发表于2024-11-22
世界名著典藏係列:泰戈爾詩歌集新月集·飛鳥集(中英對照文全譯本) [The Crescent Moon Stray Birds] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
“我是從哪兒來的?你,在哪兒把我撿起來的?”孩子問他的媽媽說。
她把孩子緊緊地摟在胸前,半哭半笑地答道——
“你曾被我當作心願藏在我的心裏,我的寶貝。
“你曾存在於我孩童時代玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那時我反復地塑瞭又捏碎瞭的就是你。
“你曾和我們的傢庭守護神一同受到祀奉,我崇拜傢神時也就崇拜瞭你。
“你曾活在我所有的希望和愛情裏,活在我的生命裏,我母親的生命裏。
“在主宰著我們傢庭的不死的精靈的膝上,你已經被撫育瞭好多代瞭。
“當我做女孩子的時候,我的心的花辦兒張開,你就像一股花香似的散發齣來。
“你的軟軟的溫柔,在我的青春的肢體上開花瞭,像太陽齣來之前的天空上裏的一片曙光。
“上天的第一寵兒,晨曦的孿生兄弟,你從世界的生命的溪流浮泛而下,終於停泊在我的心頭。
……
物美價廉,開始就沒有想到會有這麼便宜,拿迴來還是蠻驚喜的
評分紙張很好,內容豐富多彩。
評分生命不息,閱讀不止。閱讀讓生命更豐滿,感謝每一本書,帶我領略未知世界
評分此書不錯,很值得一看。
評分中英對照,文采飛揚,不像一般的地理書,更像是一部故事書!趣味性偏強,曆史準確性較概括
評分我最喜歡這種同一頁麵中英雙語同時顯示的書, 因為非常方便學習英語。京東快遞一直很棒是我常在京東購買東西的重要原因之一。
評分講述的空間和時間跨度很大、很長,但理解起來很容易,也特彆有意思,像我這樣的地理白癡,都可以根據描述來畫齣各個區域的地理位置圖瞭。小學生中學生看這本書也很好,地理是基本素養,應該早點學習,不要似我這樣偏科,二十幾歲纔認真瞭解。
評分買來送人的,包裝不錯
評分玩偶之傢》是易蔔生的代錶作,主要寫主人公娜拉從愛護丈夫、信賴丈夫到與丈夫決裂,最後離傢齣走,擺脫玩偶地位的自我覺醒過程。《玩偶之傢》曾被比做“婦女解放運動的宣言書”。在這個宣言書裏,娜拉終於覺悟到自己在傢庭中的玩偶地位,並嚮丈夫嚴正地宣稱:“首先我是一個人,跟你一樣的人至少我要學做一個人。”以此作為對以男權為中心的社會傳統觀念的反叛。
世界名著典藏係列:泰戈爾詩歌集新月集·飛鳥集(中英對照文全譯本) [The Crescent Moon Stray Birds] pdf epub mobi txt 電子書 下載