“我喜歡相愛的人們,但我無法去愛,我離得太遠,被驅逐瞭。”——卡夫卡,1922年1月29日
卡夫卡自1910年開始寫日記,到1923年為止,這也是他一生中創作最豐沛的時期。相較於他的小說,他在日記中錶現得更為坦誠、自由,讓我們得以一窺他獨特、豐富的內心世界。
本書收錄瞭卡夫卡寫於1914年至1923年的日記,以及1911年、1912年間的旅行日記。在這一時期,他記錄瞭與菲莉絲之間情感關係的變化、一生中最炙熱的一段戀情、在戰爭氛圍中對生存狀態的思考、患病期間對生命的體悟等。同時,也讓我們看到他的靈感片段、未完成的殘稿,以及他內心全然的疲弱與孤獨。
******
呈現二十世紀最深刻的孤獨、人生睏境與身份焦慮,步入中年的卡夫卡依然睏在愛情、婚姻、傢庭、睡眠與辦公室裏,在生命的最後時光思考心靈生活的自由。
以布羅德編纂德文版為底本,著名德語譯者姬健梅經典譯本。對讀者不熟悉的人物和背景詳加注釋;對日記中完整的創作片段、夢境等,加上索引標題並列於目錄;每年篇首附上該年的事件概要,可與日記相互參閱;收錄卡夫卡手稿塗鴉,還原創作的原始麵貌。
早晨的希望到瞭下午就被埋葬。要愛上這樣一種生活是不可能的,從來沒有人能做到。——卡夫卡,1922 年 1 月 24 日
我的無能在辦公室裏甚至更嚴重。如果我不在一種創作中拯救自己,我就完瞭。——卡夫卡,1914年7月28日
我醒來時被關在由木籬笆圍住的四方形裏,長度和寬度隻容我跨齣一步——卡夫卡,1916年7月4日
##1914年,八月二日。德国向俄国宣战。下午去上游泳课。1916年,七月十三日。那么就敞开自己吧。让那个人走出来。呼吸空气和寂静。
评分##我喜欢相爱的人们,书名真美。
评分 评分卡夫卡几乎将他的生活视为自身写作的妨碍。包括他的工作、婚姻甚至父母。将写作视为自己存在的意义,当下若有这般信念,估计也不会去抄别人的句子了吧。
评分##我喜欢相爱的人们,书名真美。
评分##1914年,八月二日。德国向俄国宣战。下午去上游泳课。1916年,七月十三日。那么就敞开自己吧。让那个人走出来。呼吸空气和寂静。
评分卡夫卡几乎将他的生活视为自身写作的妨碍。包括他的工作、婚姻甚至父母。将写作视为自己存在的意义,当下若有这般信念,估计也不会去抄别人的句子了吧。
评分##我喜欢相爱的人们,书名真美。
评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有