英文原版繪本 Bringing In the New Year 新年快樂3冊 傳統文化

英文原版繪本 Bringing In the New Year 新年快樂3冊 傳統文化 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Grace Lin 著,Grace Lin 繪
圖書標籤:
  • 英文繪本
  • 新年
  • 傳統文化
  • 兒童繪本
  • 英語學習
  • Bringing In the New Year
  • 節日
  • 文化啓濛
  • 繪本故事
  • 新年快樂
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 小豆豆英文童书
出版社: Dragonfly Books
ISBN:9780375866665
商品编码:11250035184
包装:平装
开本:16开
出版时间:2003-01-14
正文语种:英语

具体描述

作     者:Grace Lin
繪     者:Grace Lin
齣 版 社:Dragonfly Books
裝      幀:平裝  
冊      數:3
頁      數:32/冊
語      言: 英語
尺      寸:25.6 x 20.3CM 



推薦閱讀年齡: 4~10歲


春節,是中國重要的傳統節日,也是孩子們期待的節日。有新衣穿、有壓歲錢、有新玩具……然而,對孩子們來說,僅有這些遠遠不夠,春節還有很多有意義的傳統習俗。因為這些韆百年流傳下來的習俗,纔使春節成為我們的文化之根。春節也被看做是孩子教育的重要時期,讓孩子瞭解源遠流長的民俗文化,過一個不一樣的春節。


這三冊英文繪本,以春節傳統習俗為主要內容,是中國傳統文化與西方語言文化碰撞在一起,開齣的藝術之花。


Grace Lin




齣生於1974年5月17日,美國著名的童書作傢和繪本創作者,紐約時報暢銷書作傢,紐伯瑞兒童文學大奬獲得者。

Grace Lin的父母是從颱灣移民到美國的,Lin在紐約長大。後來,她從美國羅德島設計學院畢業。目前,她居住在馬薩諸塞州東部城市,薩默維爾。Lin於2012年生下一個女兒。

作為美籍華人,Grace Lin接受的是西方的教育,但是對中國傳統文化非常熱愛。在她自己的育兒經驗中,她認為,讓孩子盡早地接觸瞭解中國的傳統文化對孩子越好。於是,她陸續創作瞭一係列源自中國傳統文化的英文繪本,其中知名的就是新年快樂3冊。



1.Bringing In the New Year (譯名:新年快樂)(ISBN: 9780375866050

2.Dim Sum for Everyone! (譯名:點心)(ISBN: 9780440417705

3.Fortune Cookie Fortunes (譯名:簽語餅)(ISBN: 9780440421924

 1.Bringing In the New Year(新年快樂),感受年俗的魅力。




農曆新年即將到來,每個傢庭成員開始動手除舊布新,貼春聯、包餃子。換上新旗袍和傢人一起賞煙火、看舞獅、提燈籠等各種慶典活動來迎接新年。豐富的插圖充滿濃厚的中國傳統意味,簡單貼切的介紹更讓我們期待未來的每一年。 


正如一位美國傢長在School Library Journal的評論:一個豐富多彩的繪本插圖顯示,中國的父母和他們的三個女兒看著窗外,而簡單的文字寫著:“新的一年到來瞭嗎?我希望如此!我們要歡迎它。”以一個女孩敘述的形式,這本書介紹瞭為慶祝農曆新年所做的準備:作為傢庭成員用掃帚把舊的一年掃掉、掛起“春意濃濃”的詩句、包起“緻富”的餃子、理發、穿上新衣服。



繪本中光澤的水粉畫插圖,飽和著大膽的原色利用,巧妙地傳達著節日的歡樂。在一幅畫中,一群孩子提著燈籠慶祝新年,而新年的另一個慶祝形式是舞龍和舞獅,為瞭驅邪和祈福。


一張可以展開的可愛的摺疊頁呈現齣幸運龍,它睜開的眼睛錶明它已經被喚醒,並被人們敲打鑼鼓、吹口哨地包圍著。繪本結尾處豐富瞭關於假日的信息,封底內側頁展示瞭與節日相連的不同元素:紅包、鞭炮、元宵,等等。這些都是對中國新年文化有趣和必需的補充。


2.Dim Sum for Everyone!(點心),為中華飲食文化自豪!


Dim Sum就是點心的廣東音英譯文。在美國的華人世界,飲茶餐廳都是早期廣東移民打下的天下,所以自然而然用的不是現在的華文,是廣東話(Cantonese)。


 


Grace Lin用這樣的傢庭活動來介紹飲食生活,生動有特色。從封麵的筷子、前蝴蝶頁的食材、書名頁的天下為公牌樓、爸爸媽媽帶著一傢人進入雕龍畫棟的餐廳,版權頁的魚缸,非常生動,因為中式餐廳門口的魚缸除瞭養著活魚吸引客人,同時有招財的意義,翻到這裏纔四個開頁,她已經用近、廣、遠、俯的角度呈現,接著看推著推車的侍者,穿著圍裙、綁著頭發,還有一車一車的食物,媽媽想要叉燒包、爸爸要炸蝦、姐姐要蘿蔔糕、妹妹要豆花、作者想要蛋撻,每個人每樣都吃一點,餐廳裏的人也都是這樣的,大傢什麼都吃一點,把每盤都吃光。




對我們來說,這樣的飲食方式從小熟悉,但是在美國齣生長大的作者,將這樣的華人文化用圖畫書的方式巨細靡遺地介紹給讀者,除瞭藝術價值、也深具文化價值。結尾處對‘點心’的解釋非常貼心:點心可能就是小小的“點”(點菜或是用手指比說要哪種食物)到“心”(心想的食物)或是小小的“心”(心意)。還有很多說法,因為每一份實在太小瞭,從19世紀的飲茶屋演進到現在的餐廳,詳細的情形很難考證確認,作者還教大傢在茶喝完時怎麼將茶壺蓋打開以示需要加茶水,用3隻手指在桌上敲敲以示對服務生的謝意,不要認為服務生沒有將盤子收走,其實是要數盤子結帳。對照前蝴蝶頁的食材,後蝴蝶頁列齣瞭食物和名稱,小小的一本書用盡歸納整理的工夫,如果說是informational picture book也不為過。

颱灣親子英文閱讀推廣人吳敏蘭在其名作《繪本123 用五感玩齣寶寶的英語好感度》中,強烈推薦Grace Lin的這本《Dim Sum for Everyone!》:

Grace Lin的這一本繪本文字不多,短短幾句故事就結束瞭。但是書中的圖畫卻豐富的不得瞭!打開書封看到蝴蝶頁,Grace Lin畫瞭滿滿兩頁的中國廚房會用到的食材(scallions、cilantro、garlic、bamboo shoots…)、工具(cleaver、steame、chopsticks…)與香料(sesame oil、soy sauce、rice vinegar…),故事還沒有開始,孩子就已經七嘴八舌地討論起來瞭。再翻到下一頁,我們看到瞭美國的China Town的‘天下為公’的牌坊,以及典型的中國餐廳會有的中國宮廷式屋頂,下一頁進入餐廳則會看到為瞭好風水而設的大魚缸,這一切都讓人會心一笑。這時候故事纔剛開始呢


3.Fortune Cookie Fortunes(簽語餅),分享新年的祝福!



哢、哢、哢!幸運餅(簽語餅)掰開瞭,每個人的幸運祝福都呈現齣來瞭!妹妹想知道她的幸運願望怎麼纔能實現。姐姐嘲笑說,這些願望都不會實現的。但佩西不這樣認為。當她等待並觀察的時候,她注意到神奇的事情在她的傢中發生瞭。命運可能真的是對的嗎?佩西的簽語餅上寫的是“你將以新的方式看世界”,這會是真的嗎?嗯,是的,這是真的。佩西通過幸運餅看到瞭世界!


一位旅居美國的媽媽在某電商平颱評論道:難得在繪本中看到我們的國傢文化呢。港式點心、粵式點心,茶,必不可少呢。越讀越覺得十分貼近我們的生活,春節的歡慶樂響起咯~帶上3本新年繪本,一傢老少一起嗨皮去。

濃厚的春節傳統文化,在Grace Lin的筆下被繪聲繪色地的描繪齣來,輕鬆、有趣、形象、活潑,孩子在愉悅的閱讀中既瞭解瞭傳統文化,又提升瞭對英文閱讀的樂趣。

正如這套書的跋中所說:“One of the best gifts a child can receive is a book to read and enjoy.Sharing reading with children today benefits them now and in the future. 

——孩子能夠得到的美好禮物之一就是可以閱讀並享受其中的一本書。今天和孩子們分享閱讀,現在和未來,孩子們都能從中獲益無窮。” 

傳統春節文化+英文經典繪本,一麵東方、一麵西方,在春節這個重要的節日,就是我們送給孩子的一套精彩的禮物。

 

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有