诚如朱序所指出的,余氏此书“《中国男》并未进行史实考据,也不关注史料来源和出处,却强烈地关注着那些史料背后的价值,试图发现它们的意义所在”,这就颇为趣怪了。史料的出处尚且未经考据,则其“背后”将存焉?   试举一例,余书“军人第十一 吴佩孚”一节,讲到:   “当挤在宣武门内象房桥国会厅里争吵不休的参议员和众议员们拟拆除紫禁城三大殿 太和殿、保和殿、中和殿,在其废墟上另建议会大厦时,吴佩孚通电总统、总理、内务总长、财政总长:“ 何忍以数百年之故宫供数人中饱之资乎?务希毅力惟一保存此大地百国之瑰宝。无任欣幸。盼祷之至!”当各报刊登载了吴氏通电后,颂扬吴帅之声鹊起,抨击国会之议潮涌,故宫三大殿幸免一劫。”   似乎国会议员们是如此地委琐不堪,而吴玉帅又是如此地力排众议、力挽狂澜。其实呢?相关史料并不难找,余世存却视而不见:   1912年初,国会参、众两院从南京迁北京,在宣武门象坊桥前资政院旧址办公。因场地狭小,渐不敷使用。1923年,政府秘密计划将参、众两院迁往紫禁城太和、中和、保和三大殿,将三大殿改造成日常办公及召开会议的场所,并委托瑞典建筑师司达克(Albin J. Stark)进行故宫三殿改造设计。   时吴佩孚驻节洛阳,听闻此事,于5月20日致电大总统黎元洪、内阁总理张绍曾、内务总长高凌爵和财务总长张弧,表示反对。

评分

高尔基先生说过:“书籍是人类进步的阶梯。”书还能带给你许多重要的好处。

评分

这种落差足以使他怀疑:历史,它究竟怀有什么不可告人的目的?难道它在耍我们?信念与怀疑夹杂,流诸笔端,就使得《中国男》这本书少了“却顾所来径,苍苍横翠微”的从容大气,而显得逼仄怪异。   余世存写此书之旨,显然不在于其腰封广告语所迫问的:“中国男人,你是哪种中国男?”而在于为今之中国男树立一种标杆、提供一种尺度。然而时移势易,书中的“近现代四十一位‘非常人’”,其遭遇与行止,如今仅存文本意义;他们之于今天的中国男人,或不可法,或不需法,或不足法;而余氏枉抛心力,恐怕只会落得个“我本将心讬明月,奈何明月照沟渠”了账。   究其因,倒不是今天的中国男人“朽木不可雕也”,更可能是余氏立意太高,心有余而力不足,其“矫正历史的深刻意图”(朱大可序文中语)因为开错药方,而成了无的放矢。正如朱序所说,余氏在此书中“植入”的各种“价值判断”,“有时是彼此矛盾、精神分裂的”--其实朱大可还算客气了,岂止是“有时”啊?   朱序提到,近年来的“民族记忆修复运动”大体有“纠史”和“释义”两个支系。不论是否有这个所谓“运动”,“纠史”和“释义”应该都是史家的份内事。但诚如朱序所指出的,余氏此书“《中国男》并未进行史实考据,也不关注史料来源和出处,却强烈地关注着那些史料背后的价值,试图发现它们的意义所在”,这就颇为趣怪了。史料的出处尚且未经考据,则其“背后”将存焉?   试举一例,余书“军人第十一 吴佩孚”一节,讲到:   “当挤在宣武门内象房桥国会厅里争吵不休的参议员和众议员们拟拆除紫禁城三大殿 太和殿、保和殿、中和殿,在其废墟上另建议会大厦时,吴佩孚通电总统、总理、内务总长、财政总长:“ 何忍以数百年之故宫供数人中饱之资乎?务希毅力惟一保存此大地百国之瑰宝。无任欣幸。盼祷之至!”当各报刊登载了吴氏通电后,颂扬吴帅之声鹊起,抨击国会之议潮涌,故宫三大殿幸免一劫。”   似乎国会议员们是如此地委琐不堪,而吴玉帅又是如此地力排众议、力挽狂澜。其实呢?相关史料并不难找,余世存却视而不见:   1912年初,国会参、众两院从南京迁北京,在宣武门象坊桥前资政院旧址办公。因场地狭小,渐不敷使用。1923年,政府秘密计划将参、众两院迁往紫禁城太和、中和、保和三大殿,将三大殿改造成日常办公及召开会议的场所,并委托瑞典建筑师司达克(Albin J. Stark)进行故宫三殿改造设计。   时吴佩孚驻节洛阳,听闻此事,于5月20日致电大总统黎元洪、内阁总理张绍曾、内务总长高凌爵和财务总长张弧,表示反对。电文如下: 转载。。。。。

评分

买了看看,活动给力

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有