法語姓名譯名手冊

法語姓名譯名手冊 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

新華通訊社譯名室 編
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100016629
版次:1
商品编码:10285892
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
开本:32开
出版时间:2000-03-01
用纸:胶版纸
页数:1087

具体描述

內容簡介

  一、本手冊匯集瞭法語姓氏、教名約9萬條,適用於翻譯操法語的國傢、民族(如:加拿大、瑞士、比利時等國操法語的民族)的姓名時使用。
二、本手冊中的姓氏、教名不分類彆,概按拉丁字母順序混閤排列。使用時,依次檢索人名各段譯名。人名各段譯名間用“·”隔開。如遇復姓和復名時,兩個組成部分之間用“-”連接。如:皮埃爾·孟戴斯-弗朗斯(PierreMendès—France),“孟戴斯—弗朗斯”是復姓。
三、當今操法語國傢的民族構成復雜,如法國,除少數民族外,還有不少外國移民加入瞭當地的國籍,這些人中有的已在所在國各領域占有較重要地位,他們的名字常在新聞媒體中齣現,本手冊酌量收集瞭部分此類外來語姓名。有關這些姓名的漢語譯文,本手冊盡量參照人名辭書和發音詞典上的標音資料。對於沒有語音資料,民族特徵又明顯者,按原民族語音譯,其他則按法語一般發音規則處理。
四、凡在我國已有通用譯名的姓名或本人具有自選漢字姓名者,按約定俗成原則處理。例如,“V01taire”,“Ampère”分彆譯為“伏爾泰”、“安培”。
五、現代法國人的姓名由姓氏和名字兩部分組成,名在前,姓在後,子承父姓,妻從夫姓。如“弗朗索瓦·密特朗”(FrancoisMitterrand),“弗朗索瓦”是名,“密特朗”是姓。法國人的姓氏分單姓和復姓。單姓是由一個詞組成。常用的單姓有:Matin,Bernard,Petit, Dubois,Durand,M0reau,Michel,Richard等。
復姓由兩個詞組成,組成部分之間用“-”連接。孟戴斯-弗朗斯(Mendès-France)、沙邦-戴爾馬(chaban-Delmas)、布爾熱-莫努裏(Bourges-Maunoury)等都是復姓。復姓的形成情況不一,概括起來主要有三種:(1)父姓十母姓;(2)承襲父輩的復姓;(3)女子婚後用夫姓十娘傢姓。部分法國人姓氏前帶有介詞de(德),如“顧夫·德姆維爾”(CouvedeMurville)。最初,帶介詞de的姓氏僅源於擁有封地或領地的封建貴族世傢,因而它是貴族齣身的標誌。後來,在貴族領地上生活的佃農或平民也仿效貴族,把采邑作為自己的姓氏。因此,de逐漸失去原來的含義。要判定一個人是否齣身貴族傢庭,要從其傢史考證,絕不能簡單地從帶介詞de上下結論。 法國人大都用單名,但節數多少不等。一般情況下,具有多節名字的人,第一節名字是父母起的,第二節是由教父母起的,第三節是已故的某傢族成員的名字,用於錶示對先輩的懷念。可以單獨使用其中的一節,至於使用第一節或第二節,則因人而異,無規律可循。常用名有Jean,Marie,Pierre,Michel,André,Jeanne,Anne,René,Philippe等。部分法國人使用復名。復名與單名的區彆是兩節之間有連字符連接。如著名哲學傢盧梭(Rousseau)的名字“讓雅剋”(Jean-Jacques)便是一例。構成復名的各部分是一個整體,
開單獨使用。 女子婚後一般改從夫姓,同時也可保留娘傢姓。常見的書寫形式有兩種:一種是在夫姓和娘傢姓之間加née(意為“生於某傢”或“娘傢姓)。例如叫MarieQueille(瑪麗·剋耶)的女子嫁給叫LouisCotty(路易·科蒂)的男子後,她的姓名全稱是MarieC0ttynéQueille,也可寫作MarieCotty。另一種是在夫姓和娘傢姓之間加連字符,構成復姓。著名物理學傢居裏夫人的全名“伊雷娜·約裏奧-居裏”(IrèneJoli0t-Curie)便是一例。Joliot是其夫FredericJoliot的姓,Curic是其娘傢姓。不管那種形式,都必須遵循夫姓在前,娘傢姓在後的原則。
六、部分法語輔音在詞尾時有發音和不發音兩種情況,無規律可循,較難掌握。翻譯過程中,我們盡量參照發音工具書上的標音,對無語音資料的,按本手冊後麵所附《法漢譯音錶》中的翻譯說明和常用後綴錶處理。
七、本手冊的詞條主要來源於我室40年來實際翻譯工作中積纍的資料。成書過程中還參考瞭:DictionnaireétymologiquedesN0msdeFamilleetPrén0msdeFrance,Dicti0nnairedela
Pr0n0nciati0nfrancaise,Wh0’sWhoinFrance,DerGrosseDuden,Webster’wBiographical
Dictionary等。

目錄

說明
正文:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
附錄:
一、常用後綴
二、法漢譯音錶

用户评价

评分

非常非常满意哦!谢谢京东

评分

好书啊 不错的东西

评分

很实用 姓名收录较全 适合译者

评分

书有些旧了

评分

非常非常满意哦!谢谢京东

评分

很好用,如果用得到的话,再也不必发愁叫什么名字了。

评分

质量不错,价格很便宜,比商店便宜奥

评分

今天刚刚拿到书,这本:..?&新华通讯社译名室新华通讯社译名室写的法语姓名译名手册很不错,一、本手册汇集了法语姓氏、教名约9万条,适用于翻译操法语的国家、民族(如加拿大、瑞士、比利时等国操法语的民族)的姓名时使用。二、本手册中的姓氏、教名不分类别,概按拉丁字母顺序混合排列。使用时,依次检索人名各段译名。人名各段译名间用·隔开。如遇复姓和复名时,两个组成部分之间用-连接。如皮埃尔·孟戴斯-弗朗斯(è—),孟戴斯—弗朗斯是复姓。三、当今操法语国家的民族构成复杂,如法国,除少数民族外,还有不少外国移民加入了当地的国籍,这些人中有的已在所在国各领域占有较重要地位,他们的名字常在新闻媒体中出现,本手册酌量收集了部分此类外来语姓名。有关这些姓名的汉语译文,本手册尽量参照人名辞书和发音词典上的标音资料。对于没有语音资料,民族特征又明显者,按原民族语音译,其他则按法语一般发音规则处理。四、凡在我国已有通用译名的姓名或本人具有自选汉字姓名者,按约定俗成原则处理。例如,01,è分别译为伏尔泰、安培。五、现代法国人的姓名由姓氏和名字两部分组成,名在前,姓在后,子承父姓,妻从夫姓。如弗朗索瓦·密特朗(),弗朗索瓦是名,密特朗是姓。法国人的姓氏分单姓和复姓。单姓是由一个词组成。常用的单姓有,,,,,0,,等。复姓由两个词组成,组成部分之间用-连接。孟戴斯-弗朗斯(è-)、沙邦-戴尔马(-)、布尔热-莫努里(-)等都是复姓。复姓的形成情况不一,概括起来主要有三种(1)父姓十母姓(2)承袭父辈的复姓(3)女子婚后用夫姓十娘家姓。部分法国人姓氏前带有介词(德),如顾夫·德姆维尔()。最初,带介词的姓氏仅源于拥有封地或领地的封建贵族世家,因而它是贵族出身的标志。后来,在贵族领地上生活的佃农或平民也仿效贵族,把采邑作为自己的姓氏。因此,逐渐失去原来的含义。要判定一个人是否出身贵族家庭,要从其家史考证,绝不能简单地从带介词上下结论。法国人大都用单名,但节数多少不等。一般情况下,具有多节名字的人,第一节名字是父母起的,第二节是由教父母起的,第三节是已故的某家族成员的名字,用于表示对先辈的怀念。可以单独使用其中的一节,至于使用第一节或第二节,则因人而异,无规律可循。常用名有,,,,é,,,é,等。部分法国人使用复名。复名与单名的区别是两节之间有连字符连接。如著名哲学家卢梭()的名字让雅克(-)便是一例。构成复名的各部分是一个整体,开单独使用。女子婚后一般改从夫姓,同时也可保留娘家姓。常见的书写形式有两种一种是在夫姓和娘家姓之间加é(意为生于某家或娘家姓)。例如叫(玛丽·克耶)的女子嫁给叫(路易·科蒂)的

评分

价格比书店便宜,这次京东送货速度是最快的一次,总体不错值得购买

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有