團購優惠 2017新版 柯林斯COBUILD中階英漢雙解學習詞典 學生實用英漢雙解 英語教

團購優惠 2017新版 柯林斯COBUILD中階英漢雙解學習詞典 學生實用英漢雙解 英語教 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

柯剋爾 譯
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 柯林斯
  • COBUILD
  • 學習詞典
  • 雙解詞典
  • 英語學習
  • 學生用書
  • 團購
  • 2017
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 学贯中西图书专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513529679
商品编码:25750152570
丛书名: 柯林斯COBUILD中阶英汉双解学习词典
开本:32开
出版时间:2013-05-01

具体描述

 

商品參數
柯林斯COBUILD中階英漢雙解學習詞典(新版)
             定價 109.00
齣版社 外語教學與研究齣版社
版次 1
齣版時間 2017年05月
開本 16開
作者 英國柯林斯齣版公司
裝幀 平裝-膠訂
頁數 1800
字數 8982000
ISBN編碼 9787513587730
重量 1566

Contents 目錄

Acknowlements 英文版鳴謝 vi

About COBUILD dictionaries COBUILD係列詞典簡介 vii

Guide to dictionary entries 詞典條目指南 ix

 

 

Dictionary A-Z 詞典正文 1-1718

 

Writer’s handbook 寫作手冊 1719

Speaker’s handbook 會話手冊 1734

Frequent words 常用語 1749

Academic Word List 學術詞錶 1759

1987年,柯林斯COBUILD係列shou部詞典問世,以真實語證取代編寫者的直覺來詮釋英語用法,引發瞭學習型詞典革命。係列詞典依托規模達45億詞的Collins Corpus編寫而成,每條釋義、例證、用法均源於真實語境,是廣受信賴的英語學習詞典。《柯林斯COBUILD中階英漢雙解學習詞典》(新版)繼承瞭COBUILD係列詞典整句釋義、語料庫例證等特色,增設詞語搭配框,突齣詞典的學習功能,增強針對性、實用性。 

 


跨越語言的鴻溝:探索《新世紀全球視野高級英漢雙解詞典》的深度與廣度 本書旨在為廣大英語學習者,特彆是那些追求學術深度與國際視野的進階學習者,提供一套全麵、精準且富有洞察力的語言工具。我們深知,在信息爆炸的時代,掌握一門精湛的語言不僅意味著詞匯量的積纍,更關乎對文化語境、專業術語以及思維邏輯的深刻理解。因此,《新世紀全球視野高級英漢雙解詞典》的編纂,正是基於對當代英語學習需求的深度洞察與前瞻性規劃。 一、 詞匯的廣度與深度:超越基礎的專業覆蓋 本詞典的收錄標準,嚴格遵循“麵嚮未來,兼顧實用”的原則。我們不僅涵蓋瞭日常交流中最高頻的詞匯和短語,更側重於對學術、科技、商業、法律和藝術等多個專業領域核心術語的精準捕捉與釋義。 學術前沿: 針對高等教育和研究生階段的學習者,我們精選瞭近兩年內湧現的最新學術熱詞,例如在人工智能(如“Generative Adversarial Networks,” “Large Language Models”)、氣候變化(如“Carbon Sequestration,” “Net-Zero Emissions”)以及生物科技(如“CRISPR-Cas9,” “mRNA Vaccines”)等領域的關鍵錶述。每一個專業詞條,都附有清晰的學科背景解釋,確保學習者不僅知其然,更能知其所以然。 文化縱深: 英語作為全球文化載體,其豐富的習語、俚語和文化典故是理解地道錶達的難點。本詞典收錄瞭大量源自英美社會生活、曆史事件和流行文化的錶達,並輔以詳細的文化注釋。例如,對“Watergate,” “Brexit,” 或特定的俚語組閤,我們提供瞭其曆史淵源和當前語境下的情感色彩,幫助學習者避免因文化差異導緻的理解偏差。 商業實踐: 在全球化的商業環境中,精確的術語至關重要。從金融市場的衍生工具(如“Securitization,” “Derivatives Trading”)到管理學的前沿理念(如“Agile Methodology,” “Disruptive Innovation”),本詞典均提供瞭符閤國際標準的漢英對照解釋,並標注瞭特定的行業用法,使之成為商務人士案頭必備的參考書。 二、 釋義的精準與清晰:構建清晰的語義網絡 我們深知,一個詞匯往往具有多重含義和不同的使用語境。為瞭解決傳統詞典中釋義交叉、語義模糊的問題,本詞典在釋義結構上進行瞭革命性的優化: 多義項的層級結構: 對於多義詞,我們采用瞭清晰的數字序號和分點闡述,優先展示最常用、最核心的義項,隨後按頻率和語體(如正式、非正式、文學性)依次排列次要義項。每個義項後,均附有簡明的語境提示,例如“[常用於學術討論]”或“[口語中不常用]”。 例證的真實性與時效性: 詞條的例句是理解詞義的最佳載體。本詞典的例句全部采擷自近十年內齣版的權威性語料庫,包括主流新聞機構的報道、國際組織的官方文件以及知名的文學作品。這些真實語境下的例句,不僅展示瞭詞匯的正確用法,更體現瞭其當前的使用頻率和規範性。例如,對於一個動詞,我們將展示其不同時態、語態下的具體應用。 同義詞與反義詞的辨析: 學習者常混淆“affect”與“influence”,“deny”與“refute”。本詞典在關鍵詞條下,特設瞭“辨析專欄”。通過對比結構相似、意義相近的詞匯,詳細闡述它們在詞性、語義側重、搭配習慣上的細微差彆,並提供例句進行直觀對比,真正做到“舉一反三”。 三、 語法的實用指導:從句法到篇章的跨越 優秀的語言工具不僅應聚焦於詞匯,更應指導學習者如何將詞匯有機地組織起來。 搭配的係統展示: 動詞的固定搭配(Collocations)和名詞的常用修飾語是提升錶達自然度的關鍵。本詞典在每一個重要詞條後,係統性地列齣瞭其核心的動詞-名詞、形容詞-名詞、副詞-動詞等搭配,使用國際通行的符號進行區分,確保學習者能構建齣地道的短語和句子結構。 語法點嵌入: 對於涉及復雜語法的詞匯(如虛擬語氣引導詞、復雜介詞短語),我們在釋義和例句中巧妙地嵌入瞭語法解釋的提示。例如,在解釋某些從句引導詞時,會簡要注明其後應跟的句子成分結構,這相當於將一本語法書的精華融入瞭詞典的檢索過程中。 篇章銜接詞的專題匯編: 連貫性是高水平寫作的標誌。詞典的附錄部分,特彆設立瞭“篇章銜接與邏輯轉承詞匯錶”,係統梳理瞭錶示“遞進”、“轉摺”、“因果”、“總結”等功能的各類連接詞和短語(如“In light of this finding,” “Notwithstanding the above,” “By the same token”),並按其正式程度進行分類,為撰寫長篇報告和論文提供結構支撐。 四、 全新的學習輔助係統:數字化時代的整閤體驗 為瞭適應現代學習者的需求,本詞典在實體書的基礎上,設計瞭高度整閤的輔助學習係統: 文化背景掃描(附二維碼/網站資源): 針對詞條中涉及的特定曆史事件、文學作品或科學發現,我們提供瞭配套的在綫資源鏈接(需查閱隨書附帶的激活碼)。通過掃描或輸入鏈接,學習者可以進入一個持續更新的數據庫,獲取更深入的背景資料、相關視頻或權威解讀,將靜態的詞匯學習轉化為動態的知識探索。 發音標注的國際標準: 本詞典采用國際音標(IPA),但同時為初學者提供瞭“近似發音指南”,幫助那些尚未完全掌握IPA符號的學習者快速入門。對於核心詞匯,我們還特彆標注瞭英式發音(BrE)和美式發音(AmE)的差異點。 學習者自檢模塊: 附錄包含瞭一係列基於詞典內容的“主題詞匯自測清單”和“搭配填空練習”。這些練習旨在引導學習者從“查閱”模式轉嚮“主動記憶”模式,鞏固所學,將詞匯真正內化為自身的語言能力。 《新世紀全球視野高級英漢雙解詞典》不僅僅是一本工具書,它更是一座連接當代英語世界核心知識體係的橋梁。我們期望它能陪伴學習者,跨越語言的鴻溝,自信地融入全球化的學習與交流環境。

用户评价

评分

如果從學習效率的角度來衡量,這本書絕對是物超所值。我過去買過幾本號稱“最新版”的詞典,結果發現它們更新的速度跟不上時代,很多新的網絡熱詞或者新興的專業術語根本找不到。雖然這本書的側重點在於經典和基礎,但它在收錄詞條時,顯然是經過精心篩選的,確保瞭覆蓋麵上能夠應對大部分的學習和工作需求。更讓我感到驚喜的是,它在解釋中穿插的一些小貼士和文化背景介紹,雖然篇幅不長,但信息密度極高。這些小小的“知識點”往往能幫助我理解某些錶達背後的文化根源,一旦理解瞭根源,記憶和運用起來就事半功倍。這錶明編者在製作時,是真正站在學習者的角度,力求在有限的篇幅內,提供最大的學習效能,而不是簡單地堆砌詞匯量來充數。

评分

關於實用性,這本書的強大之處在於它完美地平衡瞭學術的嚴謹性與日常交流的適用性。作為一本“中階”詞典,它沒有像某些高級詞典那樣堆砌大量罕見或過時的詞匯,讓你在麵對日常閱讀或簡單寫作時感到壓力山大。相反,它聚焦於我們最常用、最核心的詞匯體係,但即便是這些常用詞,它的解釋也深入到瞭詞匯的“語用”層麵,這一點太重要瞭。我記得有一次在翻譯一篇商業郵件時遇到瞭一個詞,查瞭幾個其他的網絡工具,意思都有些偏差,但這本書給齣的語境解釋,讓我立刻明白瞭作者的真實意圖,從而避免瞭可能發生的誤會。這種對“語境準確性”的把控,是任何快速查詢工具都無法替代的,它確保瞭我們在真實世界中使用英語時,能夠得體且精確地錶達自己。

评分

這本書的排版設計,是真正體現“為學習者服務”理念的地方。清晰的層次結構、閤理的行距、以及主次信息的區分處理,都極大地減輕瞭閱讀的疲勞感。特彆是那些需要重點關注的用法變化或易混淆詞語的對比部分,它們采用瞭不同的字體粗細和縮進格式,讓人一眼就能抓住核心區彆。很多詞典為瞭節省空間,把所有信息擠在一起,結果查找起來像“大海撈針”。而這本書的版式設計,充分考慮瞭人眼在快速檢索信息時的識彆習慣,圖標的使用也非常直觀,沒有那種為瞭追求“酷炫”而設置的復雜符號。這種清晰、高效的視覺呈現,讓我在查找資料時,能夠迅速定位所需信息,大大提高瞭查閱速度,真正做到瞭“工欲善其事,必先利其器”的最高境界。

评分

這本書的裝幀設計實在讓人眼前一亮,那種低調的商務感中透著一股沉穩的書捲氣,拿在手裏分量十足,讓人感覺這不是一本簡單的工具書,而是一個值得信賴的夥伴。尤其是封麵的字體選擇和留白的處理,非常考究,體現瞭齣版方對細節的極緻追求。我記得我當時是在一個書店的角落裏偶然發現它的,當時就被它那種低調的奢華感吸引瞭。內頁的紙張質地也是一流,觸感細膩,即便是長時間翻閱也不會覺得刺眼,這對於我們這些需要經常查閱詞典的人來說,簡直是福音。而且,書脊的處理非常結實,即便是像我這樣“粗暴”的讀者,經常需要把書攤平著查找,也沒有齣現任何鬆動的跡象。這種對物理品質的重視,很大程度上提升瞭學習的愉悅感,讓人願意更頻繁地去接觸它,而不是束之高閣。很多工具書往往隻注重內容,卻忽略瞭載體,這本書顯然在這方麵下瞭大功夫,讓人感受到一種由內而外的專業和尊重。

评分

我必須得說說這本書的編排邏輯,它簡直是為我們這種“老派”學習者量身定做的。很多新齣版的詞典為瞭追求“新潮”或者“簡潔”,會過度簡化例句或者釋義,結果反而讓初學者摸不著頭腦。但這本書不同,它在保持釋義精準的同時,對復雜詞匯的處理非常細緻入微,尤其是一些需要語境區分的詞義,它會用非常生活化的場景來舉例,而不是生硬的“教科書式”例句。我特彆喜歡它在詞組搭配部分的標注,非常係統,很多我以前靠死記硬背纔能記住的固定用法,通過它清晰的結構展示,一下子就變得豁然開朗瞭。這不僅僅是“查一個詞”,更像是“學習一個語言模塊”。那種循序漸進、層層遞進的編排,仿佛一位經驗豐富的老教師在身邊耐心指導,讓人在不知不覺中,對英語的整體把握能力都得到瞭提升,而不是僅僅停留在孤立的單詞層麵。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有