獨自生活在南非的柯倫太太,被確診為癌癥,生命進入倒計時。
她給遠在美國的女兒寫信,告知女兒她正經曆的生活和內心的一切,是傾訴也像喃喃自語。
作為白人知識女性,她被政體保護,卻親眼目睹著身邊人因為種族隔離製度遭受的慘劇,在自己臨近的死亡和製度的罪惡導緻的他者的死亡麵前,她陷入瞭深深的無力、憤怒、悲傷和恥辱中……
在對女兒的訴說中,她揭開瞭另一個自己,也毫無保留地宣泄瞭她對自我和對這個時代的質問、鞭策與反思。
有讀者評價說:“《黑鐵時代》是一本極其黑暗的書,甚至比庫切的其他作品還要黑暗。不過,這裏需要濃重的黑暗。一個人還能如何應對即將到來的死亡和人類同胞的嚴重退化呢?”
“我想象,就像我現在所做的那樣,庫切坐在種族隔離的南非的床上,試圖想象一個白人可以做什麼,真正可以做什麼,以幫助結束白人至上主義暴力政權。我認為他所想到的所有睏難、矛盾和常常無力的想法都融入到瞭這本書中。太多的話無法寫下,太多的場景無法講述。我們這個時代的故事;衰敗與反抗、罪惡與救贖的時代。”
南非開普敦300周年基金會將1995年的奬頒給庫切,“不局限於單一的時間或國傢。仔細地觀察壓迫、殘酷和不公正,並教會讀者如何看待自由以及試圖錶達自由的睏難。”
在這本書中,有一個“沉重”的庫切呈現。
“我不知道自由是什么,但我知道什么是不自由。”黑铁时代,何止南非。 这本书是库切直面政治的一本书,读完以后会感受到他掏骨入髓地,写出了跨越时空和国度的平凡个体,在政治语境下遭受的所有精神困境。 只是,他轻巧地通过一个将死的母亲,给逃离家乡多年的女儿的信的方式,温情、细腻、毫无保留所有情绪地去呈现——个体在充满疮口的集体面前,那种无可逃脱的无力、悲伤、愤懑与对自我和对所处时代的质问。 用平凡个体去呈现这种话题,库切做得如此真切又贴合,让我不觉得这些人物这些事是遥远的,而是就是我,就是我身边的朋友,就是我身边的事。 以前总觉得政治很遥远,现在觉得,我们个体的命运时刻地在它的笼罩之下。 我们怎是一个孤岛?永远都不是。 丧钟不是响在离我们毫不相关的地方。
评分##卡伦太太在生命的最后时期,她意识到,无论是她收留了范库尔,还是佛罗伦斯,都并不能从根本上拯救他们的命运。作为身处那个时代的一个知识分子,她最终也只能在内心痛苦的边缘挣扎。 小说最后的那段文字,正是她此时此刻的痛苦写照。 我回到床上,回到冰冷的被窝中那个洞穴里。门帘分开;他进来在我身边躺下。我头一次闻不到他身上的任何气息。他用双臂将我抱住,死死地抱紧,我一下子就吸不上气来。从这个拥抱中我已得不到一丝温暖。 库切这本小说的深刻性,正是体现了知识分子内心的此种痛苦与彷徨。
评分##卡伦太太在生命的最后时期,她意识到,无论是她收留了范库尔,还是佛罗伦斯,都并不能从根本上拯救他们的命运。作为身处那个时代的一个知识分子,她最终也只能在内心痛苦的边缘挣扎。 小说最后的那段文字,正是她此时此刻的痛苦写照。 我回到床上,回到冰冷的被窝中那个洞穴里。门帘分开;他进来在我身边躺下。我头一次闻不到他身上的任何气息。他用双臂将我抱住,死死地抱紧,我一下子就吸不上气来。从这个拥抱中我已得不到一丝温暖。 库切这本小说的深刻性,正是体现了知识分子内心的此种痛苦与彷徨。
评分##政治生活中,人是全部历史、身份和种族的集合,无人得以幸免。作为加害者的一员,白人承受着怎样的眼光?《耻》是后隔离时代白人至上的分崩离析,是“像狗一样”的耻辱;而创作于更早的《黑铁时代》中,知识分子的良知和身为白人的原罪折磨着柯伦太太。女儿选择流亡到美国,自己和腐朽的土地一起,承受着被抛下的痛苦。在死亡来临之前,用书写抵御阴翳
评分##政治生活中,人是全部历史、身份和种族的集合,无人得以幸免。作为加害者的一员,白人承受着怎样的眼光?《耻》是后隔离时代白人至上的分崩离析,是“像狗一样”的耻辱;而创作于更早的《黑铁时代》中,知识分子的良知和身为白人的原罪折磨着柯伦太太。女儿选择流亡到美国,自己和腐朽的土地一起,承受着被抛下的痛苦。在死亡来临之前,用书写抵御阴翳
评分##“用冷静的眼光读我写的一切。”“不要带着对我的同情读我。不要让你的心跟着我的心跳动。”这是一个孤立无援知识分子留下的遗书,是一个遥远、陌生世界借助不灭的言语伸向我的手。你并非置身事外!浪漫主义已经死亡,拥有浪漫和理想的人也濒临死亡。没有时间留给语言和所有人,情感褶皱被熨平,历史沉淀为黑铁,阴沉、沉重、执拗地走向腐朽。库切“陀式”的自述,灵魂迂回在语言的褶皱里,剐蹭在坚硬的现实之墙,留下爱与尊严的痕迹。
评分##“用冷静的眼光读我写的一切。”“不要带着对我的同情读我。不要让你的心跟着我的心跳动。”这是一个孤立无援知识分子留下的遗书,是一个遥远、陌生世界借助不灭的言语伸向我的手。你并非置身事外!浪漫主义已经死亡,拥有浪漫和理想的人也濒临死亡。没有时间留给语言和所有人,情感褶皱被熨平,历史沉淀为黑铁,阴沉、沉重、执拗地走向腐朽。库切“陀式”的自述,灵魂迂回在语言的褶皱里,剐蹭在坚硬的现实之墙,留下爱与尊严的痕迹。
评分##一个罹患癌症的老人,在生命即将走到尽头的时候,开始审视她同样罹患癌症的祖国,到头来发现的是,她就是祖国,或者说,无数个像她一样的人——善良、平凡、得体的“好人”——构成了她的祖国。然而库切用精准却冰冷的文字切开了良善与秩序的面具,告诉她,在这里,仅仅做一个“好人”是不够的。
评分##新译本,语言流畅,库切把握柯伦太太的叙述非常到位,几乎可以说在隽永与絮叨之间找到了平衡,带着那种干净而有着音乐性的行文方式,可见的各种隐喻的部分,有些对话让人无法完全进入,这层隔膜又跟主题契合,政治题材的小说其实很难书写,用这种书信的方式异常合适,将“你”拉近至事件的眼前,柯伦太太所承受的一系列痛苦会因自身的癌症得以消解还是加深呢?癌症的象征又是不言而喻的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有