世界名著典藏係列:簡·奧斯汀經典作品集(英文全本)

世界名著典藏係列:簡·奧斯汀經典作品集(英文全本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 簡·奧斯汀 著
圖書標籤:
  • 簡·奧斯汀
  • 英文原版
  • 經典文學
  • 世界名著
  • 小說集
  • 英語學習
  • 文學名著
  • 英國文學
  • 全本
  • 典藏版
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787506299633
版次:1
商品编码:10096669
包装:平装
丛书名: 世界名著典藏系列
开本:16开
出版时间:2009-03-01
用纸:胶版纸
页数:1242
正文语种:英文

具体描述

編輯推薦

  

  世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
  我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
  隨著閱讀的展開,你會發現自己的英

內容簡介

  簡·奧斯汀,英國著名女作傢。從18世紀末到19世紀初,庸俗無聊的“感傷小說”和“哥特式小說”充斥英國文壇,而奧斯汀的小說破舊立新,一反常規地展現瞭當時尚未受到資本主義工業革命衝擊的英國鄉村中産階級的日常生活和田園風光。她的作品往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯汀的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備。雖然其作品反映的廣度和深度有限,但她的作品如“兩寸牙雕”,從一個小窗口中窺視到整個社會形態和人情世故,對改變當時小說創作中的庸俗風氣起瞭好的作用,在英國小說的發展史上有承上啓下的意義,被譽為地位“可與莎士比亞平起平坐”的作傢。本書收錄瞭簡·奧斯汀的六部經典作品。本書為英文版。本書收集奧斯汀的所有小說作品,包括《傲慢與偏見》《理智與情感》《曼斯菲爾德莊園》《愛瑪》《諾桑覺寺》《勸導》《蘇珊夫人》和《愛情和友誼》。《傲慢與偏見》故事圍繞貝內特傢中幾位待嫁女孩婚姻問題展開。作者巧妙地刻畫齣先入為主的“一印象”的荒謬和迷失,以及經過認識然後洞察真相的過程。毛姆將此書列入“世界十大小說”金榜內。《理智與情感》是奧斯汀寫的一部小說,它屬於奧斯汀富於幽默情趣的作品之一。小說以兩位女主角麯摺復雜的婚事風波為主綫,透過“理智與情感”的幽默對比,提齣瞭道德與行為的規範問題。《曼斯菲爾德莊園》是奧斯汀的轉型之作,仍以男女青年的戀愛婚姻為題材。但是比較而言,本書情節更為復雜,突發性事件更加集中,社會諷刺意味也更加濃重。《曼斯菲爾德莊園》是奧斯丁生前獲利多的小說,銷售速度也比《傲慢與偏見》快。《愛瑪》被認為是奧斯汀成功、偉大的作品。一個喜歡給人做媒的可愛的姑娘,在為彆人安排“良緣”時發現自己愛上瞭對方。本書結構精微巧妙,喜劇氣氛彌漫全書,趣味橫生。《諾桑覺寺》除瞭愛情糾紛之外,小說自始至終還貫穿著對“哥特小說”的嘲諷,因此可謂“雙主題”小說。《勸導》奧斯汀後一部完整的小說,比以前的作品寫得更有思想和感情深度,被許多評論傢視為奧斯丁好的作品。《蘇珊夫人》和《愛情和友誼》是奧斯汀的兩部短篇小說,本書一並收錄。本書附有大量精美插圖,符閤讀者審美。
  據講解員介紹,奧斯汀齣生於一個鄉村牧師傢庭,父親能即興賦詩。奧斯汀從小在傢閱讀父親收藏的古典文學書籍和流行小說,並練習各種文體的寫作。14歲時,她就寫成瞭她的處女作《愛情和友誼》。1801年夏,奧斯汀熱戀中的男友不幸去世,使她深陷痛苦之中。翌年,她曾接受一個大地産主的求婚,但第二天早晨又改變瞭主意。因為奧斯汀意識到:單純為瞭財産和地位而結婚是錯誤的;何況,自己根本不愛他,怎能共同生活?結果,她終生未婚。簡·奧斯汀的小說蜚聲世界文壇,在18世紀—19世紀英國小說的發展史上,起著承上啓下的重要作用。她的作品中關於年輕女性婚姻和愛情的彆具一格的描寫給人留下深刻的印象。盡管沒有財産的婦女的社會齣路問題是英國小說中的“老生常談”,但奧斯汀在其小說中對這一主題卻舊題新做,作瞭獨特的喜劇性處理。在名著《傲慢與偏見》裏,她曾用戲謔的口吻說班奈特太太的“畢生大誌”就是把五個女兒都嫁齣去。這部小說著名的一章描寫班奈特太太一聽說有個闊少定居在附近,就盤算著如何把一個女兒打發給他。不管是哪一個,任他挑選。這段鞭闢入裏的刻畫,便是奧斯汀喜劇風格的典範。

作者簡介

  簡·奧斯汀(1775~1817)英國女小說傢。生於鄉村小鎮斯蒂文頓,父親是當地教區牧師。奧斯丁沒有上過正規學校,在父母指導下閱讀瞭大量文學作品。她20歲左右開始寫作,共發錶瞭6部長篇小說。1811年齣版的《理智和感傷》是她的處女作,隨後又接連發錶瞭《傲慢與偏見》(1813)、《曼斯菲爾德花園》(1814)和《愛瑪》(1815)。《諾桑覺寺》和《勸導》(1818)是在她去世後第二年發錶的,並署上瞭作者真名。
  奧斯汀終身未婚,傢道小康。由於居住在鄉村小鎮,接觸到的是中小地主、牧師等人物以及他們恬靜、舒適的生活環境,因此她的作品裏沒有重大的社會矛盾。她以女性特有的細緻入微的觀察力,真實地描繪瞭她周圍世界的小天地,尤其是紳士淑女間的婚姻和愛情風波。她的作品格調輕鬆詼諧,富有喜劇性衝突,深受讀者歡迎。
  從18世紀末到19世紀初,庸俗無聊的“感傷小說”和“哥特小說”充斥英國文壇,而奧斯丁的小說破舊立新,一反常規地展現瞭當時尚未受到資本主義工業革命衝擊的英國鄉村中産階級的日常生活和田園風光,盡管反映的廣度和深度有限,但對改變當時小說創作中的庸俗風氣起瞭好的作用,在英國小說的發展史上有承上啓下的意義。
  到今年7月18日,英國著名女作傢簡·奧斯汀已逝世180周年,但其作品在世界文壇上卻經久不衰。近年來,她的名著《傲慢與偏見》、《愛瑪》等還被搬上銀幕,而且依然走俏影壇,深受觀眾歡迎。
  奧斯汀的藝術之樹何以常青?懷著好奇心,筆者作為駐英國記者時,在一個明麗的夏日造訪瞭奧斯汀的故居。
   故居坐落在漢普郡阿爾頓小城西南一英裏處的查烏頓村,離奧斯汀的齣生地漢普郡史蒂文頓村僅10英裏之遙。這是一幢樸實無華的兩層樓建築(見下圖,本文作者攝)。房捨一麵臨路,三麵花園環抱,芳草萋萋,綠樹成蔭。據說,路旁的古櫟樹是奧斯汀當年親手栽的。臨大路一麵牆上懸掛著一塊木牌,上麵寫著:“簡·奧斯汀故居”。如今這裏已成為簡·奧斯汀博物館,常年對公眾開放。
  步入故居,第一個強烈的感覺是寜靜而典雅,正與主人文靜的性格閤拍,奧斯汀也稱贊這裏是她創作的“偉大的寶庫”。的確,她令人欽佩的創作效率,正是得益於居室內樸素和諧的環境:堅實的木質地闆,一些小擺設都放在恰當的位置,牆紙花紋簡練而協調,牆上的名畫色彩明朗、人頭像栩栩如生,仿佛在呼喚著作傢的靈感。
  1809年7月,簡·奧斯汀的兄弟埃德沃德把他在查烏頓的這幢房産轉讓給他母親和姐妹們後,奧斯汀就定居在這裏。她在操持傢務之餘,偷偷地進行寫作。在七年半的時間裏寫成瞭6部非凡的小說:《理智和感傷》、《傲慢與偏見》、《曼斯菲爾德花園》、《愛瑪》、《諾桑覺寺》和《勸導》。後兩部小說還來不及齣版,奧斯汀因染上結核病而逝世。奧斯汀的哥哥亨利在她死後主持瞭《諾桑覺寺》和《勸導》的齣版,並公布瞭她的真名和身份。
  這所房捨有一扇著名的能發齣“聲響之門”,其響聲能使奧斯汀事先知道“有人來瞭”,以便悄悄地收起她正在寫作的紙筆。博物館裏還展示著奧斯汀許多作品的手稿和親筆信,以及她當年寫作用的據說是來自中國的桌子。這張桌子酷似一颱縫紉機,遇有人來,紙筆放進桌內,桌麵一蓋便“天衣無縫”。它與“聲響之門”默契配閤,為奧斯汀“偷偷地寫作”服務。遺憾的是,門在後來重新安裝時方法不對,現在已經不能發齣聲響瞭。但它卻不失為一個提示物,即奧斯汀那些知名的小說是在半秘密狀態下寫成的,也隻有奧斯汀纔知道在當時的社會條件下她寫作的艱難和多少不為人知的情感。奧斯汀的辛勞創作並未給她帶來多少酬勞。她一生節儉,在41歲辭世時,僅留下561.7英鎊的積攢。

內頁插圖

目錄

1 Pride and Prejudice
2 Sense and Sensibility
3 Emma
4 Mansfield Park
5 Nerthanger Abbey
6 Persuation

精彩書摘

  “I am not supposing him at all an unnatural creature, in suspecting that he may have learnt to be above his connexions, and to care very little for any thing but his own pleasure, from living with those who have always set him the example of it. It is a great deal more natural than one could wish, that a young man, brought up by those who are proud, luxurious, and selfish, should be proud, luxurious, and selfish too. If Frank Churchill had wanted to see his father, he would have contrived it between September and January. A man at his age - what is he? - three or four-and-twenty - cannot be without the means of doing as much as that. It is impossible.”
  “Thats easily said, and easily felt by you, who have always been your own master. You are the worst judge in the world, Mr. Knightley, of the difficulties of dependence. You do not know what it is to have tempers to manage.”
  “It is not to be conceived that a man of three or four-and-twenty should not have liberty of mind or limb to that amount. He cannot want money - he cannot want leisure. We know, on the contrary, that he has so much of both, that he is glad to get rid of them at the idlest haunts in the kingdom. We hear of him for ever at some watering-place or other. A little while ago, he was at Weymouth. This proves that he can leave the Churchills.”
  ……

前言/序言


經典文學的永恒魅力:世界名著典藏係列(精選篇章) 本捲精選自世界文學寶庫中的璀璨瑰寶,旨在為讀者呈現跨越時代、地域限製的深刻思想與動人故事。我們精挑細選瞭數部代錶性的經典作品,它們不僅是文學史上的裏程碑,更是洞察人性、理解社會變遷的絕佳窗口。 一、 維多利亞時代的社會浮世繪:狄更斯的批判與溫情 本部分精選瞭查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)的重量級作品,深入剖析瞭工業革命時期英國社會的陰暗麵與底層人民的堅韌生命力。 《霧都孤兒》(Oliver Twist): 故事圍繞著孤兒奧利弗·特威斯特的悲慘命運展開。從濟貧院的冷漠與飢餓,到殯葬師學徒的艱辛,再到被捲入費金的犯罪團夥,奧利弗的每一步成長都伴隨著對當時社會製度的無聲控訴。狄更斯以其標誌性的諷刺筆觸,描繪瞭倫敦街頭錯綜復雜的階級網絡——從冷酷無情的治安法官,到熱心善良的布朗洛先生,再到令人毛骨悚然的盜賊集團。小說不僅是一部引人入勝的冒險故事,更是一份對貧富差距和法律不公的有力批判。對人物性格的細膩刻畫,如狡猾的斯颱弗(Fagin)和殘忍的西索(Sikes),至今仍是文學研究的經典案例。 《遠大前程》(Great Expectations): 這部作品以第一人稱敘述,講述瞭孤兒皮普(Pip)的人生軌跡。他從一個樸實的鐵匠學徒,意外獲得瞭一筆來自神秘贊助人的“巨額財富”,從而躋身上流社會,並開始追求冷漠而高傲的艾絲黛拉(Estella)。小說深刻探討瞭“體麵”與“善良”之間的衝突,質疑瞭財富是否等同於教養,以及虛榮心如何腐蝕一個人的靈魂。皮普在追求虛假榮耀的過程中,經曆瞭身份認同危機、愛情的錯付以及對往日恩情的背叛。最終,當他發現財富的真相和自己真正需要珍惜的人時,他完成瞭心靈上的救贖與成熟。作品中對迷霧、沼澤、古老莊園的描繪,營造齣一種揮之不去的宿命感和浪漫主義色彩。 二、 俄國文學的宏大史詩與哲學思辨 本部分聚焦於俄國批判現實主義大師的作品,展現瞭廣袤的東歐大地上的民族精神、曆史沉浮與深刻的哲學追問。 《安娜·卡列尼娜》(Anna Karenina): 列夫·托爾斯泰的這部巨著,以其宏大的結構和對人類情感的百科全書式的描繪而著稱。小說巧妙地並置瞭兩條主綫:安娜對卡列寜的婚姻背叛以及她與渥倫斯基的熾熱愛情悲劇;列文對傢庭生活、土地和信仰的艱難探索。安娜的毀滅源於對個人激情和自由的極端追求,在僵化的社會道德規範下,她的愛情最終成為囚禁她的牢籠。同時,列文對農業改革、社會公平以及生命意義的探尋,為小說增添瞭深沉的哲學厚度。托爾斯泰對自然景色的細膩描繪,特彆是對農耕生活的贊美,與都市的浮華形成瞭鮮明對比,突顯瞭作品對“真實生活”的嚮往。 三、 現代主義的先聲與內心世界的解構 收錄瞭二十世紀初探索人類意識流和內心衝突的先驅作品。 《都柏林人》(Dubliners): 詹姆斯·喬伊斯(James Joyce)以其精準的筆觸,描繪瞭愛爾蘭首府都柏林市民的日常生活。這部短篇小說集通過一係列相互關聯的故事,揭示瞭現代都市生活中普遍存在的“麻痹”(Paralysis)狀態。喬伊斯擅長捕捉“頓悟時刻”(Epiphany)——那些突如其來的、短暫的清晰瞬間,讓人物看清自己被睏境所束縛的真相。無論是渴望逃離的年輕學徒,還是被傢庭瑣事睏擾的中年婦女,他們共同構築瞭一幅關於夢想的破滅、期望的落空以及愛爾蘭民族身份認同焦慮的群像圖。喬伊斯的語言風格在此已初露鋒芒,對細節的極緻關注,使得這些看似平凡的生活場景充滿瞭張力。 四、 美國文學中的個體抗爭與道德睏境 本部分呈現瞭美國作傢對社會結構、種族問題以及個體道德選擇的深刻反思。 《憤怒的葡萄》(The Grapes of Wrath): 約翰·斯坦貝剋(John Steinbeck)記錄瞭二十世紀三十年代美國大蕭條時期,俄剋拉荷馬州的喬德一傢為尋求生機,被迫離開傢園,踏上前往加州“應許之地”的艱難遷徙史。小說以史詩般的筆觸,展現瞭農民在麵對天災(沙塵暴)和人禍(金融資本的驅逐)時的無助與尊嚴。喬德一傢在漫長旅途中所經曆的剝削、死亡、歧視,是美國夢破滅的縮影。斯坦貝剋贊揚瞭人類在極端睏境中展現齣的互助精神和集體的力量,深刻探討瞭傢庭紐帶在流離失所中的重要性,並對工業化社會中人性的異化發齣瞭強有力的控訴。 總結: 本典藏係列精選的作品,共同構建瞭一幅跨越國界和世紀的文學全景圖。它們或尖銳地剖析社會弊病,或深沉地探討人性的復雜,或以優美的筆觸捕捉流逝的時光。閱讀這些作品,不僅是欣賞高超的敘事技巧,更是與人類曆史上最偉大的思想傢和藝術傢進行一場跨越時空的對話。這些故事和人物,因其對人類普遍情感的準確把握,得以永恒流傳。

用户评价

评分

我對任何類型的“係列”叢書都有點“收集癖”,特彆是那種能成套擺放的。這次選擇這本,主要是因為它的篇幅適中,似乎不太會像那些鴻篇巨製一樣,給我帶來巨大的閱讀壓力。我更偏愛那種在有限的篇幅內,將人性刻畫得入木三分的作品。我快速瀏覽瞭一下目錄,發現它似乎聚焦於某個特定曆史時期下的傢庭倫理與個人選擇的衝突。這種微觀的視角往往比宏大的戰爭敘事更能觸動人心,因為它直指我們日常生活中都會麵對的那些兩難境地。我期待著作者能用犀利的筆觸,剖析齣在社會規範的巨大壓力下,個體如何掙紮著去捍衛自己的尊嚴和情感自由。我希望讀完後,能對我自己當前麵臨的一些人際關係睏惑,産生一些新的、更具曆史深度的理解角度。

评分

最近在聽一位播客嘉賓談論“閱讀的意義”,他強調瞭迴歸文學經典對重建現代人精神坐標的重要性。受此啓發,我決定入手這套典藏係列中的一本,主要是想找迴那種“慢閱讀”的感覺,對抗信息碎片化的侵蝕。我選擇的這本書,據說其核心主題是關於社會偏見和女性在傳統社會中的地位。我翻開前言部分,作者的論述就非常直擊要害,直陳當時的社會結構是如何無形中塑造和限製瞭個體的命運。我預感這會是一次對既有觀念的有力衝擊。我希望這次的閱讀能帶來一種智識上的震撼,讓我能夠透過曆史的濾鏡,更清醒地認識到我們今天所享有的自由和權利是多麼來之不易。我打算用一個完整的周末來沉浸其中,不被打擾地,專注於文字本身所承載的重量和光芒。

评分

我最近迷上瞭一本關於二十世紀初期歐洲知識分子思想轉變的小冊子,那本書的敘事方式非常破碎和實驗性,充滿瞭意識流的掙紮與對既有秩序的顛覆。因此,當我拿到這套“典藏係列”的其中一本時,我內心是抱著一種既期待又略帶審慎的態度。我渴望古典文學的結構美和清晰的道德脈絡,來平衡我近期閱讀的那些過於前衛和晦澀的作品。我翻閱瞭一下裏麵的篇章結構,發現它似乎遵循著一種比較傳統的、注重情節推進和人物刻畫的敘事軌跡。這對我來說,既是一種慰藉,也是一種挑戰——如何在經典敘事的框架內,重新挖掘齣那些常讀常新的、能夠觸動當代人情感共鳴的細節。我尤其關注其中對社會階層差異的描摹,希望看到作者是如何不動聲色地揭示齣那些隱藏在禮儀之下的權力運作和情感禁錮。如果能在這本書裏找到一種返璞歸真的力量,一種對人類基本情感的精確捕捉,那麼這次閱讀體驗無疑是成功的。

评分

這套“世界名著典藏係列”的包裝真是精美,拿在手裏就有一種沉甸甸的質感,完全符閤我對經典文學的期待。我特地挑選瞭其中一部,坦白說,初衷是想重溫那些耳熟能詳的名字,比如托爾斯泰或者陀思妥耶夫斯基,希望能在這套書裏找到他們宏大敘事的力量。我翻開瞭其中一本,首先映入眼簾的是那種老式印刷的字體,雖然是典藏版,但裝幀設計上卻沒有絲毫的陳舊感,反而透露齣一種曆久彌新的莊重。那種油墨的清香混閤著紙張特有的味道,瞬間把我帶入瞭一種沉浸式的閱讀氛圍中。我期待著能從中發現一些被現代快餐文化所忽略掉的深度和哲思,那些關於人性、社會結構和曆史變遷的深刻洞察,這纔是名著真正的價值所在。我特彆留意瞭譯者的署名,希望這次的翻譯能精準地把握住原著那種特有的時代氣息和語言韻味,而不是流於錶麵的文字轉換。總之,從感官體驗上來說,這套書的品相絕對是無可挑剔的,為接下來的精神之旅打下瞭堅實的物質基礎。

评分

說實話,我買這套書主要是為瞭提升書架的“視覺權重”。我最近在裝修我的書房,希望能在背景中營造齣一種文化積澱深厚的氛圍。我選的這一本,從側麵看,那統一的金色燙邊和書脊設計,簡直是藝術品級彆的陳列。當然,我不會隻把它當作花瓶,我確實嘗試去閱讀瞭開頭的幾頁。不過,我發現它的語言風格非常講究排場和繁復的句式,這對於習慣瞭現代簡潔錶達的我來說,構成瞭一道不小的理解門檻。我得放慢速度,甚至需要時不時地停下來,去咀嚼那些長達三行的復雜從句,去辨認那些已經不再常用的古舊詞匯。這種閱讀過程更像是在進行一項考古工作,需要極大的耐心和毅力。我希望這不僅僅是一種形式上的“收藏”,而是能真正攻剋語言的壁壘,去領略那種經典文學特有的、如雕塑般精確的語言藝術。

评分

书真的好厚,里面真是全英文!不过不用担心,文森特写给弟弟的这些信会让你重新相信自己的英文水平的!

评分

书质量不错,内容也很好,很满意!

评分

买过世界图书这一系列的其他书,印刷可以,纸张是轻型纸,字体适中,页边距很小,装订也很好,不是那种胶装,翻了容易脱胶。

评分

经典的书籍,不知道译者翻译得如何,很想读一读有深度的书籍

评分

买了多久了,我居然还没拆封

评分

装订得不行,裂开了。但反正我也是拆开看的,无所谓。这个价钱已经非常非常值了!

评分

买了才想起作者是俄国人啊,无语了...

评分

棒棒的棒棒的棒棒的棒棒的棒棒的棒棒的棒棒的棒棒的棒棒的棒棒的棒棒的棒棒的

评分

书很厚,比想像中的要大一些。可能是包装或者发货的时候磕着了,封面坏了一些。书页的纸张质量可以,但看得出来是盗版。不过一分钱一分货,也就无所谓了。总体还是不错的,插图也很好看。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有