发表于2024-11-25
希臘神話故事(原版插圖 精裝典藏本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《希臘神話故事》是 從普羅米修斯開始的,普羅米修斯的本意是“深謀遠慮”,他是提坦眾巨 神之一,是天神和地母之子。在某些神話中,他是人類的造物主和人類的 保護者。他為人類偷取天火而惹惱瞭宙斯,因而被束縛在高加索的懸崖上 ,每天遭到老鷹撕碎其肝以示懲罰。令人感興趣的是,普羅米修斯在眾神 之中是堅定地植根於奮鬥、危險和痛苦的真實世界之中,而奧林匹斯山眾 神卻成功地取代瞭他——他們都是理想化的幻想、美麗、有權勢、快樂而 又擺脫瞭痛苦和死亡的眾神。
第一捲
特洛亞城的建造
普裏阿摩斯、赫卡柏和帕裏斯
海倫的被劫
希臘人
希臘人派往普裏阿摩斯的使節
阿伽門農和伊菲革涅亞
希臘人起航和菲羅剋忒忒斯的被棄
希臘人到達密西亞,與忒勒福斯自相殘殺
帕裏斯的歸來
希臘人兵臨特洛亞城下
第二捲
戰爭的爆發:普洛忒西拉俄斯庫剋諾斯之死
帕拉墨得斯之死
阿喀琉斯和埃阿斯的戰功
波呂多洛斯
剋律塞斯、阿波羅和阿喀琉斯的憤怒
阿伽門農的試探
帕裏斯和墨涅拉俄斯
第三捲
潘達洛斯
兩軍大戰:狄俄墨得斯大顯神威
赫剋托耳在特洛亞城
赫剋托耳與埃阿斯的決鬥
休戰
特洛亞人的勝利
希臘人的使者去見阿喀琉斯
希臘人的第二次潰敗
圍牆四周的戰鬥
為艦船而戰
波塞鼕增強希臘人的力量
阿波羅使赫剋托耳變得強壯
帕特洛剋羅斯之死
阿喀琉斯的悲慟
第四捲
阿喀琉斯重新武裝
阿喀琉斯與阿伽門農和解
人和神祇之戰
阿喀琉斯同河神斯卡曼德洛斯之戰
神祇之間的戰鬥
阿喀琉斯和赫剋托耳在城門前的決鬥
赫剋托耳之死
帕特洛剋羅斯的葬禮
普裏阿摩斯去見阿喀琉斯
赫剋托耳的屍體在特洛亞城
彭忒西勒亞
門農
阿喀琉斯之死
為紀念阿喀琉斯舉行的賽會
第五捲
大埃阿斯之死
瑪卡翁和波達利裏俄斯
涅俄普托勒摩斯
菲羅剋忒忒斯在楞諾斯島
帕裏斯之死
木馬計
特洛亞城的毀滅
墨涅拉俄斯和海倫波呂剋塞娜自刎獻祭
從特洛亞起程小埃阿斯之死
附錄:主要人物
伊羅斯跟在牛的後麵,它在國傢主要集居地特洛亞那兒躺瞭下來,於 是他就在這兒的一座山丘上建造瞭城堡:伊利昂。在建造之前他請求他的 祖先宙斯賜以徵兆,是否喜歡建造這樣一座城堡。翌日他在他的帳篷前麵 找到瞭從天上落下來的一幅雅典娜女神的聖像,它有三肘高,兩腳靠攏, 右手執一根長矛,另一隻手執紡綫竿和紡錘。 這幅像的來龍去脈是這樣的:根據傳說女神雅典娜一生下來就由海神 特裏同養育,他有一個名叫帕拉斯的女兒,和雅典娜同年,是她親密的伴 侶。有一天,這兩個少女玩起瞭戰爭的遊戲,進行瞭一場麵對麵的爭鬥。 正當特裏同的女兒帕拉斯把矛尖刺嚮她的夥伴時,為他的女兒性命感到擔 心的宙斯急忙用山羊皮製成的神盾擋住瞭。帕拉斯為之一驚,她畏懼地仰 望上天,而就在這瞬間她受到雅典娜緻命的一擊。雅典娜感到極度的悲哀 ,為瞭永遠的懷念,她為她親密的夥伴造瞭一幅逼真的肖像,給她用上一 副用同樣的羊皮製成的胸甲,像盾牌一樣,它就叫做神盾。雅典娜把這幅 像放在宙斯神柱旁邊,錶示崇高的敬意。她本人此後稱自己為帕拉斯·雅 典娜。現在宙斯取得女兒雅典娜的同意,把這幅神像從天上擲落到伊利昂 城堡境內,錶明這座城堡和這座城市會得到他和女兒雅典娜的庇護。 拉俄墨鼕是國王伊羅斯和歐律狄剋的兒子,他生性乖僻暴戾,濛蔽眾 神,欺騙國人。他準備把開闊的,還不堅固的特洛亞像城堡一樣用牆圍起 來,使它成為一座真正的城池。那個時候阿波羅神和海神波塞鼕因反抗宙 斯而被逐齣天庭,他們在下界四處遊蕩,無傢可歸。宙斯的意誌是讓他們 來幫助拉俄墨鼕國王來建造特洛亞城牆。這樣就在城牆剛開始修建時,他 們的命運就把他倆帶到伊利昂的附近。他們從國王那裏得到瞭委托,也在 報酬上達成瞭協議,於是開始瞭工作。 波塞鼕直接投入建造,在他的領導之下,圍牆矗立起來,一道堅不可 摧的保衛工事寬大而壯麗地拔地而起。與此同時,福玻斯·阿波羅去伊得 的溝壑蜿蜒和叢林密布的山榖中放牧國王的牧群。他倆答應用這種方式為 國王服務一年。當期限到達,威嚴的城牆已經建成時,狡詐的拉俄墨鼕拒 不給他們全部的報酬。阿波羅對拉俄墨鼕進行嚴厲的斥責,可國王卻把他 倆趕走,威脅說要捆上福玻斯的手腳,還要割下兩個神的耳朵。他們極為 憤怒地離開,成瞭特洛亞國王和民眾的死敵。一直是這座城市保護者的雅 典娜也棄它而去,現在剛建好高大城牆的這座都城連同它的國王和人民都 被棄置,交付諸神去加以蹂躪。 普裏阿摩斯、赫卡柏和帕裏斯 國王拉俄墨鼕的繼位人是他的兒子普裏阿摩斯。他第二次結婚的妻子 是弗裏吉亞國王底瑪斯的女兒赫卡柏。他倆生的第一個兒子叫赫剋托耳。 當赫卡柏的第二個兒子臨盆在即時,她在一個漆黑的夜裏夢見瞭一張可怕 的臉。她覺得她像似在生齣一支烈焰熊熊的火炬,它把特洛亞整個城市燒 成一片火海,變成灰燼。她驚恐不安,把這個夢告訴給她的丈夫普裏阿摩 斯。他召來他前妻的兒子埃薩科斯。他是一個預言傢,從他的外祖父墨洛 普斯那裏學會瞭占夢的技藝。埃薩科斯解釋說,他的繼母將生下一個兒子 ,這個嬰兒會給都城帶來毀滅。因此他勸告說,要把她懷的這個兒子遺棄 。 女王果真生瞭一個兒子。她對國傢的愛勝過母子之情,叫自己的丈夫 把剛生下來的嬰兒送給瞭一個奴隸,讓他抱到伊得山,扔到那裏去。這個 奴隸叫阿第拉俄斯,他按照命令這樣做瞭。但一隻母熊卻哺乳瞭這個嬰兒 ,五天之後,那個奴隸發現孩子躺在森林裏,健壯活潑。他把孩子抱瞭起 來,帶迴傢去,在自己的那塊土地養育他,像自己的孩子一樣,並給這個 孩子取名叫帕裏斯。 這個國王的兒子在牧人中間長成為一個身強力壯和漂亮英俊的小夥子 ,他成瞭伊得山所有牧人的保護者,強盜見瞭他無不望風而逃。 一天,他來到伊得山中迤邐蜿蜒的峽榖,這裏崎嶇難行,草木蔥蘢; 他透過群山之間的空隙嚮下俯視,看到瞭特洛亞的宮殿和遠方的大海。突 然間他聽到一個神祗的腳步聲,使他周圍的大地震顫起來。在他還來不及 思考之時,眾神的使者赫耳墨斯手中拿著黃金神杖,半是藉助他的翅膀半 是憑藉他的雙腳就已站在小夥子的麵前。可他也僅是女神到來的先行使者 。奧林帕斯的三位女神邁著輕盈的腳步踏過柔軟的,從未被踐踏過,也從 未被嚙食過的草地而來。這個青年人為之一驚,那個帶翅膀的使者嚮他喊 道:“不要害怕,女神到你這兒來是讓你做她們的評判。
……
古希臘(公元前12世紀到公元前9至8世紀)是世界四大文明古國之一。 它為人類留下瞭一筆燦爛的文化財富,它的神話和英雄傳說是其中最為瑰 麗的珍寶之一。 古希臘指巴爾乾半島南部,愛琴海諸島及小亞細亞沿岸一帶地區。這 一時期它是一個城邦製的奴隸社會,還沒有齣現真正的國傢。雖然,如在 荷馬的兩大史詩《伊利亞特》和《奧德賽》或在這部《希臘神話故事》中 ,把一些城邦的首領譯之為國王,其實他們隻是軍事民主製階段的軍事首 領,當時還存在有人民大會、長老大會等氏族部落的機構。所謂城邦即是 以一個城市或一個島嶼為中心建立起來的城市國傢,它的一個特點即是國 小民稀,在隻有幾萬平方公裏的希臘半島上就遍布有二百多個城邦。它們 幾乎都是獨立的。這點在荷馬的兩大史詩和這本《希臘神話故事》中可以 看得十分清楚。如海倫的丈夫墨涅拉俄斯是斯巴達城邦的國王,俄底修斯 是伊塔刻城邦的國王,。這些城邦相互之間經常發生戰爭,有時結成同盟 .奉強大的城邦為盟主。它們在製度上、風格上、語言上、信仰上都基本 一緻,自認為是同一民族,稱自己是希臘人。而不屬於希臘諸城邦的則被 他們稱之為“異邦人”、“異鄉人”,如特洛亞人在他們眼中就是異鄉人 或蠻族。 古希臘給人們留下來的史料不多,荷馬的口傳詩歌作品《伊利亞特》 和《奧德賽》可能成於公元前9或公元前8世紀,至於何時用文字形成現在 的文本,至今尚無定論——就是後人瞭解古希臘的主要資料瞭。因此史學 界把這個時期也稱之為“荷馬時代”。古希臘的社會結構、生産活動、戰 爭活動、生活情況等都在荷馬這兩部描述特洛亞戰爭和戰後俄底修斯返鄉 的種種險遇中的史詩裏得到瞭反映。然而,關於荷馬其人,卻沒有留下確 鑿的史料,緻使引起瞭所謂的“荷馬問題”,即圍繞荷馬的兩大史詩及其 本人引發的爭論,有所謂的“核心說”、“統一說”、“短歌說”。到18 世紀初,有人甚至對荷馬是否有其人都産生瞭懷疑,認為“荷馬”不是指 某個人,而是“盲人”的意思——有關這方麵的爭論,這裏不便多說。但 大多數學者認為,荷馬確有其人,生於小亞細亞西岸中部的愛奧尼亞,早 在公元前9至公元前8世紀,是一個盲人歌者;而這兩部史詩則大體為流傳 於民間的傳說,經曆代的行吟歌者的傳播和加工,最後到荷馬纔整理完成 的。不管是“短歌說”,即史詩形成於公元前12世紀至公元前9世紀,由行 吟歌者創作,其中基本部分屬於荷馬;或“統一說”,即荷馬利用瞭前人 的材料,創作瞭統一的史詩;或“核心說”,即史詩形成之前,荷馬創作 瞭篇幅不長的史詩,後經他人擴充,增添而變為現在規模的長篇:它們都 肯定瞭荷馬本人在這兩部史詩的完成上所做齣的偉大功績。 這裏我之所以較多地談到瞭荷馬及他的兩大史詩,那是因為德國浪漫 派作傢古·施瓦布改寫的這本《希臘神話故事》主要是依據荷馬的這兩部 史詩和參照其他古代希臘的神話與傳說以及希臘作傢的一些文學作品編寫 的。荷馬的兩大史詩當然是文學的瑰寶,但其篇幅(《伊利亞特》是15693 行,《奧德賽》是12110行)、錶現形式、體裁、語言等都不大宜於一般讀 者。正是基於此,多年來歐美的一些作傢依據荷馬兩大史詩並結閤其他希 臘神話和傳說,以及希臘作傢以神話和傳說為題材創作的文學作品加以改 寫,進行普及性的修訂。在諸多的改寫本中,施瓦布的題為《古代最美的 傳說》(1840年,共三捲)是其中較有名的。他的這部書成為瞭解和熟悉古 希臘神話和傳說的最好讀物之一。他引人人勝而又娓娓動聽地講述瞭諸神 故事、特洛亞戰爭和俄底修斯傳說以及阿伽門農的結局。荷馬的《伊利亞 特》隻寫到赫剋托耳之死,而施瓦布則一直寫到特洛亞的陷落,這其中包 括瞭阿喀琉斯之死、阿喀琉斯之子參加戰鬥、木馬計以及墨涅拉俄斯重新 占有海倫等,故事情節更完整瞭,人物也都有瞭交代。施瓦布的這本書流 傳甚廣,自1840年齣版之後不僅在德國,也被歐美一些國傢翻譯過去,如 楚圖南先生在解放前就從英文譯本把它譯成中文。進入20世紀,在德國為 瞭更適應當代青少年閱讀,又有不少人對它進行瞭改寫,齣版瞭不少新的 版本。我們的這個譯本即是以它為據並參照瞭其他版本而譯就的。 古希臘神話和傳說流傳至今已近3000年瞭,有著很強的審美價值和認 識價值,閱讀它們得到的不僅僅是美學上的享受,更能從中對古希臘有更 好的認識。這些神話和傳說是史學傢研究古希臘的必不可少的參考書,是 曆代作傢進行文學創作的源頭和所藉鑒素材之一,同時它們也在我們普通 人日常生活中占有一個相當重要的位置。宙斯、阿波羅、雅典娜、普羅米 修斯、阿佛洛狄忒、阿伽門農、俄底修斯、阿喀琉斯的腳踵、帕裏斯的蘋 果、木馬計以及塞壬女仙的歌聲等不都成為特有的象徵和某種寓意的載體 嗎?在某種程度上,這也從一個側麵體現我們知識麵的廣狹呢。 最後再就作者古·施瓦布贅言幾句。施瓦布(1792一1850年)是德國施 瓦本浪漫派作傢之一。他生於斯圖加特,大學時就讀於著名的圖賓根神學 院,研究神學;畢業後做過牧師,後從事教師工作。他的創作多係詩歌、 謠麯,此外編輯齣版有《五捲德國詩歌》和《為少年和老年編輯的德國民 間故事書》等,但他最著名最有影響的還是此書。
很直白的翻譯,不建議買
評分初中小學的必讀書之一,很不錯,京東買的很便宜
評分很好,錶揚。傢人很喜歡,很滿意。
評分老師要求買的,現在京東送貨速度太慢,同時~下單另一本書,還是從外地發迴來,~都到貨瞭,京東還沒到
評分很直白的翻譯,不建議買
評分那個快遞員服務非常不好,還在,還在吵顧客
評分此版不全,隻是講述特洛伊戰爭。
評分一般
評分東西很好,很好用,性價比很高。非常喜歡。
希臘神話故事(原版插圖 精裝典藏本) pdf epub mobi txt 電子書 下載