※這裏有愛,不可淹沒。
這裏有欲望,不可吻去。
※現代主義詩歌先驅,艾略特、海明威、喬伊斯、威廉斯的精神領袖
※收錄龐德近60年創作生涯各階段代錶作117首,包括現代主義標誌性史詩《詩章》選篇
※資料詳實,收錄艾略特為龐德詩選所作引言、譯者長文導讀、龐德對意象派運動的迴顧文章,全麵理解現代英語詩歌源頭
【內容簡介】
艾茲拉·龐德是公認的20世紀影響力最大的詩人之一,發起意象派詩歌運動,引領現代主義英詩革新。他以“要創新”的信念找尋藝術的新方嚮,在經驗中捕捉生活,在意象中呈示真相。龐德還發掘幫助瞭艾略特、喬伊斯、海明威等現代文學圖景中的重要人物,其對後代歐美詩人的影響持續至今。
本書收錄龐德近60年創作生涯各階段的代錶詩作117首,包括早期詩集《迴擊》、重要轉型作品《休·塞爾溫·莫伯利》、現代主義標誌性史詩《詩章》選篇等,並附艾略特為龐德詩集所作引言與譯者導讀,力圖完整呈現詩人在融匯各語種、地域的詩歌風格實踐中,始終不懈對現代性和通達世界的追求。
##诗(poetry)源自希腊语创造,故而诗人常被称作创造者(maker)。 日子不够丰满,夜晚不够丰满。生命溜走,像一只田鼠,不摇动草叶。 我终究是浪漫者,叶芝说,我们是最后的浪漫者。 给我们自由吧,有那么一个人的微笑,比你书本中所有古老的知识更有用:我们会凝望。 幸福时光刻铭:当我远走高飞,这美将会如何席卷而来,吞没我心!当我俩头发灰白,这些时光将化为宝蓝色的潮水,将你我淹没! 清凉如铃兰浅淡的湿叶,她在黎明中躺在我身旁。 人群中这些面孔的倏现;湿黑枝干上片片花瓣。
评分 评分##诗(poetry)源自希腊语创造,故而诗人常被称作创造者(maker)。 日子不够丰满,夜晚不够丰满。生命溜走,像一只田鼠,不摇动草叶。 我终究是浪漫者,叶芝说,我们是最后的浪漫者。 给我们自由吧,有那么一个人的微笑,比你书本中所有古老的知识更有用:我们会凝望。 幸福时光刻铭:当我远走高飞,这美将会如何席卷而来,吞没我心!当我俩头发灰白,这些时光将化为宝蓝色的潮水,将你我淹没! 清凉如铃兰浅淡的湿叶,她在黎明中躺在我身旁。 人群中这些面孔的倏现;湿黑枝干上片片花瓣。
评分##诗(poetry)源自希腊语创造,故而诗人常被称作创造者(maker)。 日子不够丰满,夜晚不够丰满。生命溜走,像一只田鼠,不摇动草叶。 我终究是浪漫者,叶芝说,我们是最后的浪漫者。 给我们自由吧,有那么一个人的微笑,比你书本中所有古老的知识更有用:我们会凝望。 幸福时光刻铭:当我远走高飞,这美将会如何席卷而来,吞没我心!当我俩头发灰白,这些时光将化为宝蓝色的潮水,将你我淹没! 清凉如铃兰浅淡的湿叶,她在黎明中躺在我身旁。 人群中这些面孔的倏现;湿黑枝干上片片花瓣。
评分##蔚为壮观!一代意象派大师力作。
评分##诗(poetry)源自希腊语创造,故而诗人常被称作创造者(maker)。 日子不够丰满,夜晚不够丰满。生命溜走,像一只田鼠,不摇动草叶。 我终究是浪漫者,叶芝说,我们是最后的浪漫者。 给我们自由吧,有那么一个人的微笑,比你书本中所有古老的知识更有用:我们会凝望。 幸福时光刻铭:当我远走高飞,这美将会如何席卷而来,吞没我心!当我俩头发灰白,这些时光将化为宝蓝色的潮水,将你我淹没! 清凉如铃兰浅淡的湿叶,她在黎明中躺在我身旁。 人群中这些面孔的倏现;湿黑枝干上片片花瓣。
评分##诗(poetry)源自希腊语创造,故而诗人常被称作创造者(maker)。 日子不够丰满,夜晚不够丰满。生命溜走,像一只田鼠,不摇动草叶。 我终究是浪漫者,叶芝说,我们是最后的浪漫者。 给我们自由吧,有那么一个人的微笑,比你书本中所有古老的知识更有用:我们会凝望。 幸福时光刻铭:当我远走高飞,这美将会如何席卷而来,吞没我心!当我俩头发灰白,这些时光将化为宝蓝色的潮水,将你我淹没! 清凉如铃兰浅淡的湿叶,她在黎明中躺在我身旁。 人群中这些面孔的倏现;湿黑枝干上片片花瓣。
评分Make 日日新 Great Again!
评分Make 日日新 Great Again!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有