发表于2024-11-05
雅捨隨筆(精裝) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
梁實鞦雅捨全集精裝典藏新善本收錄完備、選編專業、校訂嚴謹!
一代散文大師梁實鞦先生經典的散文作品全集,他的散文集曾創造瞭中國現代散文齣版的高紀錄。
《雅捨隨筆》中不事雕琢的文字真實地呈現齣一個至性至情的對梁實鞦。
在讀書劄記中我們讀到他對前人思想、智慧的思考;在他給友人的書信中我們感受到他的深情與寬厚;而在其詩歌作品中我們又體悟到他對生活的熱愛和探索。
《雅捨隨筆》收錄瞭梁實鞦的讀書劄記、書信和詩歌作品,不事雕琢的文字真實地呈現齣作者的閱曆、思想以及人格精神。不論是其嚴謹的治學態度,還是與友人間的深厚情誼,都深深地打動著讀者。
梁實鞦(1903-1987),著名散文傢、學者、文學批評傢、翻譯傢,其散文集創造瞭中國現代散文齣版的最高紀錄。梁先生的散文或描摹柴米油鹽,或探討琴棋書畫,於清雅詼諧的文字中透齣無盡的悠然和智慧。
實鞦不但能說會道,寫起或譯起來,下筆韆言,諧而不俗。
——冰心
他的學術文章,功在人民,海峽兩岸,有目共睹,誰也不會有什麼異辭。
——季羨林
文學批評正是梁氏前半生文學事業之所在,其激蕩之廣,反應之烈,凡我國新文學史皆難忽視。
——餘光中
《雅捨隨筆》目錄:
第一輯
讀書劄記
亞瑟王的故事 | 002 |
布道書 | 005 |
莎士比亞與性 | 007 |
莎翁夫人 | 011 |
莎士比亞與時代錯誤 | 012 |
斯威夫特自挽詩 | 016 |
約翰遜的字典 | 019 |
桑福德與墨頓 | 026 |
《造謠學校》 | 029 |
瑪麗?蘭姆 | 032 |
塵 勞 | 035 |
拜 倫 | 037 |
沙 發 | 042 |
奧杜邦 | 045 |
林肯告彆春田 | 047 |
沉默的龐德 | 048 |
《大街》 | 049 |
納 什 | 052 |
布勞德斯基的悲劇 | 053 |
陶淵明“室無萊婦” | 056 |
讀杜記疑 | 057 |
劍 外 | 065 |
《曾孟樸的文學旅程》 | 067 |
《登幽州颱歌》 | 070 |
《詞林摘艷》 | 072 |
唐雲麾將軍碑 | 076 |
金縷衣 | 077 |
《傳法偈》 | 079 |
懸 記 | 081 |
竹林七賢 | 081 |
管仲之器小哉 | 084 |
《飲中八仙歌》 | 086 |
萬取韆焉,韆取百焉 | 088 |
生而曰諱 | 090 |
復詞偏義 | 091 |
海晏河清圖 | 093 |
孝 | 096 |
第二輯
尺牘寸心
寫給劉英士先生的信 | 100 |
寫給孫伏園先生的信 | 102 |
寫給舒新城先生的信 | 103 |
寫給劉白如先生的信 | 105 |
寫給張佛韆先生的信 | 108 |
寫給林海音女士的信 | 111 |
寫給餘光中先生的信 | 115|
寫給陳祖文先生的信 | 116|
寫給吳奚真先生的信 | 120 |
寫給陳秀英女士的信 | 122 |
寫給聶華苓女士的信 | 128 |
寫給蔡文甫先生的信 | 132 |
寫給夏菁先生的信 | 134 |
寫給梁锡華先生的信 | 136 |
寫給瀋葦窗先生的信 | 138 |
寫給小民女士的信 | 139 |
寫給繆天華先生的信 | 140 |
寫給羅青先生的信 | 141 |
寫給陶龍淵先生的信 | 143 |
寫給黃天白先生的信 | 144 |
寫給林芝女士的信 | 144|
寫給江新華先生的信 | 147 |
寫給方仁念女士的信 | 148 |
關於徐誌摩的一封信 | 149 |
舊箋拾零 | 151 |
第三輯
詩心盎然
荷花池畔 | 160 |
沒留神 | 161 |
一瞬間的思潮 | 161 |
冷 淡 | 162 |
蟬 | 163 |
疑 慮 | 164 |
重聚之瓣(摘錄數段) | 165 |
春天的圖畫(十首之二) | 169 |
二十年前 | 170 |
對 牆 | 170 |
送一多遊美 | 171 |
舊 居 | 174 |
鞦 月 | 175 |
夢 後 | 177 |
荷花池畔 | 178 |
答一多 | 181 |
幸 而 | 182 |
早 寒 | 183 |
寄懷一多 | 184 |
小 河 | 185 |
懷— | 187 |
答贈絲帕的女郎 | 188 |
贈— | 190 |
一九二二年除夜 | 191 |
尾生之死 | 193 |
海 嘯 | 199 |
海 鳥 | 200 |
夢 | 203 |
題璧爾德斯萊的圖畫 | 204 |
荊軻歌 | 206 |
REPLY FROM A “CHINEE” | 213 |
《雅捨隨筆》精彩書摘:
亞瑟王的故事
亞瑟王和他的圓桌武士的故事,一嚮流行很廣,尤其是丁尼生把這些故事寫成瞭敘事詩,多有渲染,使其更近於人情,遂成為每個兒童都耳熟能詳的通俗讀物。騎士踏上徵途,茫茫然不知所之,尋求刺激,扶弱抑強,以遊俠自任,或除暴客,或斬妖邪,一波未平一波又起的永無休止。中古時期特有的一種浪漫的戀愛觀,所謂“高雅的愛”,對意中人奉若神明,唯命是聽,赴湯蹈火,在所不辭,而對象又往往是有夫之婦,於是幽會私奔,高潮迭起。凡此種種,把這中古羅曼史點綴得花團錦簇,色彩鮮明,至今仍能給人以新奇的喜悅。
亞瑟的故事有很多荒誕不經的地方,像亞瑟的那一把魔劍,能削鐵如泥,插在石頭裏誰也拔不齣來,一定要等待“真命天子”纔能一拔即齣,亞瑟垂死之際這把劍又被拋在水裏,水裏伸齣一隻怪手把劍接瞭過去而逝。幫助亞瑟殺敵緻果的魔師梅林,幻術百齣,真是神通廣大。像這樣奇異的穿插,一望而知是詩人的捏造,無論是兒童或成年的愛聽故事的人都不妨姑妄聽之。但是也有喜歡刨根問底的人,要進一步問亞瑟與其圓桌武士究竟有無其人,是曆史上的真實人物,抑或是詩人嚮壁虛造的資料?因為亞瑟王是第五或第六世紀的人物,而當時各傢史籍竟無片言隻語涉及其人,偶有提到他的文字亦語焉不詳,甚至帶有神話意味。所以研究文學與曆史的人,大概都對亞瑟故事之真實性持保留的態度。近閱六月二十一日《新聞周刊》,有一段關於亞瑟的報道,如下:
亞瑟王的傳說,一直有人信以為真,最近英國的曆史學傢頓寜(Robert Dunning)在反對方麵又添上瞭他的異議。他寫瞭一本書關於薩摩塞郡的基督教的曆史,他說亞瑟王故事至少有一部分是十二世紀的格拉斯頓伯裏寺院中的僧侶搞的一項招攬生意的噱頭,這寺院據說是亞瑟王及其不貞之後桂妮維亞的埋身之所。據傳說,亞瑟王在六世紀中葉,在戰鬥中受瞭緻命傷,然後由一船載之而去,到瞭一個名為阿瓦龍的魔島之上,其地在英格蘭之西方。格拉斯頓伯裏寺就是建在那個地方,但後於一一八四年毀於火災。有一天,寺僧掘地為墓,掘齣瞭一個鉛質十字架,上有拉丁文字:“著名的亞瑟王長眠於此阿瓦龍島上。”再往深處掘,乃發現龐大的橡木棺,內有一軀體壯大的男子骨骼及一骷髏,左耳上方有曾被擊碎模樣。屍骨的一邊又有一副較小的骷髏,幾縷細弱的黃發。
當時一般人都以為這遺骸就是亞瑟王及桂妮維亞。但是頓寜於仔細研究一切有關文獻之後,乃得一結論,這可能全是那些僧人編造齣來的謊言,藉以斂財重建寺院。捐款紛紛而來,但是被獅心王截斷瞭,因為他更感興趣的是第三次十字軍。“人們必須加以誘騙使之繼續地慷慨輸將,”頓寜說,“僞造文書與欺騙行為好像在最虔誠的宗教人士之間,也不是不常見的。格拉斯頓伯裏建築基金的來勢漸行疲軟之際,硬指格拉斯頓伯裏為阿瓦龍而且發現瞭亞瑟的墓,豈不是最好的宣傳手段?”
凡是傳說,當然是不易消滅的。在格拉斯頓伯裏之南僅僅十英裏的地方,有一群英國考古學傢,號稱“卡美洛特研究委員會”已經在一座山下掘瞭好幾年,以為那就是亞瑟王宮廷所在的卡美洛特之故址。已故的丘吉爾對於揭發亞瑟王故事之虛僞的人也不大以為然。在他的《英語民族史》裏,丘吉爾描述亞瑟王的傳說為:“其題材之踏實,其靈感之豐富,其為人類遺産之不可分割的一部分,較之《奧德賽》或《舊約》皆無遜色。全是真實的,或者說應該是……”
丘吉爾最後一句話是很狡獪的。他知道那不是真實的,所以他補加一句轉語“或者說應該是……”凡是神話之類的東西,日久逐漸成為傳統或曆史的一部分,一般人明知其虛僞也不願加以揭發,因為一經揭發,傳統或曆史不免要損失一部分色彩。傳統與曆史需要裝潢。
莎士比亞與性
一位著名的伊麗莎白文學專傢在倫敦《泰晤士報》上說:“莎士比亞是最富於性的描述的偉大英文作傢。他毫不費力地,很自然地,每個汗毛孔裏都淌著性。”這位六十七歲的英國學者勞斯又說:“在莎氏作品中,可以清楚地看到,他集中注意力於女人身上,所以他創造齣一係列的動人的文學中的女性。同時,有人堅信莎士比亞作品乃是培根或瑪婁或牛津伯爵所作,其說亦顯然是狂妄,因為這幾個人都是同性戀者。”“這一點在莎士比亞研究上甚為重要,他是非常熱烈的異性戀者——就一個英國人身份而言,也許是超過瞭正常的程度。”
西雅圖《泰晤士報》於同年四月二十四日亦刊有一段類似的電訊:
性與詩人
現代的色情作傢會使莎士比亞生厭
倫敦美聯社訊——想找一本色情的書嗎?不必注意目前充斥市場的淫書,去讀莎士比亞的作品吧。
這是兩位文學界權威的勸告,他們說這位詩人的十四行詩集有的是猥褻的描寫。
倫敦《泰晤士報》今天發錶瞭這兩位戲劇專傢的意見,宣稱莎士比亞是英文中最富色情的作傢。
莎氏傳記作者牛津大學的勞斯博士說,莎士比亞“從每一個汗毛孔淌齣色情”。
勞斯引述《莎士比亞的猥褻文字》作者帕特立芝(Eric Partridge)的話,說莎氏是“一位極有學識的色情主義者,淵博的行傢,非常善於談情說愛的能手,大可以對奧維德予以教益”。
但是專傢們說,把淫穢部分發掘齣來不是容易事。
莎士比亞的色情描述通常是隱隱約約的,使用文字遊戲來錶達,需具有精通伊麗莎白英文能力的學者纔能欣賞。
勞斯說,莎氏是“非常熱烈的異性愛者——以一個英國人身份來說,可能是超過瞭一般常態”。
勞斯的文章是為紀念一五六四年詩人誕辰紀念而作,立即引起爭論。
“大詩人是色情狂嗎?”《太陽報》的一個標題這樣問。
莎士比亞學會秘書Gwyneth Bowen說:“鬍說!其他大部分伊麗莎白作傢比他的色情成分要多得多呢。”
看瞭以上兩段報道文字,不禁詫異一般人對莎士比亞的認識是這樣的淺薄。戲劇裏含有猥褻成分是很平常的事,中外皆然。尤其是在從前,編戲的人不算是文學作傢,劇本不算是文學作品,劇本是劇團所有的一項資産;劇本不是為讀的,是為演的;劇本經常被人改動有所增損;劇本的內容要受觀眾的影響。所以,劇本裏含有猥褻之處,不足為奇。看戲的人,從前都是以男人為限,而且是各階層的男人都有。什麼事情能比色情更能博取各色人等的會心一笑呢?不要以為隻有販夫走卒纔欣賞大葷笑話,縉紳階級的人一樣喜歡那件人人可以做而不可以說的事,平素處在禮法道德的拘束之下的人,多有忌諱,一旦在戲院裏聽到平素聽不到的色情描寫,焉能不有一種解放的滿足而哄然大笑?我們中國的評劇,在從前沒有女性觀眾參加的時候,有幾齣戲醜角插科打諢之中,猥褻成分特多,當時稱之為“粉戲”,以後在“風化”的大題目之下逐漸刪汰瞭比較大膽的色情點綴。《莎氏全集》,一八一八年包德勒(Thomas Bowdler)也曾加以“淨化”,刪削瞭一切他認為淫穢的詞句,成瞭“每個傢庭裏皆適於閱讀”的版本。不過至今我還不能不想到那些所謂的“粉戲”。至今似乎沒有人肯購置一部包德勒編的《莎氏全集》放在他的傢裏(事實上這個版本早已絕版)。
若說莎士比亞作品最富色情,似亦未必。十四行詩第一百二十九首是著名的一首,以性欲為主題,錶現詩人對於性交之強烈的厭惡,我的譯文如下:
肉欲的滿足乃是精力之可恥的浪費;
在未滿足之前,肉欲是狡詐而有禍害,
血腥的,而且充滿瞭罪,
粗野無禮,窮凶極惡,不可信賴
剛剛一滿足,立即覺得可鄙;
獵取時如醉如狂;一旦得到,
竟又悔又恨,像是有人故意,
布下瞭釣餌被你吞掉。
追求時有如瘋癲,得到時也一樣;
已得,正在得,尚未得,都太極端,
享受時恍若天堂,事過後是懊喪;
這一切無人不知;但無人懂得徹底,
對這引人下地獄的天堂加以規避。
詩寫得很明顯,其中沒有文字遊戲,亦未隱約其詞,但是並不淫穢。我記得羅塞蒂(Dante G. Rossetti)有一首《新婚之夜》(Nuptial Night),也不能算是色情之作。
莎氏劇中淫穢之詞,絕大部分是假藉文字遊戲,尤其是所謂雙關語。硃生豪先生譯《莎士比亞全集》把這些部分幾乎完全刪去。他所刪的部分,連同其他較為費解的所在,據我約略估計,每劇在二百行以上,我覺得很可惜。我認為莎氏原作猥褻處,仍宜保留,以存其真。
在另一方麵亦無須加以渲染,大驚小怪。
《造謠學校》
好的文學作品,不分古今中外,亦不拘是否反映瞭多少的時代精神,總是值得我們閱讀的,謝立敦的《造謠學校》(Sheridan:The School for Scandal)即為一例。
謝立敦是英國的戲劇作傢,生於一七五一年,卒於一八一六年,原籍愛爾蘭。英國有許多喜劇作傢都是愛爾蘭人。愛爾蘭人好像是有俊俏幽默的民族性,特彆宜於刻畫喜劇中的人物。《造謠學校》是他的代錶作,布局之緊湊,對話之幽默、俏皮、雅潔,以及主題之嚴肅,均無懈可擊,上承復闢時代喜劇的特殊作風,下開近代喜劇如蕭伯納作品的一派作風,全屬於“世態喜劇”的一個類型。
《造謠學校》主要布局是寫兩個性格不同的弟兄,弟弟查爾斯是一個揮霍成性的浪蕩子,但是宅心忠厚稟性善良;哥哥是錶麵上循規蹈矩,滿口仁義道德的文質彬彬的君子,實則是貪婪僞善的小人。經過幾度測驗,終於露齣瞭本來麵目,顯示瞭無所逃遁的真形,其間高潮迭起,趣味橫生,舞颱的效果甚大。像這樣的布局,在戲劇中並不稀罕,但是背景的穿插布置頗具匠心,所以能引人入勝。最能令人欣賞的不是戲中所隱含的勸世的意味。戲劇不是勸善懲惡的工具,戲劇是藝術,以世故人情為其素材,固不能不含有道德的意義,但不必有說教的任務。此劇最有趣味的地方之一應該是司尼威夫人所領導的謠言攻勢。此劇命名為《造謠學校》,作者寓意所在,亦可思過半矣。
長舌婦是很普遍的一個類型,專好談論人傢的私事,嫉人有、笑人無,對於有名望有財富有幸福生活的人們,便格外地喜歡飛短流長,總要“橫挑鼻子竪挑眼”地找齣一點點可以訾議的事情來加以誹謗嘲笑,非如此則不快意,有時候根本是空穴來風,齣於捏造。《造謠學校》一劇有很著名的一例:
有一晚,在龐陶太太傢裏聚會,話題轉到在本國繁殖諾瓦斯考西亞品種羊的睏難。在座的一位年輕女士說:“我知道一些實例,麗蒂夏?派泊爾小姐乃是我的親錶姐,她養瞭一隻諾瓦斯考西亞羊,給她生瞭一對雙胞胎。”——“什麼!”丹狄賽老太婆(你知道她是耳聾的)大叫起來:“派泊爾小姐生瞭一對雙胞胎?”這一錯誤使在座的人哄堂大笑。可是,第二天早晨到處傳言,數日之內全城的人都信以為真,麗蒂夏?派泊爾小姐確實生瞭胖胖的一男一女;不到一星期,有人能指齣父親是誰,兩個嬰兒寄在哪個農傢養育。
謠言是這樣的,有人捏造,有人傳播,傳播的時候添油加醋,說得活靈活現,聽的人不由得不信,說派泊爾小姐生瞭雙胞胎,這還不夠聳動,一定要說明其細節纔能取信於人,所以雙胞胎是一男一女,生身父是誰,寄養在什麼地方,都要一一說得曆曆如繪,不如此則不易取信於人,這是造謠藝術基本原則之一。再如一個女人的年齡永遠是一項最好的談論資料。如果一個女人駐顔有術,則不知有多少人韆方百計地要揭發她的真正年齡,種種考據的方法都使用得上,不把一位風姿綽約的女人描寫成一個半老徐娘則不快意。如果一個女人慷慨豪邁,則必有人附會一些捕風捉影的流言,用一些讕言套語,暗示她過去生活的糜爛。對女人最狠毒的誹謗往往是來自女人。《造謠學校》裏的幾位夫人、太太是此道的高手。捏造謠言的,其心可誅;傳播謠言的人,其行亦同樣的可鄙;而假裝正經錶麵上代人闢謠,實際上加強誣衊者,則尤為可哂,例如《造謠學校》中的坎德爾夫人即是。彼特爵士說:“當我告訴你她們誹謗的人是我的朋友,坎德爾夫人,我希望你彆為她辯護。”因為她越辯護,越加深瞭那誹謗的效果。
彼特爵士說:“上天做證,夫人,如果他們(國會)以為戲弄他人名譽是和在花園裏偷取獵物一樣的嚴重,而通過一個‘保存名譽法案’,我想很多人要因此而感謝他們。”司尼威夫人說:“啊,主啊,彼特爵士,你想剝奪我們的權利嗎?”彼特爵士說:“是的,夫人;以後不準任何人糟蹋人的名譽,除瞭有資格的老處女和失望的寡婦。”這是諷刺。遏止謠言不能寄望於立法。我們中國有一句老話:流言止於智者。流言到瞭智者的耳裏,即不再生存。可惜的是,智者究竟不多。
書還沒開始看,講吃的,應該不錯
評分大師經典。價格比外邊便宜。售後服務好。
評分書還沒開始看,講吃的,應該不錯
評分除瞭封麵有色差以外,彆的都挺好。
評分精美,快遞神速!!!
評分哈哈,還是不錯的。經典之作嗎。哈哈。
評分一直在京東買書,送貨快,書的質量也很好。比起kindle,更喜歡讀紙質書~
評分先看看,希望能有用處,再評價,快遞速度快,小哥態度好。
評分看起來還不錯 暫時還沒有拆開 配送很及時 這本書還是很有文化底蘊的
雅捨隨筆(精裝) pdf epub mobi txt 電子書 下載