★西班牙當代著名作傢哈維爾·馬裏亞斯經典代錶作
★斬獲多項國際文學奬 中譯本首度引進
【羅慕洛·加列戈斯國際小說奬】【法國費米娜文學奬】
【西班牙法斯騰拉特文學奬】【意大利濛德羅文學奬】
★意外身亡的情人 消失的目擊者 親密關係中的騙局與背叛 甚至,不期而至的殺意
★在親密關係這場戰役裏,我們每個人都輸得如此徹底
★《明日戰場上想起我》從最廣泛的意義上詮釋瞭“欺騙”這個詞的含義。所有人都持續不斷地活在欺騙之中,也都在不自覺地欺騙彆人……小說要處理的就是這樣的情境下發生的事:我們無從分辨什麼是切實可靠的,不清楚該如何繼續自己的生活——是該繼續活在欺騙之下,還是應將一切推翻重來、擺脫欺騙。——哈維爾·馬裏亞斯
★馬裏亞斯把我們帶嚮瞭藝術和文學更加深遠和寬廣的地方。——餘華
★馬裏亞斯的書既博學又精確,充滿無休止的延伸思考。他融會瞭歐洲南北方文學的精華,巧妙結閤瞭英式含蓄和西班牙式悲劇。一切都隱藏在極黑的黑紗下,一個秘密總是掩藏起另一個更加難以啓齒的秘密。你幾乎可以將馬裏亞斯的所有小說放在同一個坐標係裏——橫坐標是曆史、時間、爭執、背叛、猜疑……縱坐標是個人命運、愛情、信任、婚姻、秘密……他的每個故事都位於兩點的交匯處。——法國《世界報》
★馬裏亞斯像詩人一樣寫懸疑故事。——《衛報》
---
誰能料到有天一個女人會在我懷裏死去,而這甚至是我第一次擁她入懷。她死在淩晨三點,丈夫遠在倫敦,兩歲的孩子則在幾步之隔的另一間臥室安睡。
現在想來,我越來越覺得她是個從未活過的人,她死瞭這麼久,甚至比她活著時我們相識的時間還要長,雖然那時我曾見過她,和她說過話,還親吻過她:對我來說,她隻活瞭三天,我在那三天中的幾個小時裏曾見證過她的呼吸。盡管如此,一切也可能不是真的:所有逝去的生命都比那變化無常、仍活著的生命更為長久。
無法拯救,無可挽迴。所有的一切都奔嚮自身的消亡,所有的興奮或痛苦都隻能持續一瞬間而已,隨即消逝,猶如踩實的雪麵,猶如孩子做的夢。
##“明日我要重压在你的心头。明日战场上想起我,愿你绝望而逝。”又是一出哈维尔的血腥爱情故事。得益于他的长篇大论,爱情不再只是俗事,而是直指人与人之间的本质:表演和隐瞒。这两个东西都不是绝对消极的动作,可以说是它们让抽象的情感得以落位于具象的关系。 爱恨痴嗔因果循环,哈维尔的故事转折点大都是嗔业,但作者清楚地知道,种种妄念都会被时间吞噬,时间的黑背才是最骇人的世界,每个人的所知所有甚少。 我懂你哈维尔,因为我也是一个面对时间感到绝对挫败的话唠。
评分##What happens at night wont stay at night
评分##还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以还可以
评分##细腻又概括。“压力和期望也总是用来填补那些已有的和不断加深的凹陷。”“迟到的时间长了可能还会在最后一刻取消活动,以这样突然的方式找回自己的守时性来恢复自己的时间安排”
评分##故事在重叠,命运在重叠,每个人心中都藏有悲伤而可怕的故事。
评分##这分明是写爱情,却用战场来形容, 谎言,欺骗让相爱的人恨意渐生,杀意渐起…
评分##故事在重叠,命运在重叠,每个人心中都藏有悲伤而可怕的故事。
评分##故事在重叠,命运在重叠,每个人心中都藏有悲伤而可怕的故事。
评分##细腻又概括。“压力和期望也总是用来填补那些已有的和不断加深的凹陷。”“迟到的时间长了可能还会在最后一刻取消活动,以这样突然的方式找回自己的守时性来恢复自己的时间安排”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有