牛津英漢漢英小詞典(新版)-袖珍軟皮便攜本 外研社英語詞典英語字典 初級學生自學英語教材輔導英文單詞

牛津英漢漢英小詞典(新版)-袖珍軟皮便攜本 外研社英語詞典英語字典 初級學生自學英語教材輔導英文單詞 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 袖珍詞典
  • 便攜詞典
  • 外研社
  • 英語學習
  • 英語詞匯
  • 初級英語
  • 自學教材
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 磐恒志行图书专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560040745
商品编码:29538741142
丛书名: 牛津英汉汉英小词典
出版时间:2004-09-01

具体描述

 
歸去來小說唐嫣羅晉主演 : 06天23時59分秒
28.2
價格:¥42.00
摺扣
6.71
212 人已在搶!

 

商品參數:

齣版社: 外語教學與研究齣版社,牛津大學齣版社; 第1版 (2004年9月1日)

平裝: 633頁

語種: 簡體中文, 英語

開本: 64

ISBN: 9787560040745, 7560040748

條形碼: 9787560040745

商品尺寸: 11.6 x 8.4 x 3.4 cm

商品重量: 240 g

品牌: 外語教學與研究齣版社

 

商品目錄:

序言

本詞典使用說明

普通話的聲調

英漢詞條體例

漢英詞條體例

語法術語集注

索引

略語錶

發音錶

英漢部分正文

漢英部分正文

常見漢語量詞

 

內容提要:

牛津英漢漢英小詞典(新版)》,《牛津英漢漢英小詞典》是牛津大學齣版社新近推齣的一部質量上乘的英漢漢英雙嚮詞典。它保持瞭牛津詞典可靠、釋義簡明的品牌特色,還具有以下幾個鮮明的特色: 一、英文翻譯地道,語言富有現代氣息,英語語料全部來自語料庫。 二、例句典型豐富,貼近日常生活,注重口語和慣用法,例於模仿學習。 三、所收詞條全為英漢兩種語言的核心詞匯,釋義精當貼切,濃縮英漢雙語學習的精華。 四、編排更加科學,漢語詞條全部標注詞性。 五、突齣漢語搭配,並針對漢語量詞復雜難用的特點,設計瞭同類詞典中漢語量詞搭配。

 

編輯推薦:

牛津英漢漢英小詞典》語言地道,文字規範,釋義準確可靠。例句典型豐富,貼近生活,模仿性強。漢語詞條標注詞性,漢語量詞搭配。版式清晰,小巧精美,極具和力。


好的,這是一份關於一本不同於您提供的“牛津英漢漢英小詞典(新版)-袖珍軟皮便攜本”的圖書簡介,內容力求詳盡,不提及原書信息,且語言風格自然流暢,旨在提供一本內容豐富、適閤特定學習需求的參考書的介紹。 《環球視野:高級學術英語寫作與批判性思維指南》 麵嚮對象: 準備衝擊頂尖學府、從事國際學術研究、專業領域對英語書麵錶達有極高要求的進階學習者、研究生、博士生及專業人士。 核心理念: 本書超越瞭基礎詞匯的積纍,專注於構建嚴謹的學術論證結構、提升文本的邏輯連貫性,並培養讀者運用批判性思維進行深度分析和有效錶達的能力。我們相信,真正的語言掌握在於思想的精確傳遞,而非僅僅詞匯的堆砌。 第一部分:學術語篇的構建與解構 (The Architecture of Academic Discourse) 本部分深入剖析瞭現代英語學術論文、研究報告及高級期刊文章的內在結構和修辭策略。我們不提供簡單的“套句”,而是教授如何根據不同的學科領域(如社會科學、自然科學、人文藝術)靈活調整論述的側重點和文體風格。 1. 語篇的骨架:引言、文獻綜述與方法論的撰寫 “開口”的藝術: 如何撰寫引人入勝且信息密度高的引言部分。詳細解析如何精準定位研究空白(The Gap),並以強有力的“研究主張”(Thesis Statement)收尾。我們提供瞭一套“三段式”或“倒三角式”引言構建模型,並附有不同學科的範例分析。 文獻綜述的深度挖掘: 如何從簡單的“信息羅列”升級為“對話式綜述”。重點講解如何識彆前人研究中的傾嚮性、局限性,並巧妙地將自身研究嵌入到現有的知識體係中進行批判性銜接。內容包含對“元分析”(Meta-analysis)的文本處理技巧。 嚴謹的方法論陳述: 針對定量與定性研究,詳細闡述如何清晰、無歧義地描述研究設計、數據收集流程與統計分析方法。特彆收錄瞭“可重復性聲明”的規範化錶述,確保研究過程的透明度。 2. 論證的血肉:分析、討論與結論的精煉 數據與證據的整閤: 教授如何使用精確的連接詞和過渡短語,將復雜的數據圖錶或引文無縫地融入到自己的論證流中,避免生硬的引用。深入探討“強調句式”與“讓步句式”在強化論點時的有效運用。 建設性的批判: 如何在不失禮貌和客觀性的前提下,對現有理論或他人的研究成果提齣有效的質疑和修正意見。本章包含大量的“對衝錶達”(Hedging Language)和“強度控製詞匯”,確保論述的審慎性。 結論的升華: 如何撰寫既總結瞭研究成果,又展望瞭未來研究方嚮的有力結論。重點在於將研究發現提升至更宏觀的理論或實踐意義層麵,避免重復摘要內容。 第二部分:批判性思維與邏輯嚴謹性訓練 (Criticality and Logical Rigor) 本部分是本書的精髓,旨在訓練讀者識彆和避免常見的邏輯謬誤,並構建無懈可擊的學術論證鏈。 1. 邏輯謬誤的偵測與規避 常見陷阱的剖析: 詳細列舉並分析超過三十種在學術寫作中常見的邏輯謬誤,如“稻草人謬誤”、“訴諸權威”、“滑坡論證”、“循環論證”等。每種謬誤均配有中英文對照的學術語境下的錯誤範例及其修正版本。 因果關係鏈的建立: 如何區分相關性(Correlation)與因果性(Causation)。提供瞭一係列用於建立和驗證復雜多重因果關係的句型結構,確保論證的因果關係鏈條清晰可循。 2. 學術語氣的塑造與專業詞匯的精確運用 語氣的平衡: 探討學術寫作中“客觀性”、“審慎性”與“自信度”之間的微妙平衡。如何通過動詞時態、情態助詞(Modals)和副詞的選擇,精確傳達研究者的立場和確定程度。 高階專業詞匯庫: 本部分並非簡單羅列大詞,而是側重於“功能性詞匯”的選擇。例如,區分 elucidate, demonstrate, substantiate 和 imply 在不同語境下的精確語義差異,並指導讀者何時應使用更抽象的概念詞匯來提升文本的理論深度。 同義詞的語義場分析: 針對高頻核心學術概念(如 theory, framework, model, paradigm),進行深入的語義場分析,幫助學習者根據細微的語境差異做齣最恰當的選擇。 第三部分:跨文化學術交流與規範 (Global Standards in Scholarly Communication) 麵對日益全球化的研究環境,本部分提供瞭關於國際齣版規範和審稿流程的實用指導。 1. 引用與規範的國際接軌 多格式引注的精通: 全麵覆蓋 APA (第七版)、MLA (第九版)、Chicago (作者-日期製) 以及 IEEE 等主流引用格式的文本內引用與文末參考文獻列錶的撰寫要求。特彆強調瞭電子資源、預印本服務器(如arXiv)和非傳統媒體的規範化標注。 避免抄襲的深度策略: 探討瞭“無意抄襲”(Paraphrasing errors)的深層原因,並提供瞭從理解、重構到最終寫作的“四步釋義法”,確保文本既吸收瞭前人思想,又保持瞭自身的原創性錶述。 2. 應對同行評審的實戰手冊 “迴復審稿人”的藝術: 詳細指導如何撰寫專業、有禮貌且有說服力的“Response to Reviewers”信函。包括如何結構化地迴應批評、如何策略性地接受或反駁建議,以及如何組織“修改對照錶”(Rebuttal Table)的清晰格式。 附錄:學科常用語境短語集錦 本書在附錄中特彆收錄瞭社會科學、工程技術和生物醫學三大領域內,被高影響力期刊頻繁引用的、體現高度專業水準的“復雜論述啓動句”和“研究局限性陳述模闆”,旨在為學習者提供立即可用的、符閤國際標準的錶達工具。 總結: 《環球視野》是一本為誌存高遠的學者量身打造的“思想煉金術”指南。它不僅僅是一本關於如何寫好英語的工具書,更是一本關於如何進行高質量、高影響力的學術思考與錶達的實戰手冊。掌握本書內容,即是掌握瞭在國際學術舞颱上清晰、有力、具有批判精神發聲的鑰匙。

用户评价

评分

翻閱這本詞典時的體驗,簡直像是在進行一場沒有方嚮的迷宮探險,找不到任何邏輯可言。我指的是它的內部編排結構,似乎根本沒有經過係統的優化。詞條的排列順序有時會讓人感到混亂,尤其是涉及到同形異義詞或者形近詞的時候,它們的區分和歸類做得非常模糊,不像一些優秀的詞典會用加粗、斜體或者小標題來清晰地界定。對於需要快速鎖定目標的學習者來說,這種“一鍋煮”式的排列方式簡直是效率殺手。而且,它的音標係統也顯得不夠統一和規範,有些詞的音標符號看起來很彆扭,與我之前學到的國際音標體係存在細微的偏差,這讓我這個初學者在學習發音時産生瞭額外的睏惑和不確定性。作為一本語言學習的輔助材料,清晰、科學的內部結構是其靈魂所在,然而這本小詞典在這方麵做得尤為粗糙,讓人不禁懷疑它是否經過瞭專業的語言學編輯的深度校對和優化。

评分

說實話,這本書的裝幀設計簡直是充滿瞭廉價感,讓人一眼看上去就不太想拿起來翻閱。那個所謂的“袖珍軟皮”摸起來手感粗糙,一點也不像宣傳中描述的那樣精緻和耐用。我用瞭不到一個月的時間,封麵就已經開始齣現明顯的磨損和捲邊現象,而且那層軟皮似乎很容易沾染灰塵和汙漬,即便是小心翼翼地使用,也保持不瞭多久的整潔。更彆提內頁的紙張質量瞭,薄得像蟬翼一樣,稍微用力按壓或者塗抹熒光筆,墨水就很容易滲透到下一頁,這對於需要做筆記的學習者來說簡直是緻命傷。我非常看重工具書的耐用性,畢竟它要陪伴我度過漫長的學習階段。現在看來,這本“新版”似乎在質量控製上做瞭大量的妥協,隻為瞭追求一個“袖珍便攜”的噱頭,而犧牲瞭作為一本實體書最基本的質感和持久性。下次我肯定會更加仔細地考察實物,而不是僅僅相信封麵上的描述。這種草率的製作工藝,實在配不上它所承載的知識內容。

评分

我對這本詞典的收詞範圍和釋義的深度感到非常睏惑,它似乎在努力地迎閤“初級學生”的市場定位,但結果卻顯得非常雞肋。很多我日常學習中遇到的、稍微復雜一些的復閤詞或者專業詞匯,在這本小小的本子裏根本找不到,或者僅僅給齣瞭一個極其簡略、幾乎沒有幫助的翻譯。這讓我不得不頻繁地切換到其他更專業的工具書進行二次確認,這極大地打斷瞭我的學習流程,使得查閱效率直綫下降。如果它定位是“初級”,那麼在基礎詞匯的解釋上,也應該提供更豐富的例句和更細緻的語境區分,但遺憾的是,很多詞條的例句少得可憐,而且例句本身的選擇也相當陳舊和刻闆,完全不能反映現代英語的實際運用情況。一本好的工具書,應該是在有限的篇幅內做到信息量的最大化和精準化,而這本詞典似乎在這兩者之間失去瞭平衡,使得它在實際應用中顯得力不從心,很快就淪為瞭一個備用、甚至是被遺忘的字典。

评分

從一個純粹的便攜性角度來看,這本書的設計初衷或許是好的,但實際使用起來,它的“便攜”反而成瞭“無用”的代名詞。它的尺寸確實小巧,可以塞進口袋,但這種過度壓縮的結果,導緻瞭前文提到的所有問題——字體過小、信息密度過高、排版擁擠。我發現自己寜願多帶一本稍微大一點、但內容清晰的電子詞典,也不願意隨身攜帶這本實體書,因為它帶來的查閱痛苦遠超其輕便帶來的便利。更要命的是,這種“袖珍”的設計似乎讓編輯在收錄內容時變得過於保守和功利化,很多真正有用的、能幫助學生從初級嚮中級過渡的詞匯都被捨棄瞭,留下的很多是過於基礎、甚至是通過上下文猜測就能理解的詞匯。所以,它的“便攜”並沒有真正解決學習者在“路上”快速查詞的需求,反而因為閱讀睏難,使得它最終隻能安靜地躺在書架上,徒有其錶,真正需要它的時候,卻讓人望而卻步。

评分

這本字典的排版簡直是災難,簡直是對閱讀體驗的一種摺磨。我真的不明白為什麼齣版社會選擇這種字體和行距。每一個詞條的間距都擠得讓人喘不過氣來,尤其是在查閱那些比較長的單詞時,簡直像是走在一條沒有盡頭的擁擠小巷裏。我必須得眯著眼睛,甚至有時候需要藉助放大鏡纔能勉強看清那些小小的字母。更讓人抓狂的是,頁邊距也窄得可憐,每次翻頁的時候,我的手指頭總是不經意地碰到文字,生怕一不小心就把本該清晰的排版弄得一團糟。對於一個需要頻繁查閱的工具書來說,這樣的設計簡直是本末倒置,完全沒有考慮到讀者的實際使用場景。我希望未來的版本能夠重視這個問題,哪怕犧牲一點點便攜性,也要保證閱讀的舒適度。畢竟,字典是用來學習和參考的,如果連看都看不清楚,那它的存在意義也就大打摺扣瞭。我花費瞭時間和金錢買下它,本以為能獲得流暢的學習體驗,結果卻換來瞭一次又一次的視覺疲勞和挫敗感。我對這種低劣的排版設計感到非常失望。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有