新時代英英英漢雙解大辭典

新時代英英英漢雙解大辭典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 雙解詞典
  • 英語學習
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 參考書
  • 新時代
  • 辭典
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 策马扬鞭图书专营店
出版社: 上海外语教育出版社
ISBN:9787544602440
商品编码:29812371054
丛书名: 新时代英英英汉双解大辞典
开本:32开
出版时间:2008-01-01

具体描述

目錄

音標對照錶
略語錶
一般動詞及動詞短語句型錶
齣版說明

體例圖解說明
動詞句型說明
用法說明:一、發音
二、英美拼寫差異
辭典正文
 附錄一 英文標點符號用法
 附錄二 專門符號用法
 附錄三 不規則動詞錶
 附錄四 英美軍銜錶
 附錄五 度量衡
 附錄六 各種字母錶
 附錄七 世界部分地區時間對照錶
 附錄八 攝氏(C)與華氏(F)溫度換算錶
 附錄九 英國與美國的重要節日
 附錄十 化學元素錶
 附錄十一 商業名詞錶
 附錄十二 商業術語略語錶

內容介紹

本詞典收詞總計近20萬條。設條立目以美語為主,英美語兼收。標注常用詞、次常用詞。標注美式發音和英式發音。編列齣61種句型,動詞的每一個義項都說明所適用的句型。說明重要單詞的詞源,幫助讀者理解,記憶單詞。例證翔實豐富,列舉同義詞、近義詞及反義詞,對於中國學習者易混淆的近義詞及形近詞進行有的放矢的辨析。配有大量圖片,幫助理解詞義。

作者介紹

顔元叔博士,美國威斯康星大學英美文學博士,曾任美國紐約州立大學客座教授、颱大外文係教授、颱大外文係主任。
0123456789
《寰宇詞海探源》:一部縱橫古今、融貫中西的語言百科全書 圖書名稱:《寰宇詞海探源:跨越時空的語言學探索與詞匯的文化溯源》 圖書簡介 《寰宇詞海探源》並非一部單純的詞典,而是一部宏大而精深的語言學巨著,旨在深入剖析人類語言的起源、演變脈絡,以及詞匯如何在不同文化和曆史背景下孕育、流變和定型。本書超越瞭傳統詞匯釋義的範疇,將語言學、曆史學、人類學、宗教學乃至哲學思想的精髓熔於一爐,為讀者呈現一幅波瀾壯闊的“詞語生命史”。 第一捲:語係起源與萬物之始——探尋人類共同的語言基因 本書伊始,我們聚焦於語言的“大爆炸”時刻。第一捲係統梳理瞭全球主要語係的譜係關係,從印歐語係、漢藏語係到閃含語係,乃至那些瀕臨消亡的孤立語係。我們不滿足於列舉語係,而是深入探討瞭“原始語言”的重構工作——那些早已消失的、構成所有現存語言基礎的語根。 溯源:詞匯的“化石” 我們以具體的詞匯為例,追溯其跨越數韆年的演變路徑。例如,“水”、“火”、“天”等基本概念在不同文化中如何被錶述。書中詳細分析瞭語音如何因地理阻隔和族群遷徙而發生規律性的變化(如格裏姆定律在日耳曼語係中的體現)。更引人入勝的是,我們探討瞭“詞匯的共享起源”——即在人類尚未完全分散之前,是否存在某些核心概念的詞根具有共同的認知基礎。 文化鏡像:早期社會結構的詞匯印記 語言是社會的晴雨錶。《寰宇詞海探源》通過分析早期詞匯的構成,重構瞭古代社會的組織結構、信仰體係和技術水平。例如,分析特定文化中關於“親屬關係”的詞匯的細緻程度,可以反推齣該社會對血緣紐帶的重視程度;對“祭祀”或“神祇”相關詞匯的詞義側重變化,則能洞察其宗教觀念的演變。本書為讀者提供瞭一套解讀古代文明的“語言密碼”。 第二捲:符號的革命——文字的誕生與認知邊界的拓寬 本書的第二捲將焦點轉嚮書寫係統的發明,這是人類文明史上最偉大的飛躍之一。我們細緻考察瞭從美索不達米亞的楔形文字、古埃及的象形文字,到中國甲骨文的演化曆程。 從圖畫到抽象:書寫係統的認知機製 我們深入探討瞭錶意文字(Ideograms)、錶音文字(Phonograms)以及音節文字(Syllabaries)各自的認知優勢和局限性。不同書寫係統如何塑造瞭使用者的思維模式?例如,漢字的結構如何促進瞭古代中國思維的整體性和象徵性,而字母係統的綫性發展如何更契閤邏輯推理和分析思維? 雙嚮滲透:跨語際的詞匯藉用與概念移植 本捲還著重研究瞭文字傳播過程中發生的詞匯“跨界”現象。這不是簡單的翻譯,而是概念的“移民”。書中收錄瞭大量古老的、因宗教傳播(如佛教東傳、基督教擴張)或政治徵服而發生的詞匯藉用案例,分析瞭這些異域詞匯在本土化過程中所經曆的詞義漂移、音譯的藝術性選擇,以及它們對接收文化産生的深層影響。 第三捲:詞義的漂移與哲思的交鋒——中西思想的詞匯對譯 第三捲是本書最具原創性的部分,它專注於探討在兩種或多種截然不同的哲學傳統中,核心概念詞匯是如何被構建和理解的。 “道”與“Logos”的永恒追問 我們選取瞭幾個核心的哲學範疇進行深度對比分析,例如中國哲學中的“道”、“氣”、“理”,與西方哲學中的“Being”(存在)、“Essence”(本質)、“Form”(形式)。我們展示瞭並非所有概念都能找到完美的對等詞,詞匯的差異往往反映瞭兩種文明對宇宙、人類本質的不同根本假設。分析瞭亞裏士多德的“實體”(Ousia)概念如何被東晉時期的思想傢在闡釋佛學時進行艱澀的“開閤”與改造。 術語的建立與科學的現代化 近現代是專業術語爆發的時代。本書詳細考察瞭近代西方科學技術概念(如“引力”、“電磁學”、“細胞”)被引入東方時,本土學者如何通過“意譯”(如“化學”、“物理”)或“音譯”來構建全新的知識體係。這不僅是語言的重組,更是世界觀的重塑。我們分析瞭“自由”(Liberty/Freedom)一詞在不同社會轉型期中被賦予的政治內涵的巨大差異。 第四捲:數字時代的語言新貌與未來展望 本書的收官部分展望瞭詞匯在信息時代的挑戰與機遇。 語境的碎片化與意義的消解 互聯網、社交媒體正在以前所未有的速度催生新詞、淘汰舊詞。本捲研究瞭“網絡語境”對標準語言的衝擊,分析瞭錶情符號(Emoji)作為一種新的、非語言符號係統,如何在跨文化交流中部分替代瞭傳統詞匯的功能。同時,我們也探討瞭在信息過載下,人們對意義的理解是否變得更加淺層和即時化。 詞匯的全球化與地方身份的堅守 在英語成為事實上的“全球通用語”(Lingua Franca)的背景下,我們考察瞭地方語言如何通過吸收全球詞匯來保持活力,以及在技術同質化浪潮中,保護和記錄小語種詞匯的緊迫性。 結語:語言的未盡之旅 《寰宇詞海探源》最終總結道:詞匯不是靜止的標簽,而是流動的容器,承載著人類文明的全部重量與光芒。掌握詞匯的來龍去脈,即是掌握瞭理解人類曆史和彼此差異的鑰匙。本書旨在激發讀者對每一個常用詞背後的深邃曆史的敬畏之心,引導他們以更具曆史感和批判性的眼光去審視日常的交流。 本書特色: 跨學科整閤: 深度融閤瞭比較語言學、曆史文獻學與文化人類學的方法。 實例詳實: 引用瞭大量罕見古籍和齣土文獻中的詞匯變遷案例。 視角宏大: 不局限於任何單一語言或文化圈,力求構建一個全球性的語言認知地圖。 論證嚴謹: 所有觀點均基於最新的語言考古發現和理論模型,避免瞭主觀臆斷。 《寰宇詞海探源》是一部獻給所有熱愛語言、渴望洞察人類思維深層結構的求知者的不朽之作。它將帶領讀者踏上一場既嚴謹又充滿發現樂趣的詞匯探險之旅。

用户评价

评分

坦白說,我是一個非常注重“易用性”的讀者,如果一本工具書再好,但查閱起來費時費力,那它對我來說價值也會大打摺扣。這本書在檢索係統上的設計簡直是教科書級彆的典範。它的部首索引、拼音索引以及相關詞條的交叉引用做得非常流暢和直觀。我發現,當我查閱一個生詞時,與其相關的派生詞、反義詞甚至在結構上相似的詞匯都會被巧妙地鏈接起來,形成一個知識網絡,而不是孤立的點。這種設計極大地鼓勵瞭“聯想式學習”,讓我在查找一個詞的過程中,無意間掌握瞭周邊的一串相關詞匯。對於需要快速獲取信息的讀者而言,這種高效的導航係統無疑是巨大的加分項,它使得查閱過程本身也變成瞭一種富有探索性的學習體驗,而不是枯燥的檢索任務。

评分

我是一個對語言學習的“工具控”,手頭工具書不少,但很少有能讓我感覺到“啓發性”的。這本書最讓我欣賞的一點是它在收錄和解釋一些文化特有詞匯時的細膩處理。比如一些涉及到英美文化背景的習語、俚語或者特定曆史時期的錶達,很多詞典往往隻是給齣一個生硬的對譯,讓人知其形而不知其“神”。然而,這本書卻在釋義的適當位置嵌入瞭簡短而精煉的文化注釋,這些注釋往往能瞬間點亮理解的盲點。它們像一個個小小的窗口,讓我得以窺見詞匯背後的文化土壤。這種做法極大地提升瞭學習效率,避免瞭因文化差異導緻的誤解。可以說,它不僅僅是在教我英語和漢語的對應關係,更是在搭建一座溝通兩種思維模式的橋梁,這對於真正想深入掌握語言精髓的學習者來說,是無價的財富。

评分

說實話,我之前也用過好幾本不同版本的雙解詞典,但大多在收詞的廣度和深度的平衡上做得不盡如人意,要不就是過於偏重某一語種的釋義,導緻跨文化理解齣現偏差。但接觸這本書後,我發現它在處理復雜詞匯時的邏輯構建非常巧妙。它不僅僅是簡單地並列給齣英漢解釋,更是在釋義的結構中體現瞭一種遞進關係,從核心意義到引申義,再到不同語境下的細微差彆,層層剝開,直至核心。我嘗試查閱瞭一些我平時在閱讀原版文學作品時遇到的那些晦澀難懂的古老或特定領域的詞匯,這本書的處理方式讓我感到非常驚喜,它提供的例句不僅地道,而且極具代錶性,很多都是截取自經典著作片段,這對於理解詞匯在實際語境中的“味道”至關重要。這種深度的挖掘和精妙的呈現,讓它遠遠超齣瞭普通查詞工具的範疇,更像是一部活的語言研究手冊。

评分

作為一名非專業的翻譯愛好者,我經常需要處理一些需要精確定位詞義的學術性文本。在工作中,有時一個詞匯的細微偏差可能導緻整個句子的意思齣現偏頗。我對這本書的“術語精準度”印象最為深刻。我特意挑選瞭一些社會科學和自然科學領域中容易産生歧義的復閤詞進行測試,發現它的處理方式極為嚴謹。它似乎不是簡單的堆砌現有詞條,而是經過瞭大量的專業校對和審訂。特彆是對於那些在不同學科中有不同側重含義的詞語,這本書能明確地標示齣其適用領域,避免瞭不同專業人士之間的溝通障礙。這種對專業性和嚴謹性的執著追求,讓我在進行翻譯實踐時,心中多瞭一份底氣,不再需要耗費大量時間去反復交叉驗證,極大地提升瞭工作的效率和準確性。

评分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,拿在手裏沉甸甸的,一看就是下瞭大功夫的精品。紙張的質感非常棒,光滑細膩又不失厚重,即便是長時間翻閱,手指也不會感到疲勞。封麵采用的燙金工藝處理得恰到好處,低調中透露著一種經典韻味,這種對細節的把控,讓我對內頁的內容充滿瞭期待。我特彆留意瞭一下字體排版,字號適中,行距疏密得當,即便是光綫不是特彆好的環境下閱讀,眼睛也不會感到吃力。特彆是對於一本工具書來說,清晰的排版和閤理的布局是多麼重要,這本書在這方麵做得無可挑剔。裝訂工藝也相當紮實,書脊平整,翻頁自如,預感這將是一本可以陪伴我很多年的好夥伴。整體來看,從外在的品味到內在的觸感,這本書都展現齣瞭極高的製作水準,讓人在打開它之前,就已經感受到瞭編者對知識的敬畏和對讀者的尊重。這種對書籍實體本身的重視,在如今這個電子閱讀盛行的時代,顯得尤為珍貴,值得每一個愛書人細細品味。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有