在地底的洞府中住著一個霍比特人。
比爾博,一個熱愛安逸生活的霍比特人,自得其樂地待在袋底洞他的霍比特洞府裏。清晨和煦,睿智巫師甘道夫的到來打破瞭寜靜。“越過冰冷而又霧濛濛的大山,在那深深地下洞穴已有韆年……”吟著古老的歌謠,十三個矮人將比爾博拽進冒險遠行的隊伍。在這趟“意外之旅”之中,與世無爭的霍比特人比爾博,卻孤身一人在暗如永夜的山底洞穴中發現瞭足以改變整個世界的小小戒指。
《霍比特人》自1937年首次齣版,已被翻譯成64種語言,銷售超過1億冊,成為偉大的現代經典。17年後,續作《魔戒》齣版。《霍比特人》完美地融閤瞭史詩氣派與童心稚趣。故事發生在精靈強盛的時代之後、人類統治的時代之前。那時著名的黑森林依然聳立,群山間仍充滿艱險。如果此前你對這些渾然不知,那麼隨著這位平凡探險傢的不凡旅程,你會和他一道順便認識食人妖、半獸人、矮人和精靈,也會瞭解到那個遭到忽視的偉大時代。
初入世界的前路未知,正如去而復返後的無法忘懷。
##因为当时野心不大,所以这本书优美欢快,充满浓艳的色彩和童趣。美中不足就是托尔金还是笔力稍逊,一些场景比起文豪来说描写得并不好,“五军之战”避重就轻,简直粗糙。可能《魔戒》也是如此吧,但是他的再造神话之功已经将这个缺陷弥补了。传世之作,读过这本书的小孩子有福了。
评分##因为当时野心不大,所以这本书优美欢快,充满浓艳的色彩和童趣。美中不足就是托尔金还是笔力稍逊,一些场景比起文豪来说描写得并不好,“五军之战”避重就轻,简直粗糙。可能《魔戒》也是如此吧,但是他的再造神话之功已经将这个缺陷弥补了。传世之作,读过这本书的小孩子有福了。
评分##这一本使用初版托尔金手绘封面自应点赞,此外,翻译用语虽不甚奇幻,但其童话之味似更近于托氏初衷
评分##因为当时野心不大,所以这本书优美欢快,充满浓艳的色彩和童趣。美中不足就是托尔金还是笔力稍逊,一些场景比起文豪来说描写得并不好,“五军之战”避重就轻,简直粗糙。可能《魔戒》也是如此吧,但是他的再造神话之功已经将这个缺陷弥补了。传世之作,读过这本书的小孩子有福了。
评分##故事结束了,却依然会感动很久。尽管电影在人物塑造与剧情设计上超过原著,但原著却显得更为“真实”,留白也回味无穷
评分##突然觉得电影的改编也蛮伟大,这本书是托尔金写给儿童的作品,居然改编成了史诗般的电影
评分##美腻的版本
评分##“愿你们翼下的强风,能把你们带到所有太阳和月亮能照到的地方。”一般吧,可能年纪大了,再看这类奇幻故事,没太大的感觉。话说霍比特人的要用双脚走的冒险旅程,相比起哈利波特里的幻影移形,实在太辛苦啦。
评分电影要好看很多,这不常见,因为此书没有想象的空间和力度。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有