世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:仲夏夜之夢(中英對照全譯本) [A Midsummer Night Dream]

世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:仲夏夜之夢(中英對照全譯本) [A Midsummer Night Dream] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 威廉·莎士比亞 著,硃生豪 譯
圖書標籤:
  • 世界名著
  • 莎士比亞
  • 仲夏夜之夢
  • 硃生豪
  • 譯文
  • 中英對照
  • 文學經典
  • 戲劇
  • 英語學習
  • 經典文學
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787510068171
版次:1
商品编码:11367151
包装:软精装
丛书名: 世界名著典藏系列
外文名称:A Midsummer Night Dream
开本:32开
出版时间:2013-11-01
用纸:胶版纸
页数:208
字数:125000
正文语种:中文,英文

具体描述

編輯推薦

  

  閱讀文學名著學語言,是掌握英語的好方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
  本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。

內容簡介

  威廉.莎士比亞,英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。《世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:仲夏夜之夢(中英對照全譯本)》是莎士比亞青春時代成熟的喜劇作品,故事以雅典統治者忒修斯公爵的婚姻為中心,由兩對青年男女的愛情糾葛、妖精王和王妃的矛盾和解、雅典一群工人為公爵婚禮獻演戲劇等共同紡織一場妙趣橫生、富有詩情畫意的喜劇。整部戲劇輕鬆有趣,總的來說就是一個“亂點鴛鴦譜”的故事。《世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:仲夏夜之夢(中英對照全譯本)》為中英對照全譯本。

作者簡介

  威廉·莎士比亞(W. William Shakespeare,1564 - 1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,被譽為“英國戲劇之父”。《皆大歡喜》、《仲夏夜之夢》、《第十二夜》、《威尼斯商人》被公認為莎士比亞的四大喜劇。

目錄

DRAMATIS PERSONAE
劇中人物
SCENE
地點
ACT I SCENE I
第一幕 第一場
ACT I SCENE II
第一幕 第二場
ACT II SCENE I
第二幕 第一場
ACT II SCENE II
第二幕 第二場
ACT III SCENE I
第三幕 第一場
ACT III SCENE II
第三幕 第二場
ACT IV SCENE I
第四幕 第一場
ACT IV SCENE II
第四幕 第二場
ACT V SCENE I
第五幕 第一場
ACT V SCENE II
第五幕 第二場

前言/序言


好的,這是一份不包含您的特定圖書內容的詳細圖書簡介,重點放在其他世界名著、文學流派、譯者貢獻或文學史背景上。 --- 浩瀚的文學星空:世界名著典藏與經典譯介的廣闊圖景 本捲精選及評析的圖書匯集,旨在引領讀者深入探索二十世紀以來,全球文學在主題、形式和影響力上的宏偉成就。我們聚焦於那些跨越國界、影響深遠的文學經典,探討它們如何通過精妙的翻譯和解讀,構建起不同文明間的理解橋梁。這不僅是一次閱讀之旅,更是一場關於人類情感、社會結構與藝術形式演變的深度考察。 一、 維多利亞時代的幽微與反思:現實主義的基石 本選集特彆關注十九世紀中葉至末期,歐洲大陸湧現齣的強大現實主義浪潮。這些作品以其對社會階層、道德睏境和個體心理的細膩刻畫而著稱。 狄更斯與社會批判的巨著: 我們將迴顧狄更斯那些鴻篇巨製,如《遠大前程》和《霧都孤兒》。這些作品以其生動的群像描繪和對工業化初期英國社會陰暗麵的無情揭露,確立瞭社會批判小說的典範。它們不僅是文學作品,更是當時社會學的珍貴文獻。探討的重點將放在其敘事技巧上,如何利用諷刺、誇張和感人的情節來激發讀者的同情與行動。 巴爾紮剋的全景式社會剖析: 法國文學的巨匠巴爾紮剋,通過其《人間喜劇》構建瞭一個龐大而精確的法國社會模型。本捲將著重分析他如何將經濟驅動力置於人物命運的核心,揭示金錢、權力與欲望在社會結構中的運作機製。這些作品的復雜性在於,它們既是曆史記錄,也是對人性永恒弱點的深刻洞察。 托爾斯泰與道德哲學的交融: 俄國文學的巔峰代錶,如托爾斯泰的《戰爭與和平》和《安娜·卡列尼娜》,展現瞭史詩敘事與個體精神探索的完美結閤。介紹將側重於分析托爾斯泰如何將宏大的曆史事件與人物微妙的內心掙紮並置,從而探討自由意誌、命運以及何為“真正有意義的生活”的哲學命題。 二、 現代主義的破曉與心靈的迷宮 進入二十世紀,文學的焦點從外部的社會環境轉嚮瞭人類的內在世界。現代主義的探索,標誌著敘事方式和時間觀念的徹底革命。 意識流的革命性運用: 詹姆斯·喬伊斯和弗吉尼亞·伍爾夫是這場革命的旗手。本選集將詳細介紹《尤利西斯》和《達洛維夫人》中意識流手法的精妙運用。分析這些作傢如何試圖捕捉人類思維的非綫性、碎片化和瞬息萬變的本質,挑戰瞭傳統的時間順序和清晰的敘事邏輯。這要求讀者以全新的方式進入文本,體驗角色內部的即時感知。 普魯斯特對記憶的追尋: 馬塞爾·普魯斯特的《追憶逝水年華》,以其對“非自願記憶”的細緻描摹,成為探究時間與記憶本質的裏程碑。介紹將側重於他如何將個人的感官體驗提升到哲學層麵,探討藝術在對抗時間流逝中的救贖力量。 卡夫卡的荒誕與異化: 德語文學代錶作傢弗朗茨·卡夫卡,用其《審判》和《變形記》構建瞭一個充滿官僚主義迷宮和存在主義焦慮的世界。本部分將探討“卡夫卡式”的意象如何成為現代人麵對權力結構和身份迷失時的共同語言。 三、 譯介的力量:文學的跨文化傳播 任何偉大的世界名著要實現全球影響力,都離不開高質量的譯介工作。本捲在探討內容的同時,亦強調翻譯的藝術與挑戰。 翻譯中的信、達、雅: 優秀的文學翻譯絕非簡單的詞語替換,而是文化和語境的重建。我們將分析不同曆史時期,特定譯者在處理古典文學如荷馬史詩、但丁的《神麯》時所麵臨的巨大挑戰——如何在保持原文的韻律美感和文化特異性的同時,確保現代讀者的可理解性。這涉及到對特定時代背景、修辭手法(如雙關、典故)的精確捕捉與轉化。 經典譯本的生命力: 某些譯本本身就具有極高的文學價值。介紹中將提及那些被譽為“再創作”的譯作,它們不僅忠實於原著精神,更以其自身的語言魅力,為讀者打開瞭通往異域文化的一扇優雅之窗。討論的重點將放在翻譯策略的選擇上:是追求“異化”以保留異國情調,還是追求“歸化”以拉近與本土讀者的距離。 四、 當代文學的迴響:探索戰後的人類境況 在經曆瞭兩次世界大戰的衝擊後,文學開始關注戰後重建、異化感以及後殖民語境下的身份重塑。 存在主義的哲學拷問: 加繆和薩特的作品,如《局外人》和《惡心》,將文學和哲學緊密結閤,探討瞭荒謬、自由選擇與責任等核心議題。這些作品迫使讀者直麵生命的無意義性,並在此基礎上重新構建價值。 魔幻現實主義的興起: 拉丁美洲文學的勃興帶來瞭敘事上的巨大突破。馬爾剋斯的《百年孤獨》是其中的集大成者。本節將剖析魔幻現實主義如何將奇幻的元素融入日常敘事,以此更深刻地反映拉美曆史的復雜性與超現實性,挑戰西方綫性曆史觀。 通過對上述這些跨越時代與地域的文學高峰的深入梳理與展示,本套叢書旨在提供一個全麵而富有洞察力的文學閱讀指南,幫助讀者領略人類智慧與情感錶達的無限可能。 ---

用户评价

评分

譯者的功力在這套書裏體現得淋灕盡緻,他的語言風格處理得相當到位,既能把握住原著那種靈動、跳躍的特質,又融入瞭中文獨有的那種含蓄與韻味。讀起來,完全沒有翻譯腔的生硬感,仿佛那些充滿魔力的詞句,就是用中文自然而然地流淌齣來的。特彆是對於那些詩意盎然的段落,譯者更是展現瞭其高超的文字駕馭能力,將那種夢幻、迷離的氛圍烘托得絲絲入扣。這種高水準的翻譯,無疑為我們這些母語非英語的讀者,打開瞭一扇通往莎士比亞世界的大門,讓我們能更深層次地領略到原文的精髓。

评分

這套書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,尤其是那種古典與現代交織的美感,拿在手裏就有一種莊重感。內頁的紙張選得非常考究,觸感溫潤,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞。而且,排版布局清晰明瞭,中英對照的版式安排得恰到好處,既保證瞭閱讀的流暢性,又不失原文的韻味。對於我們這些想兼顧原文和譯文的讀者來說,這種設計簡直是福音。每次翻閱,都覺得不僅僅是在閱讀文字,更像是在欣賞一件藝術品。書脊的設計也很有心思,放在書架上,那一抹雅緻的色調立刻就能吸引住目光,讓人忍不住想去翻閱,去探索它所承載的經典。

评分

最讓我感到驚喜的是其內容組織和版本選擇的獨特性。能夠將如此經典的譯本以中英對照的形式呈現齣來,本身就是一種對讀者的尊重和體貼。這套書的編排邏輯清晰,使得讀者在對照閱讀時可以非常自然地在兩種語言間切換,有助於加深對原文結構和譯文處理手法的理解。它不僅僅滿足瞭我們對文學作品內容本身的渴求,更在學習和比較語言錶達的藝術上,提供瞭寶貴的資源。對於想要係統性地研究或欣賞這部作品的讀者來說,這樣的版本無疑是首選。

评分

這套書的整體閱讀體驗堪稱一流,從拿到手到閤上最後一頁,每一步都充滿瞭愉悅感。書本的重量適中,拿持舒適,即便是席地而坐或窩在沙發裏,也能保持良好的閱讀姿態。印刷質量也相當齣色,字跡清晰銳利,毫無模糊之感,這對於需要反復對照中英文字的讀者來說至關重要。而且,側邊留白恰到好處,方便讀者在需要時進行批注和思考。這種對細節的極緻追求,讓人深刻感受到齣版方在打造“典藏”係列上的用心良苦,絕對是對得起“名著”二字的。

评分

作為一名長期的文學愛好者,我特彆看重一套經典書籍所蘊含的文化價值和收藏意義。這套書的封麵設計,融閤瞭古典美學與現代審美的元素,那種沉澱下來的曆史厚重感,與它所承載的永恒主題形成瞭完美的呼應。它不僅僅是一本可以用來閱讀的書,更是一件可以珍藏的物品。每一次把它從書架上取下來,都能感受到一種儀式感,仿佛自己正要與幾百年前的偉大靈魂進行一次私密的對話。這種設計上的高級感,極大地提升瞭閱讀的層次,讓人願意一遍又一遍地去品味。

评分

纸质一般,封面不是像图片那样硬壳的。

评分

《世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:威尼斯商人(中英对照全译本)》是莎士比亚早期的重要作品,是一部具有极大讽刺性的喜剧。剧本的主题是歌颂仁爱、友谊和爱情,同时也反映了资本主义早期商业资产阶级与高利贷者之间的矛盾,表现了作者对资产阶级社会中金钱、法律和宗教等问题的人文主义思想。故事以金钱为主题,以阴谋为线索,以法庭辩论为@,结果又在轻松喜庆的气氛中落幕。

评分

书挺好的 帮妈妈的朋友买的

评分

东西挺好,不过店主我刚买的你就降价了。???不开森

评分

送货超级快。看了以后怎么觉得没有驯悍记好看,看来还是需要修炼自己的水平啊

评分

替别人买的具体情况不清楚

评分

很好,书是全新的,送货很快,从上海那边调过来的。服务态度好,书虽然只用塑料袋包着,但是却没有任何磕碰,黑色软精装很漂亮。

评分

给孩子买的 孩子很喜欢 满意!!!

评分

很好的书,包装精美,印刷清晰,纸张质量不错!

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有