| 以下商品經常與本商品同時購買> | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 頁數: | 1332 | ||||||||||||||||||||||||
| 齣版時間: | 2001-05-01 | ||||||||||||||||||||||||
| ISBN號: |
| 印刷時間: | 2009-08-01 | ||||||||||||||||||||||
| 版次: | 1 | ||||||||||||||||||||||||
內容推薦
《書蟲·牛津英漢雙語讀物:4級上(適閤高1、高2年級)(附MP3光盤1張)》曾獲第七屆上海市中小學生圖書二等奬,包括《巴斯剋維爾獵犬》、《不平靜的墳墓》、《三怪客泛舟記》、《三十九級颱階》、《小婦人》、《剋蘭福德》、《華盛頓廣場》、《織工馬南》和《化身博士》九本雙語讀物。
在《書蟲·牛津英漢雙語讀物:4級上(適閤高1、高2年級)(附MP3光盤1張)》所包括的九個故事中,學生們可以隨作者一起走進三個怪客和一隻狗在河上泛舟的故事,走進發生在華盛頓廣場的羅曼史,走進馬奇傢四個女孩子的成長,與斯卡德爾共同尋找神秘的黑石,還可以去探究將會有怎樣的驚喜在等著馬蒂小姐,聰明絕頂的傑基爾博士把什麼幻想變成瞭現實,已經死去的人為何可以隨時隨地以奇怪的方式到任何他們想去的地方……
作者:(英國)柯南道爾(SIR Arthur Conan Doyle) 、(英國)詹姆斯(M.R.James)、(英國)傑爾姆(Jerome K.Jerome) 等
譯者:任小玫 宋潔 王瓊瓊 等
改編:(英國)霍金斯(Peter HawKins)、 (英國)諾巴斯(Patrick Nobes)、 (英國)莫厄特(DianeMowat)
目錄1.巴斯剋維爾獵犬
2.不平靜的墳墓
3.三怪客泛舟記
4.三十九級颱階
5.小婦人
6.剋蘭福德
7.華盛頓廣場
8.織工馬南
9.化身博士
……
“Christmas won’t be Christmaswithout any presents”, said Jo crossly.
“It’s so awful to be poor!” agreedMeg, looking at her old dress.
“It’s not right for some girls tohave pretty things, and others to have nothing at all,” said littleAmy.
“We’ve got Father and Mother, andeach other,” said Beth gently.
The four young faces round the firecheered up as they thought of this, but then Jo said sadly, “Wehaven’t got Father, and we won’t have him for a long time.” Shedidn’t say “perhaps never”, but each silently thought it,remembering that he was away at the war in the South.
……
……
在剋蘭福德住上一個月,不可能不知道每個人的日常習慣。所以,早在我的訪問結束之前,我對布朗一傢就有瞭很多瞭解。他們確實不富裕,上尉又是個特彆好的人。一個星期日的早晨,做過禮拜之後,他碰到一個可憐的老太太在鎮裏的麵包房取午飯。街道上濕漉漉的,她兩腿都在打顫,所以上尉幫她把烤肉和土豆秀迴瞭傢!剋蘭福德人不會做這種事,但上尉卻一點兒也沒感到有什麼不妥。
詹金斯小姐不肯原諒布朗上尉對約翰遜博士口齣不遜,所以我在搬到波爾小姐那裏住之前,很少見到這傢人。後來我聽說布朗小姐病得很重。當我看到她痛苦的樣子,看到她父和妹妹盡心盡力地照料她時,我對他們的瞭解更多瞭些,也不再介意傑西小姐穿衣服孩子氣瞭。
上尉努力想和詹金斯小姐講和,但詹金斯小姐卻不加理睬。當然瞭,沒有哪位紳士會喜歡狄更斯先生,而不是約翰遜博士!
……
說實話,我對於市麵上那些號稱“快速提分”或者“攻剋難關”的英語讀物總是持保留態度。我更傾嚮於一種循序漸進的學習方式,通過閱讀高質量的材料,一點點積纍詞匯量,熟悉句式結構,培養語感。我曾經花瞭不少精力去研究各種閱讀方法的書籍,也嘗試過不同的閱讀技巧,比如 skimming(略讀)和 scanning(掃讀),但感覺效果都不是很理想。我發現,很多時候,真正影響閱讀效率的並非是技巧本身,而是對英文文本的熟悉程度和理解能力。一本好的讀物,應該能夠提供豐富的語言素材,同時又具備一定的趣味性,能夠讓讀者在不知不覺中沉浸其中。我希望找到一本能夠讓我“忘掉”自己在學習,而隻是單純地享受閱讀過程的書。我尤其欣賞那些能夠展現不同文化背景,或者探討一些有深度話題的作品。畢竟,語言的魅力不僅在於其錶達能力,更在於它所承載的思想和文化。
评分我一直都很想提高我的英語閱讀能力,尤其是在高中階段,老師也推薦瞭不少提升閱讀的書籍。市麵上各種類型的讀物琳琅滿目,看得我有點眼花繚亂。我最看重的是讀物的內容是否有趣,能否引起我的興趣,並且語言難度適中,既能讓我有所挑戰,又不至於讓我覺得挫敗。我希望通過閱讀,不僅僅是認識更多的單詞,更重要的是理解文章的邏輯,體會作者的錶達方式,從而潛移默化地提升我的語感。我曾經嘗試過一些原版小說,但發現有些語言過於晦澀,我需要花費大量時間查字典,這樣一來閱讀的連貫性就被打斷瞭,閱讀體驗也會大打摺扣。我也接觸過一些國內編寫的閱讀材料,感覺有些內容比較枯燥,更像是應試練習,缺乏人文氣息,這讓我有些提不起興趣。因此,我一直在尋找一本既有深度又有廣度,同時又能激發我閱讀熱情的好書。我希望這本書能夠帶我走進更廣闊的英語世界,讓我在享受閱讀樂趣的同時,也能夠切實地感受到自己的進步。
评分對於高中生而言,英語閱讀能力的長進,往往體現在能否流暢地閱讀和理解學術性或者帶有一定知識性內容的文本。我一直對科學、曆史、或者一些社會人文類的科普讀物很感興趣,但市麵上很多這類讀物,即使是中文譯本,語言也可能偏於專業,更何況是英文原版。我希望能有一套讀物,能夠將這些具有一定深度的內容,用相對易懂且引人入勝的方式呈現齣來,並且難度能夠適閤高中生的水平。我希望能通過閱讀,不僅拓展我的知識麵,也能學習到與這些知識相關的專業詞匯和錶達方式。當然,我也明白,基礎的詞匯量和語法結構是理解這些內容的前提。我希望這套讀物能夠在我鞏固基礎的同時,也能夠帶我進入更廣闊的知識海洋,讓我的英語學習變得更加有意義和有趣。
评分我一直對“雙語讀物”這個概念挺感興趣的,總覺得能夠對照著原文和譯文來閱讀,會極大地降低理解的門檻,同時也能幫助我糾正一些可能存在的理解偏差。尤其是在學習一門新語言的時候,很多時候我們對於一些地道的錶達方式或者文化內涵的理解,可能和母語者的認知存在差異。雙語對照,能夠讓我們更直觀地感受到這種差異,從而進行學習和修正。我之前也嘗試過一些雙語對照的書籍,但有些譯文過於直白,甚至有些生硬,未能很好地傳達原文的韻味,這讓我覺得有些遺憾。我期待的是一種能夠兼顧“信”和“雅”的譯文,既準確傳達瞭原文的意思,又保留瞭原文的風格和魅力。我相信,一本優秀的雙語讀物,能夠成為我學習英語的得力助手,幫助我更有效地掌握這門語言。
评分我是一名對文學作品有著濃厚興趣的學生,總覺得語言的學習最終的目的是為瞭更好地理解和欣賞文學作品。所以,我一直在尋找能夠幫助我提升文學鑒賞能力的英文讀物。我希望這些讀物不僅僅是簡單的詞匯和句型的堆砌,而是能夠包含一些具有一定文學價值的故事或者片段。我喜歡那些能夠展現豐富的人物情感,或者具有深刻寓意的故事情節。當然,我也意識到,要欣賞文學作品,紮實的語言基礎是必不可少的。所以,我希望我的閱讀材料能夠在一個相對閤理的難度範圍內,既能讓我接觸到優秀的文學作品,又能讓我不斷鞏固和提升我的語言技能。我期待能夠通過閱讀,培養自己對英文文學作品的敏感度,學會品味其中的細節,理解作者的匠心獨運。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有