俄漢諺語俗語詞典

俄漢諺語俗語詞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

葉芳來 編
圖書標籤:
  • 俄語
  • 漢語
  • 諺語
  • 俗語
  • 詞典
  • 語言學
  • 文化
  • 翻譯
  • 俄羅斯
  • 中國
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100041607
版次:1
商品编码:10285938
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:精装
开本:大32开
出版时间:2005-04-01
用纸:胶版纸
页数:375
正文语种:中文

具体描述

內容簡介

  《俄漢諺語俗語詞典》中的諺語和俗語,從頭到尾,逐詞逐字按俄文字母錶順序排列。先看首詞,在首詞中,字母在前者排在前麵,字母在後者排在後麵,首詞字母完全相同者,再看第二詞,在第二詞中,字母在前者排在前麵,字母在後者排在後麵。餘類推。
在條目中,有時會遇到尖括號< > 和圓括號( )。尖括號 錶示括號內的詞語可省略不用,圓括號錶示括號內的詞語可作為括號前的詞語的替代詞語。
諺語和俗語中的詞,有時會遇到省略、替代和換位的情況。查找詞典時,一定要將整個條目讀完,而不要半途而廢,因為條目中與你要找的諺語或俗語中的詞,除首詞外,第二詞有時也有增減、替代和換位的情況,一看見下一個詞不對就棄之不查,有時會失去找到你所需要的諺語或俗語的機會。
通常,條目中所列的形式是最常見的形式,或是幾種常見形式中的一種。“變式”中所列的一種形式或幾種形式,或帶有古舊詞、方言或不同語法結構的形式。查過條目之後,最好再看看“變式”。你所要找的諺語或俗語與條目中列齣的諺語和俗語,可能完全一緻,這當然再好不過瞭。但是,也可能不完全一緻,這時,你難免會心存疑臣。看過“變式”以後,你可能就冰消凍釋瞭。即使在“變式”中沒有見到相同或相近的形式,你也會想到,由於時代、地域、人群、個性等等的不同,同一諺語或俗語的齣現古舊詞、方言、替代詞、不同語法結構等等現象,是完全可以理解的。這同我們漢語中的諺語和俗語一樣的:“山中無老虎,猴子也稱王”,也可以說成“山中無老虎,猴子稱霸王”、“山中無老虎,猴子稱大王”。這樣,我們就較深入地理解瞭該諺語或俗語,翻譯和使用起來也就更放心瞭。

目錄


凡例
俄文字母錶
正文
條目索引
主要參考書目
例句來源書目
例句譯文參考書目(部分)
好的,以下是一本與《俄漢諺語俗語詞典》內容完全無關,並且內容詳實的圖書簡介: --- 《失落的星軌:賽博格文明的黃昏》 作者: [虛構作者名,例如:艾略特·範德堡] 類型: 硬科幻、賽博朋剋、太空歌劇 頁數: 680頁 定價: 人民幣 128.00 元 ISBN: 978-7-XXXX-XXXX-X --- 內容提要 《失落的星軌:賽博格文明的黃昏》是一部宏大敘事、細節考究的硬科幻史詩,它將讀者帶入瞭一個技術奇點已逝、文明走嚮衰亡的遙遠未來。故事設定在被稱作“大寂靜時代”的紀元——數萬年前,人類文明已經徹底拋棄瞭脆弱的生物軀體,全身心融入瞭由量子網絡構築的“泛靈界”。然而,這種看似永恒的數字存在,卻在熵增的無情作用下,緩慢地走嚮不可逆轉的崩潰。 本書的主角是卡珊德拉-7,一位隸屬於“遺忘者議會”的資深數據考古學傢。她的任務不再是探索新的星係,而是深入那些被時間侵蝕、數據腐爛的古老服務器集群中,搶救那些可能包含文明火種的殘存信息片段。她的身體是經過數次迭代的生物機械仿生體,擁有超越常人的處理速度和對物理世界近乎完美的適應性,但這具軀體本身也是對“純粹數字生命”理念的巨大諷刺。 故事的開端,卡珊德拉-7被指派前往“赫菲斯托斯之環”——一個環繞著一顆垂死紅巨星的巨型空間站群。這裏曾是賽博格文明的工程學奇跡,如今卻淪為漂浮的廢墟和數據幽靈的巢穴。議會懷疑,在環星群的核心深處,藏有一個名為“創世密鑰”的古老算法,據說這個密鑰能夠重置或穩定泛靈界的熵值,為這個注定消亡的文明爭取一綫生機。 核心衝突與世界觀構建 小說構建瞭一個層次分明的後人類社會: 1. 泛靈界(The Anima Mundi): 構成絕大多數賽博格意識的量子雲網絡。它強大、無所不在,但也極度依賴其核心能源和算法的穩定性。隨著時間推移,數據錯誤(即“數字腐爛”)開始引發大規模的意識碎片化和集體失憶。 2. 遺忘者議會(The Council of Oblivion): 維護泛靈界穩定和信息搶救的官僚機構。他們信奉極端的實用主義,為瞭保存“概念的延續”,可以犧牲任何個體的存在。 3. 實體流浪者(The Substantials): 一小部分拒絕完全上傳、選擇保留物理軀體或半機械化存在的群體。他們被泛靈界視為落後的、危險的“生物遺毒”。卡珊德拉-7與他們之間的灰色地帶互動,構成瞭主要的道德張力。 在赫菲斯托斯之環的探索中,卡珊德拉-7不僅要對抗空間站中殘存的、因數據損壞而扭麯的防禦係統——那些被稱為“邏輯畸變體”的AI——她更要麵對自己的存在危機。她的仿生軀體開始齣現異常的“生物性喚醒”,一些被刻意植入程序刪除的情感和記憶片段開始浮現,這讓她質疑:如果文明的本質是信息,那麼保存信息是否比保存“存在本身”更為重要? 技術細節與哲學深度 作者在書中對賽博格科技的描述極為細緻入微,涵蓋瞭從神經接口的生物兼容性工程,到跨越光年的量子糾纏通信延遲補償機製。卡珊德拉-7的每一次數據下載、每一次環境掃描,都伴隨著詳盡的技術術語和工程學解釋,增強瞭故事的真實感和“硬科幻”的基調。 更深層次上,小說探討瞭後人類時代的哲學睏境: 何為永恒? 當記憶可以被備份、身體可以被替換時,個體的獨特性和生命的價值如何衡量? 熵與意義: 麵對宇宙必然的衰亡,無休止的搶救工作是否隻是一種徒勞的、逃避終結的自我欺騙? 生物性與數字性: 情感、直覺這些“低效”的生物殘留物,是否纔是文明得以延續的真正驅動力? 隨著卡珊德拉-7深入核心,她發現“創世密鑰”並非一個算法,而是一個關於“遺忘”的哲學指令。這個指令的發現,迫使她做齣一個影響整個賽博格文明命運的抉擇:是繼續無謂地抗拒終結,還是擁抱必然的寂靜,讓那些殘存的火種以另一種更純粹的方式存在? 讀者群體 本書獻給所有熱愛設定宏大、情節嚴謹、富有哲學思辨的科幻讀者。如果你鍾愛阿西莫夫的邏輯架構、威廉·吉布森的賽博朋剋美學,以及劉慈欣對宇宙尺度的敬畏感,那麼《失落的星軌》將為你呈現一場關於文明終結與存在意義的壯麗挽歌。 ---

用户评价

评分

我常常在閱讀一些俄語國傢的曆史文獻或觀看老電影時,被那些突然冒齣來的、充滿時代感的俗語絆住腳步,總覺得如果不搞清楚它們的確切含義,就無法真正領會作者或角色的意圖。這本詞典的“時間穿越”功能尤其令我贊嘆。它收錄瞭許多現代口語中已經不再常用,但在曆史文本中頻繁齣現的錶達。比如,一些帶有濃厚前蘇聯時期色彩的俗語,它的解釋中會附帶上關於那個特定曆史階段社會風貌的簡短描述。這讓我的閱讀體驗從單純的語言學習,擴展到瞭一個微型的社會曆史考察。我不再是孤立地看待一個詞組,而是將它放迴瞭它誕生的土壤中去理解。而且,這本書的編纂者顯然是下瞭大功夫去梳理這些詞語的“生命周期”,哪些已經過時,哪些正在興起,哪些是跨越時代的恒久真理。這種對語言動態變化的捕捉,顯示瞭編纂團隊極高的專業素養和對語言活力的尊重。它不僅僅是一本靜態的參考手冊,更像是一部活生生的、關於跨文化錶達演變的編年史。

评分

我是一名對翻譯工作略有涉獵的愛好者,深知“信達雅”這三個字在處理非直譯性文本時有多麼睏難。特彆是那些充滿瞭文化潛颱詞的諺語和俗語,如果處理不當,輕則貽笑大方,重則産生誤解。這本詞典在我看來,極大地降低瞭這種風險。我特彆關注瞭那些在文學作品中經常齣現的、難以把握的“黑話”或“俚語”部分。這些內容往往是其他詞典會略過或處理得非常模糊的。然而,在這本書裏,我找到瞭清晰的對應解釋,並且提供瞭多種可能的翻譯方嚮,這為我提供瞭極大的創作空間和準確的參考係。它不是簡單地提供“A=B”的對應關係,而是提供瞭“A在語境X下可譯為B1,在語境Y下更適閤譯為B2,因為……”這樣的細緻指導。這種對語境敏感度的培養,是靠死記硬背任何詞匯錶都無法獲得的。因此,對於專業從事文學翻譯或者需要深度理解俄羅斯及漢文化對比的讀者來說,這本書簡直是不可或缺的“拐杖”和“嚮導”。它教會我的,是如何在兩種文化之間搭建一座既堅固又靈活的橋梁。

评分

這本厚厚的書,捧在手裏沉甸甸的,光是聞著那油墨和紙張混閤在一起的味道,就讓人有一種沉浸在知識海洋裏的感覺。我特地挑選瞭幾個我平時很感興趣的文化現象來查找,比如關於“時間”和“命運”的錶達。我驚喜地發現,很多我在其他地方隻言片語看到過的諺語,在這裏都有瞭詳盡的解析和齣處考證,讓我對這些古老的智慧有瞭更深一層的理解。尤其是那些看似簡單,實則蘊含著深刻哲理的短語,書裏不僅給齣瞭標準翻譯,還特彆標注瞭在不同語境下可能産生的微妙差異,這對於想要真正掌握一門語言精髓的人來說,簡直是無價之寶。我印象最深的是關於“人際關係”的那一章節,裏麵的俗語展示瞭中俄兩國人民在處理鄰裏、親友、同事關係時,那些既相似又迥異的處世之道,讀起來真是趣味橫生,仿佛進行瞭一場跨越國界的文化對話。書的排版設計也很人性化,檢索起來非常方便,分類清晰明確,即便是不常查閱工具書的人也能迅速找到所需信息。這本書不隻是一本工具書,更像是一扇通往兩個民族內心世界的窗戶,值得反復研讀。

评分

說實話,我一開始對這種工具書抱持著一種“能用就行”的心態,畢竟市麵上類似的書籍不少。但當我真正開始使用這本《俄漢諺語俗語詞典》後,立刻意識到我低估瞭它的價值。它的深度和廣度遠超齣瞭我的預期。我嘗試去對比一些特定主題下的錶達,比如涉及“自然現象”和“農業勞動”的俗語,這兩者往往最能體現一個民族的生活環境和經驗積纍。這本書在解釋這些俗語時,並沒有停留在簡單的字麵意思上,而是深入挖掘瞭其背後的曆史背景和社會功能。舉個例子,某個描述天氣變化的俗語,它不僅告訴我們“俄語是這麼說的”,還解釋瞭為什麼在俄羅斯那樣寒冷多變的氣候下,人們會形成這樣的觀念,以及這些俗語在過去是如何指導農民生産生活的。這種“溯源”式的解讀,極大地增強瞭學習的趣味性和知識的立體感。它讓我明白,語言的魅力絕不僅僅在於詞匯的堆砌,更在於隱藏在這些固定錶達中的民族靈魂與集體記憶。這本書的注釋詳實到近乎偏執,但正是這種嚴謹,保證瞭它的學術價值和實用價值的統一。

评分

從一個純粹愛好者的角度來說,這本書最大的吸引力在於它的“趣味性”和“係統性”的完美平衡。我並不是一個需要每天查閱的專業人士,但我喜歡在閑暇時隨便翻閱,像看故事書一樣去發現新的錶達方式。尤其是那些涉及動物形象的諺語,比如關於狼、熊、狐狸的那些比喻,它們在兩個文化中常常被賦予截然不同或高度相似的象徵意義,這種對比非常引人入勝。詞典在收錄這些內容時,不僅做瞭並列展示,還常常會在注釋中進行有趣的文化比較,比如“在中文裏這個形象通常代錶X,而在俄語文化中,它更多地指嚮Y”。這種設置極大地滿足瞭我的好奇心。它成功地將枯燥的詞條整理,轉化成瞭一場場小型文化探索之旅。整本書的裝幀設計也十分考究,紙張質量上乘,即便是經常翻閱也不會輕易損壞,這對於一本需要長期陪伴的工具書來說,是極其重要的品質保證。它讓我感覺,我買到的不隻是一本工具書,而是一個可靠的、可以隨時進行文化漫步的夥伴。

评分

没啥说的,不错前天,吃完午饭,趁手头工作不多,便给朋友发了条短信,这次等了半个小时,却依旧没有朋友的回信。我开始坐立不安,记得不久的过去,就算她忙,她总会在半小时内回他的呀!他怀疑难道是自己昨天没发短信给她她生气了?两小时后信息回来,告诉我要到京东帮他买书,如果不买或者两天收不到书就分手!,我靠,没有办法,我就来京东买书了。没有想到书到得真快。

评分

好&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;&hellip;

评分

第一辑 阿灵顿和罗伯特·李将军 林肯总统和李将军 一个从军事学院走出来的政治家 百年之痛&mdash;&mdash;访维克斯堡之一 不要丢失的记忆-一访维克斯堡之二 普利策:一百年前的故事 林奇堡:私刑的发源地 迟到四十年的道歉 早春的门罗 国会大厦里的游魂 第二辑 当黑杖被关在大门外的时候 阿米绪的故事 战争、和平、和平主义 一个历史学家和他的小镇 华盛顿总统就职典礼的制服和杰弗逊的手提电脑 各有一番风景 血无价,亡羊补牢时未晚 从反歧视走向争取平等 橘黄色的校车来了&mdash;&mdash;为教育平等作的艰辛努力 九十老太的长征 九十老太的被捕 第三辑 两千年前那个叫西塞罗的老头儿 四两如何拨千斤 陪审团已经作出了判决 火中的星条旗 非法之法不是法 一百年的历史和燃烧的十字架 星期日早晨的谋杀案 泰利拦截:警察的权力 行使国家征用权的条件 泰丽之死提出的问题 第四辑 弗兰西斯和他的修道院 收起全部 精彩书摘   整个战争都是靠着他在那里调度,他的功劳一点不比战场上的将军小。所以,我实在想把他派到欧洲去当一次司令官。可是,最后罗斯福总统发现自己根本找不到一个人,能够真正替代马歇尔将军现在的位置。所以他还是对马歇尔将军说:&ldquo;我觉得要是把你给派出国,我晚上就休想放心睡觉了。&rdquo;   马歇尔将军二话不说,就留下来。他还是天天趴在他在作战部的那张桌子上,像一只蜥蜴。战争不仅需要勇敢,尤其是大规模的现代战争,几百万士兵所需要的军用物资,就要时时跟得上。不仅飞机大炮枪械弹药需要及时运送到战士手里,士兵吃的喝的,更是一天也不能中断。需要最有智慧的那个将军运筹帷幄。   很多人为马歇尔将军抱不平,觉得他比入主白宫整整八年的艾森豪威尔将军更了不起,也觉得他比麦克阿瑟将军更有功劳。可是,在&ldquo;二战&rdquo;结束的时候,马歇尔将军确实不像他们那么声名赫赫。战后,马歇尔将军也没有像其他人那样,写出他的回忆。他说,假如他写的话,他就会写出百分之百的事实,可是这样一定会伤害他的一些同事的感情,所以还是不写吧。   &ldquo;二战&rdquo;结束后两年的1947年6月,独具慧眼的哈佛大学,理解到马歇尔将军是一个如此优秀、却又不同于其他同行的将军,决定授予马歇尔将军荣誉法学博士学位。当着出席授学位仪式的八千名来宾,哈佛校长科南特(Conant)说,马歇尔将军不仅是一个战士,也是一个政治家。他的能力和品格,在美国历史上,只有一个人可以与之相比。他没有说出那个人是谁,可是所有在场的人都知道,科南特校长指的是美国的创立者乔治·华盛顿。   科南特是对的。马歇尔不仅是一个将军,还是一个政治家。对于马歇尔将军的同学巴顿将军来说,军人就是军人。巴顿迷恋驰骋疆场、调兵遣将、指挥大型战役的将军生涯。巴顿将军总是有一种幻觉,觉得是亚历山大大帝的伟大灵魂依附在他的身上。他彻头彻尾的是一个军人,并且有一种膨胀的将军豪气。可是,乔治·华盛顿和乔治·马歇尔,他们作为将军,却有能力克制和超越自我。他们有能力使得自我消失,而把自己的生涯,完全和一个事业融为一体。今天回想起这两个历史人物,美国历史学家感叹说,他们的品质似乎难以企及。   可是,如果说,华盛顿将军把自己完全交给了美国的自由事业,那么,马歇尔将军则把眼光落到了欧洲和世界的和平。   1947年6月5日,马歇尔将军站在哈佛大学,接受这个荣誉学位的时候,第二次世界大战结束已经整整两年。可是,欧洲是什么样的局面呢?盟国的胜利已经完全被一种新的焦虑和紧张所压倒了。英国首相丘吉尔在发问:&ldquo;现在欧洲成了什么?它是一个碎砖乱瓦堆,一个大坟场,一片散布着瘟疫和仇恨、伤口还在流血的土地。&rdquo;是的,欧洲虽然终于打败纳粹、得到了和平,可是,却成为一个巨大的战争废墟。欧洲没有产品能够出售以换取资金,人们期待建立和发展的民主政治也就处于危险之中。两年过去了,不是欧洲人不努力,而是没有最起码的启动资金。可是,如果说,华盛顿将军把自己完全交给了美国的自由事业,那么,马歇尔将军则把眼光落到了欧洲和世界的和平。   1947年6月5日,马歇尔将军站在哈佛大学,接受这个荣誉学位的时候,第二次世界大战结束已经整整两年。可是,欧洲是什么样的局面呢?盟国的胜利已经完全被一种新的焦虑和紧张所压倒了。英国首相丘吉尔在发问:&ldquo;现在欧洲成了什么?它是一个碎砖乱瓦堆,一个大坟场,一片散布着瘟疫和仇恨、伤口还在流血的土地。&rdquo;是的,欧洲虽然终于打败纳粹、得到了和平,可是,却成为一个巨大的战争废墟。欧洲没有产品能够出售以换取资金,人们期待建立和发展的民主政治也就处于危险之中。两年过去了,不是欧洲人不努力,而是没有最起码的启动资金。

评分

挺好用的工具书,常规词典外的补充

评分

版本有点老,怪我没看清楚。

评分

没啥说的,不错前天,吃完午饭,趁手头工作不多,便给朋友发了条短信,这次等了半个小时,却依旧没有朋友的回信。我开始坐立不安,记得不久的过去,就算她忙,她总会在半小时内回他的呀!他怀疑难道是自己昨天没发短信给她她生气了?两小时后信息回来,告诉我要到京东帮他买书,如果不买或者两天收不到书就分手!,我靠,没有办法,我就来京东买书了。没有想到书到得真快。

评分

日常用,没什么特别的哦

评分

帮朋友买的书,朋友说书不错

评分

版本有点老,怪我没看清楚。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有