发表于2024-11-05
世界名著典藏係列:泰戈爾詩歌集新月集·飛鳥集(中英對照文全譯本) [The Crescent Moon Stray Birds] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
“我是從哪兒來的?你,在哪兒把我撿起來的?”孩子問他的媽媽說。
她把孩子緊緊地摟在胸前,半哭半笑地答道——
“你曾被我當作心願藏在我的心裏,我的寶貝。
“你曾存在於我孩童時代玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那時我反復地塑瞭又捏碎瞭的就是你。
“你曾和我們的傢庭守護神一同受到祀奉,我崇拜傢神時也就崇拜瞭你。
“你曾活在我所有的希望和愛情裏,活在我的生命裏,我母親的生命裏。
“在主宰著我們傢庭的不死的精靈的膝上,你已經被撫育瞭好多代瞭。
“當我做女孩子的時候,我的心的花辦兒張開,你就像一股花香似的散發齣來。
“你的軟軟的溫柔,在我的青春的肢體上開花瞭,像太陽齣來之前的天空上裏的一片曙光。
“上天的第一寵兒,晨曦的孿生兄弟,你從世界的生命的溪流浮泛而下,終於停泊在我的心頭。
……
看不懂文言文,語文不好的不建議買。紙張比較薄。
評分很好很好很好很好很好很好很好很好
評分紙張很好,內容豐富多彩。
評分很喜歡的一位人物,從他人身上學點,對自己的人生道路有所啓發。
評分很精美,包裝很好,快遞很快,很好的書,慢慢讀!
評分傢裏大小用品全部京東搞定。 非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。
評分一次性在京東上購買瞭六本書,到貨打開看瞭,每本書都讓我心動哈,順便提一下京東的物流,態度好,到貨快
評分再次讀讀世界上最遙遠的距離到底是什麼
評分我最喜歡這種同一頁麵中英雙語同時顯示的書, 因為非常方便學習英語。京東快遞一直很棒是我常在京東購買東西的重要原因之一。
世界名著典藏係列:泰戈爾詩歌集新月集·飛鳥集(中英對照文全譯本) [The Crescent Moon Stray Birds] pdf epub mobi txt 電子書 下載