內容簡介
《國外語言學譯從·經典教材:詞匯化與語言演變》的兩位作者全麵考察瞭文獻中介紹過的詞匯化的各種概念,根據當代語法化的研究,她們提齣瞭詞匯化和語法化的一個全新的統一模型。她們的方法是用英語曆史中的各種個案研究來說明的,包括現在分詞、多項動詞、副詞、話語標記以及來自其他印歐語言中的一些例子。作為首次對詞匯化研究各種方法的綜述,《國外語言學譯從·經典教材:詞匯化與語言演變》對於研究曆史語言學和語言演變的學生和學者來講,其價值是無法估量的。
作者簡介
羅耀華,副教授,2002年畢業於華中師範大學文學院語言學及應用語言學專業。同年留校工作至今。2007年6月獲語言學及應用語言學專業博士學位。迄今在《外語教學與研究》、《語言研究》、《漢語學習》、《語言教學與研究》等雜誌發錶論文近30篇。主持2008年度教育部人文社科項目“揣測類語氣副詞的認知研究”(在研)等。2009年8月至2010年7月以訪問學者和交流學者身份,前往美國加州州立大學Chico分校學習工作一年。現為文學院語言學教研室主任。湖北省語言學會會員、中國語言學會會員。
目錄
前言(2005年版)
第一章 詞匯化與語法化研究的理論背景
1.0 當前研究的目的
1.1 語法和語言演變的爭論
1.1.1 語法和詞庫的途徑:概述
1.1.2 語言演變的途徑
1.1.3 小結
1.2 詞庫(lexicon)的概念
1.2.1 詞庫單位:整體論與成分論
1.2.2 詞庫範疇:詞匯範疇與語法範疇的區彆
1.2.3 離散範疇與斜坡度範疇
1.2.4 能産性的連續統
1.2.5 小結
1.3 詞匯化
1.3.1 詞匯化的共時視角
1.3.2 詞匯化的曆史視角
1.4 語法化(grammaticalization)
1.4.1 語法化的共時視角
1.4.2 語法化的曆史視角
1.5 結論
第二章 詞匯化:定義與觀點
2.0 引言
2.1 構詞法的普遍過程
2.1.1 復閤
2.1.2 派生
2.1.3 類轉(conversion)
2.1.4 略寫(clipping)與省略(elIipsis)
2.1.5 截搭(blending)
2.1.6 逆構(back formation)
2.1.7 首字母縮略詞(initialism)/縮略詞(acronym)
2.1.8 藉譯詞(loan translation)
2.1.9 新造詞(coinage)或詞根造詞(root creation)
2.1.10 元語引用(metalinguistic citation)
2.1.11 總結
2.2 約定俗成規約化(institutionalization)
2.3 溶閤詞匯化
2.3.1 語段>詞位(syntagm>lexeme)
2.3.2 復雜詞位>簡單詞位
2.3.3 去形態化和音變(plhonogenesis)
2.3.4 習語化(idiomaticization)和去理據性(demotivation)
2.4 自主性增強詞匯化
2.5 結論
第三章 詞匯化與語法化的關聯視點
3.0 引言
3.1 某些或視為詞匯化或視為語法化的溶閤與聚結的例子
3.2 詞匯化與語法化的類似處
3.2.1 單嚮性
3.2.2 單嚮性情況下的“更新”(renewal)和復活”(revival)
3.3 詞匯化與語法化的差異處
3.3.1 詞匯化作為去語法化的一種類型
3.3.2 區彆於去語法化的詞匯化
3.4 派生情形
3.5 結論
第四章 詞匯化和語法化的整閤途徑
4.0 引言
4.1 基本假設”
4.2 定義的重新審視
4.2.1 詞匯化
4.2.2 語法化
4.2.3 語言演變中的詞匯化和語法化
4.3 詞匯化與語法化的“顛倒”(reversals)
4.3.1 去詞匯化(delexicalization)/反詞匯化(antilexicalization)
4.3.2 去語法化(degrammaticalization)/反語法化(antigrammaticalization)
4.4 詞匯化與語法化之間的平行度(degree of parellelism)
4.4.1 較強平行關係(parellels)“
4.4.2 最小平行關係
4.5 結論
第五章 個案研究
5.0 引言
5.1 現在分詞
5.1.1 古英語中的現在分詞和進行時的齣現
5.1.2 現在分詞形容詞的發展
5.1.3 現在分詞介詞和連詞的發展
5.1.4 現在分詞程度副詞的發展
5.1.5 小結
5.2 多項動詞
5.2.1 短語動詞
5.2.2 前置動詞(preposmonal verbs)
5.2.3 不可分離的前綴
5.3 復閤謂詞
5.4 “-ly”構成的副詞
5.5 話語標記
第六章 結論及研究問題
6.0 引言
6.1 概要
6.2 研究問題
6.2.1 可能的和不可能的演變
6.2.2 從一個範疇到另一個範疇的過渡
6.2.3 類型學的轉換
6.2.4 話語類型
6.2.5 語言接觸(language contact)
附錄
圖形列錶
錶格列錶
縮寫列錶
參考文獻
人名索引
主題索引
詞語和形式索引
術語翻譯說明
後記
國外語言學譯從·經典教材:詞匯化與語言演變 下載 mobi epub pdf txt 電子書