《全球森林》以四十篇短小的寓言散文,將科學與詩人的靈性結閤起來,陳述瞭一個對現代人來說至關重要,卻常被忽視的主題:自然界中的相互關聯,以及森林被砍伐時生物多樣性的喪失。
本書在形式上沿襲瞭古老愛爾蘭大地上遊吟詩人的風格。作者將微型科學探險故事融入散文中,列齣瞭一個在氣候變化的情況下保持生物多樣性的計劃。這個計劃非常簡單,但也相當具有革命性。
##当图画书泛泛触摸,仿佛真的听见了树木的温婉低语。
评分##当图画书泛泛触摸,仿佛真的听见了树木的温婉低语。
评分##每一篇寓言故事都不长,作者把博物学知识融入诗一般的文字中,内容虽短,信息量很大,在轻松的阅读中给人启迪和沉思。森林拯救人类的方式在这部小书中得到了细化,出之以寓言,深入浅出。从此书中你能读出作者对地球和人类的热爱,对未来的焦灼,对森林抱以很大的期望。
评分##每一篇寓言故事都不长,作者把博物学知识融入诗一般的文字中,内容虽短,信息量很大,在轻松的阅读中给人启迪和沉思。森林拯救人类的方式在这部小书中得到了细化,出之以寓言,深入浅出。从此书中你能读出作者对地球和人类的热爱,对未来的焦灼,对森林抱以很大的期望。
评分##森林既能影响自然界的今天,也能预测自然界的明天。那么,人类植树造林、培育森林,也就手握了一支改写自然的神笔。如何书写自然的未来图景,全在人类一念之间。
评分不是我的菜。该书是一篇一篇小的散文,作者希望用拟人或者与人类情感产生共鸣的方式去介绍树与森林,其导致的结果就是我这种不太在动植物身上放置人类情感的读者在阅读过程中感到尴尬。多处用了“益虫”这个概念,将雌树(或者雌雄同体有雌蕊)的树称为“她”“母树”,可能会给不太关注树木的人类以情感上的共鸣的,并不是我喜欢的类型。
评分##人和树处于一个相互联结的循环中,人体必须排出多余的二氧化碳,而树需要二氧化碳这种废气来茁壮成长。树张开百万个几微米大小的气孔将二氧化碳转化为含有碳的糖类,呼出无毒的氧气,并融入空气中,令氧气含量更加丰富。
评分##快速翻了一下,好无聊,好无聊...这真的能叫散文吗...科学性存疑,行文也不优美。
评分##有意思的故事震撼我。但有些翻译怪怪的,有些概念不太喜欢。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有