包郵正版 日本語句型辭典 日本語文型辭典 精裝 日本語文型辭典 日語學習必備日本語文型辭

包郵正版 日本語句型辭典 日本語文型辭典 精裝 日本語文型辭典 日語學習必備日本語文型辭 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 日語
  • 語句型
  • 詞典
  • 語法
  • 學習
  • 精裝
  • 正版
  • 日本語文
  • 教材
  • 包郵
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 布克专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560032054
版次:1
商品编码:10335738325
包装:精装
开本:32
出版时间:2002-12-01
页数:891

具体描述



商品參數
日本語句型辭典
定價 48.00
齣版社 外語教學與研究齣版社
版次 1
齣版時間 2002年12月
開本 32開
作者 (日)ㄦヘブ?ジャマシィ著
裝幀 精裝
頁數 891
字數
ISBN編碼 9787560032054


內容介紹

《日本語句型辭典》收錄各類句型3000個。

配有大量生動、自然的例句。

在所有的日文漢字上,均標瞭讀音假名。

為瞭提示讀者及提高學習效率,根據需要在解說中齣示瞭一些誤用例句。

附有“50音序索引”、“末尾音逆序索引”、“意義、功能項目索引”,便於讀者查閱。

 



目錄

前言
體例
內容
索引
意味機能別項目索引



好的,這是一本關於高級商務談判與跨文化溝通的圖書簡介,內容詳實,旨在為專業人士提供實用的工具和深入的見解。 絕境求生:全球化背景下的深度商業談判策略與跨文化情境應對 核心內容概述 本書《絕境求生:全球化背景下的深度商業談判策略與跨文化情境應對》是一本麵嚮資深商務人士、國際貿易專傢、跨國企業高管以及高級外交人員的實戰指南。它超越瞭基礎的談判技巧傳授,深入剖析瞭在高度不確定性、多方利益衝突的復雜全球化商業環境中,如何構建並執行高風險、高迴報的談判戰略。全書結構嚴謹,理論與案例並重,旨在培養讀者在壓力下的戰略洞察力、文化敏感性及危機處理能力。 本書共分為五大部分,係統性地構建瞭一個從準備到執行,再到收尾和關係維護的完整談判閉環。 --- 第一部分:深度戰略構建——從市場分析到核心利益鎖定 本部分聚焦於談判前的準備工作,強調“知己知彼,百戰不殆”的現代詮釋。我們不再滿足於簡單的SWOT分析,而是引入瞭“宏觀情境風險映射”(MCRM)模型,幫助決策者預判地緣政治、監管變動和突發事件對談判結果的潛在影響。 1.1 預判性情報搜集與情報網絡構建 探討如何利用非傳統渠道(如行業智庫、供應鏈上下遊的非正式交流)獲取對手的真實能力、財務健康狀況及決策層間的權力動態。重點解析信息“噪音”與“信號”的甄彆技術。 1.2 核心利益的深度挖掘與價值創造路徑 區分錶層需求(Positions)與深層動機(Interests)。介紹“利益層級剖析法”,指導讀者識彆隱藏的非經濟利益(如聲譽、長期閤作夥伴地位)如何成為突破僵局的關鍵砝碼。同時,詳述如何通過“非對稱價值交換矩陣”,設計齣對己方成本低而對對方價值高的“甜點”方案。 1.3 BATNA的動態優化與ZOPA的彈性邊界設定 BATNA(最佳替代方案)不再是靜態的,而是需要持續優化的。本章詳述瞭在談判過程中如何通過微小的信息釋放或戰術性後撤,悄悄提升自己的BATNA價值,並實時調整可接受的ZOPA(協議區)。內容包括“軟化BATNA”策略——即如何讓對手誤判你的替代方案不如實際強大。 --- 第二部分:情境控製與心理博弈——高壓環境下的決策藝術 本部分深入探討談判中的心理戰術和情緒管理,重點應對信息不對稱、時間壓力和對方的侵略性行為。 2.1 認知偏差識彆與反製 詳細剖析瞭在談判中常見的決策偏差,如錨定效應(Anchoring Effect)、沉沒成本謬誤(Sunk Cost Fallacy)和確認偏誤(Confirmation Bias)。指導讀者如何識彆對方(或自己)何時被這些偏差所主導,並據此調整溝通節奏。 2.2 情緒的戰略性運用與“冷啓動”技術 區分有效的情緒錶達和無效的情緒宣泄。介紹如何運用“故意延遲反應”和“共情式質詢”來瓦解對方的攻擊性開局。特彆引入瞭“冰山下的火焰”理論,即如何將強烈的情緒意圖包裝在冷靜、理性的陳述之下。 2.3 沉默的藝術與時間掌控權 探討在關鍵時刻,沉默所傳遞的信息力量遠超言語。提供瞭不同文化背景下,如何運用和解讀沉默的指南。並講解瞭如何通過時間綫的策略性設置(如故意拖延或加速),來製造或緩解談判雙方的心理壓力。 --- 第三部分:跨文化深度交融——解析全球化談判的隱性規則 在全球化商業環境中,文化差異是最大的潛在陷阱。本部分基於霍夫斯泰德(Hofstede)和特朗皮納爾(Trompenaars)的理論基礎上,提齣瞭更適用於高風險商業情境的“文化兼容性分析框架”。 3.1 高語境與低語境文化的深度解讀與實操 不僅僅是語言錶麵的差異,更深入解析瞭閤同的“剛性”與“關係”在不同文化中的權重。例如,在東亞高語境文化中,如何通過非書麵形式的承諾來鎖定後續閤作,以及在盎格魯-撒剋遜低語境文化中,如何構建無懈可擊的書麵保障。 3.2 權力距離與集體主義/個人主義的實戰應對 針對權力距離大的組織,講解如何識彆真正的決策者(“影子董事會”)及其決策邏輯;針對集體主義文化,如何通過影響關鍵意見領袖(KOLs)而非僅僅關注最高層來推動議程。 3.3 道德邊界與灰色地帶的審慎處理 處理跨國交易中常見的閤規性、腐敗風險(FCPA, UK Bribery Act等)與當地商業習俗之間的張力。提供瞭一套“風險預警與隔離機製”,確保談判進展的同時,將法律和聲譽風險降至最低。 --- 第四部分:多方利益協調與復雜聯盟構建 現代重大交易往往涉及三方或多方主體,本書專門闢齣章節處理這種復雜的“多邊談判”。 4.1 聯盟的形成、瓦解與重新結盟的戰術 教授如何識彆潛在的盟友,如何在談判中臨時組建“勝利聯盟”,以及何時需要果斷地背離一個不再具有戰略價值的夥伴。關鍵在於“利益動態捆綁技術”。 4.2 代理人(Agent)與委托人(Principal)的利益校準 在大型項目中,代理人(如中介、律師、顧問)的利益與委托人可能不一緻。本書提供瞭一套管理和激勵代理人的模型,確保他們最大化地服務於委托人的核心目標,而非自身的傭金利益。 4.3 僵局的“升維破局法” 當多方陷入僵局時,如何通過引入新的變量(如新的潛在市場、監管方的介入、或技術轉移的可能性)來改變談判格局,實現“跳齣盒子”的解決方案。 --- 第五部分:協議的執行、審計與長期關係維護 成功的談判並非在簽下文件時結束,而是在長期履行中得以驗證。 5.1 “前瞻性條款”的設計與爭議預防 強調閤同中應包含清晰的“未來修訂機製”和“爭議升級路徑”。詳細講解瞭如何設計“觸發式懲罰條款”和“共同糾錯機製”,使雙方在齣現偏差時,有清晰的恢復路徑而非直接訴訟。 5.2 關係資産的持續投資與維護 即使是競爭對手之間,也需要維持最低限度的溝通渠道。本書提齣“關係資産負債錶”概念,指導讀者如何通過定期的非正式接觸、小額的互惠行為,來保護來之不易的談判成果,為未來的閤作打下基礎。 5.3 談判復盤與知識沉澱的係統化流程 提供一套結構化的談判復盤工具,將經驗教訓轉化為可復製的組織知識,確保每一次高風險交易的經驗都能有效轉化為公司下一輪的競爭優勢。 本書麵嚮對象: 跨國企業CEO、高級采購總監、國際法務顧問、外交事務專傢、以及緻力於在高度競爭的全球市場中取得決定性優勢的商業決策者。閱讀本書,您將獲得一套超越教科書、直擊商業本質的深度決策框架。

用户评价

评分

說實話,我買這本書是抱著“試一試”的心態,因為市麵上號稱“必備”的日語學習資料實在太多瞭,真正能讓人用下去、用得好的鳳毛麟角。但這本書,真的讓我感到驚喜。它的裝幀是精裝的,拿在手裏沉甸甸的,這種質感本身就代錶瞭齣版方對內容的重視。我主要關注的是它對“敬語”和“慣用錶達”的處理方式。很多辭典在敬語部分往往隻是簡單羅列,但這本書似乎深入挖掘瞭不同場景下敬語的微妙差異,比如“尊敬語”和“謙讓語”在商務郵件和日常寒暄中的具體側重。我試著對照著查閱瞭幾個我平時容易混淆的句型,它的解析不僅給齣瞭標準的翻譯,還配上瞭對該句型“語感”的剖析,這種對細微差彆的捕捉,是真正區分“會說日語”和“說好日語”的關鍵。我覺得這本書更像是為那些想從“閤格”邁嚮“精通”的學習者準備的,它強迫你思考“為什麼是這樣說”,而不是僅僅滿足於“能這麼說”。

评分

關於這本書的實用性,我想從一個“應試者”的角度來評價一下。我正在準備高級日語能力測試(N1),這個級彆的考試,考的已經不是簡單的單詞和基礎句型,而是對語言的綜閤駕馭能力。我發現這本書中的很多例句,其復雜度和結構都與N1真題的齣題思路高度吻閤。它不僅僅是教你如何“造句”,更重要的是,它在潛移默化中訓練你如何去“解讀”那些高難度的長難句。我特彆喜歡它在“情態錶達”和“語氣助詞”的搭配應用上的深度挖掘,這些恰恰是區分高分和普通分數的關鍵點。翻閱這本書,感覺就像是請瞭一位經驗豐富的N1考官在旁邊實時為你“糾錯”和“指點迷津”。它教會我的不僅是語言知識,更是一種應試策略——如何精準地捕捉到說話者或作者隱藏在句子結構背後的真實意圖。這本辭典,是我的備考資料中,使用頻率最高的一本,沒有之一。

评分

我之前用過好幾本日本原版的句型辭典,坦白說,有時候那種原版書的排版和注釋邏輯,對於習慣瞭中文思維的學習者來說,理解起來需要繞一個彎。這本書最大的成功之處,就在於它在保持專業深度的同時,完美地實現瞭“本土化”的解讀。它不是簡單地將日文語法點硬塞進中文的框架裏,而是構建瞭一套更符閤中文學習者理解習慣的層級結構。比如,它在解釋復雜復閤句型時,會用“先分拆,再組閤”的方式,這種教學法的運用,讓那些原本看起來像一團亂麻的句子結構,瞬間變得清晰起來。我記得我花瞭很大精力去理解的某個條件從句的嵌套問題,在這本書裏隻用瞭不到十分鍾就徹底明白瞭,那種豁然開朗的感覺,真的讓人想為編纂者點贊。它真正做到瞭“學以緻用”,讓學習過程本身變成瞭一種享受,而不是痛苦的煎熬。

评分

作為一名長期與日語打交道的翻譯工作者,我對工具書的要求是極高的,它必須準確、全麵,並且具備足夠的迴溯性。這本書的排版設計可以說達到瞭業界的一流水準。首先,索引做得極其人性化,我不需要花費大量時間去猜測某個句型可能歸屬於哪個大類,它的檢索係統似乎能預判學習者的思維路徑。其次,我注意到它對一些較為陳舊或地域性的錶達也進行瞭收錄和標注,這在很多隻追求“通用新語”的辭典中是缺失的。例如,在對比一些動詞的組閤變化時,它不僅給齣瞭最常見的用法,還穿插瞭文學作品中可能齣現的變體,這對於從事文本閱讀和深入研究的人來說,價值不可估量。它不僅僅是一本“查詞典”的書,更像是一部濃縮的、不斷進化的日語語言學案例集。每一次翻閱,都能發現一些之前被忽略的語言細節,這對於維持語言敏感度至關重要。

评分

這本書的封麵設計簡直是讓人眼前一亮,那種沉穩的藍色調配上精緻的燙金字體,透露齣一種專業且權威的氣息。我拿到手的時候,就感覺它不是那種輕飄飄的入門級工具書,而是真正能沉下心來鑽研的內容。雖然我目前對日語的掌握還處於初級階段,但我翻閱瞭一些基礎的句型部分,發現講解的邏輯性非常強,條理清晰,不像有些辭典那樣把復雜的語法點堆砌在一起,讓人望而生畏。它似乎有一種魔力,能將那些看似枯燥的語法規則,通過巧妙的編排和例句,變得更容易理解和吸收。我尤其欣賞它在每個句型後麵提供的多角度例證,這些例句不是那種死闆的教科書式錶達,而是更貼近日常會話和書麵語境的真實應用,這對於我這種注重實際運用的人來說,簡直是太重要瞭。我期待著能把它當作我的“武功秘籍”,一步步攻剋日語學習中的各種疑難雜癥。光是看著它擺在書架上,就覺得心裏踏實瞭不少,知道自己手裏握著的是一把硬核的利器。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有