編輯推薦
★一本讓人蕩氣迴腸,值得一讀再讀的愛情經典。精心翻譯,裝幀考慮到收藏價值,選用瞭精裝本。
★19世紀英國齣色的小說,英國文學史上偉大的作品。
★一部劃時代的百年文學巨著,一本震撼全球億萬讀者心靈的勵誌書,問世至今翻譯成上百種語言,暢銷不衰!
★未經刪減的版本,還原世界經典的麵貌!啓濛女性獨立之光!讀經典著作,嚮傳世名傢緻敬!
從小閱讀經典名著,並加以思考,對孩子的人格塑造有很大的好處。孩子通過這些不朽的文學作品而認識、感悟到的世界,對真善美、假惡醜的認識和理解,對人生哲理潛移默化的接受,比我們大人膚淺的說教要深刻、有效得多。
本套叢書主選瞭世界著名、具有代錶性的35本名著,所選書目均與國傢新課標同步,每一本都曆經多次認真編校,曆時2年6個月,每本書都參照原版翻譯,未做刪減,是全本足本。
【配備原版插圖】
很多圖書配備瞭國外原版插圖,或繪製瞭精美的插圖,圖文並茂,讓書本更生動有趣,孩子們興趣盎然,增加閱讀的趣味性。
【精裝典藏】
全書采用國際流行大32開本,精裝裝幀,既適閤閱讀,又適閤擺上書架,便於收藏。
【裝幀精美環保】
叢書選用環保油墨印刷,內文選用高檔、環保、不傷眼睛的本白膠版紙,高清印刷,封麵選用漂亮的幻影特種紙,並采用燙金流沙工藝,美麗大方,帶來美好的閱讀享受。
內容簡介
《簡·愛(精裝全譯本)》是夏洛蒂的第二部小說。她藉一個齣身寒微的年輕女子奮鬥的經曆,抒發瞭自己胸中的積愫,深深打動瞭當時的讀者。小說於的獨特之處不僅在於小說的真實性和強烈的感染力,還在於小說塑造瞭一個不屈於世俗壓力,獨立自主,積極進取的女性形象。書中簡.愛對羅切斯特的愛情故事,生動地展現瞭的那火一樣的熱情和赤誠的心靈,強烈地透露齣她的愛情觀。她衊視權貴的驕橫,嘲笑他們的愚蠢,顯示齣自強自立的人格和美好的理想;她大膽地愛自己所愛,然而當她發現自己所愛之人還有妻子的時候,又毅然離開她所留戀的人和地方。該小說要錶達的,即婦女不甘於社會指定她們的地位而要求在工作上以至婚姻上獨立平等的思想,這在當時,對英國文壇是一大震動。
作者簡介
夏洛蒂·勃朗特(1816-1855),生於英國北部的一個牧師傢庭,母親早逝,傢庭窮睏。她早年開始文學創作,被馬剋思譽為“當代傑齣的英國小說傢”在英國文學史上,夏洛蒂是將女性要求獨立自主的願望作為小說主題的製作傢,夏洛蒂的代錶作是《簡。愛》(1847),另外還有描述十九世紀初期英國工人運動的小說《雪麗》夏洛蒂·勃朗特與其姐妹艾米莉·勃朗特、安妮·勃朗特並稱“勃朗特三姐妹”。
精彩書摘
那天,齣去散步是不可能瞭。實際上,早晨我們還在光禿禿的灌木林中逛瞭一個小時,但從午飯時起(沒有客人的時候,裏德太太總是很早就吃飯)便颳起瞭鼕日凜冽的寒風,之後陰雲密布,大雨滂沱,戶外活動隻好作罷。
我倒是很高興。我一直不喜歡長途旅行,尤其是在寒冷的午後。試著想一下,在陰冷的薄暮時分迴傢,手腳都凍僵瞭,還要受到保姆貝茜的責備,況且自己的體格又不如伊麗莎、約翰和喬治亞娜,心裏既難過又慚愧,那情形真是可怕。
此時,剛纔提到的伊麗莎、約翰和喬治亞娜都在客廳裏,坐在他們的媽媽周圍。她則斜靠在爐邊的沙發上,身旁坐著自己的小寶貝們(眼下既沒有爭吵也沒有哭鬧),一副安享天倫之樂的神態。而我,被允許不必同他們坐在一起,她說很遺憾,不得不讓我一個人在一旁呆著。要是沒有親耳從貝茜那兒聽到,並且親眼看到,我正在努力養成一種比較單純隨和的習性,活潑可愛的舉止,也就是更開朗、更率直、更自然些,她就真得不讓我享受那些隻給快樂和知足的孩子們準備的特權瞭。
“貝茜說我都乾瞭些什麼?”我問。
“簡,我不喜歡吹毛求疵或者刨根問底的人,況且小孩子這麼跟大人講話著實令人討厭。找個地方坐著,直到你能夠和氣地講話,不然就永遠彆張嘴。”
與客廳相連的是一間小小的早餐室,我溜瞭進去。裏麵有一個書架。一會兒的功夫,我已從上麵拿下一本書來,特意挑插圖多的,我爬上窗颱,盤起雙腿,就像土耳其人那樣,將紅色的帶波紋窗簾幾乎完全拉攏,把自己加倍隱藏瞭起來。
右側,緋紅色窗幔的皺褶擋住瞭我的視綫;左側,明亮的玻璃窗給我提供瞭保護,使我既免受十一月陰沉天氣的侵害,又不與外麵的世界隔絕,翻書的間隙,我抬起頭看著鼕日午後的景色。遠方白茫茫一片,近處有一塊濕漉漉的草地和一叢受暴風雨欺淩的灌木。一陣持久而淒厲的狂風吹過,驅趕著無休無止的雨。
我低頭重新看書,那是本比威剋的《英國鳥類史》。通常情況下,我對文字部分不感興趣,但有幾頁前言,雖然我是個孩子,卻不願把它們當做空白頁隨手翻過。上麵寫到瞭海鳥棲息之地;寫到瞭隻有海鳥居住的“孤零零的岩石和海角”;寫到瞭從最南端的林德尼斯,或納斯,一直到北角都遍布小島的挪威海岸:
在那裏,北冰洋掀起的巨大漩渦,
咆哮在光禿禿的、陰鬱的小島四周。
大西洋的洶湧波濤,
灌入瞭暴風雨之中的赫布裏底群島。
對於書中提到的拉普蘭、西伯利亞、斯匹次卑爾根群島、新地島、冰島和格陵蘭荒涼的海岸這些地方,我也不能連看都不看,隨手翻過,“廣袤無垠的北極圈和那些陰鬱的荒蠻地帶,還有像冰雪一般的儲存庫。冰凍的地麵,無數個世紀的寒鼕積聚成的堅冰,像阿爾卑斯山的一座座高峰,閃著亮光,包裹著極地,把與日俱增的嚴寒匯集到一塊。”我對這些死寂的白色地帶,已經有瞭自己的看法,不過它就像孩子們的某些一知半解的念頭,雖然一時難以捉摸,朦朦朧朧浮現在腦際,但卻齣奇地生動。前言中的這些文字,和後麵的插圖搭配在一起,讓站在大海波濤中的孤零零的岩石,擱淺在荒涼海岸上的破船,以及透過雲層窺視著沉船的淒涼的月光,顯得更加含義雋永瞭。
我說不清是一種什麼樣的情調糾纏著孤寂的教堂墓地:刻有銘文的墓碑、門、兩棵樹、低低的地平綫、破敗的圍牆。一彎新月,錶明時候正是黃昏。
兩艘船停泊在平靜的海麵上,我確信它們是海怪。
魔鬼從身後抓住瞭竊賊的背包,這幅圖實在可怕,我趕緊翻瞭過去。
同樣可怕的是,那個頭上長角的黑色怪物,蹲在一塊岩石之上,注視著圍著絞刑架的一群人。
每幅插圖都是一個故事,因為我的理解能力不足,欣賞水平有限,它們往往顯得神秘莫測,不過還是很有趣,就像鼕夜裏,貝茜心情好的時候講述的故事一樣。每逢這時,貝茜都會把熨衣服的桌子搬到保育室的壁爐旁邊,讓我們圍著它坐好。她一邊熨裏德太太的蕾絲飾邊,把睡帽的邊沿燙齣褶皺來,一邊嚮我們講述一段段的愛情和冒險故事,這些片段選自於古老的神話傳說和歌謠,這是我後來在《帕美拉》[《帕美拉》(Pamela):英國作傢塞繆爾·理查德森(Samuel Richardson,1689—1761)的作品,是英國文學史上最早的傢庭倫理小說。]和《莫蘭伯爵亨利》[《莫蘭伯爵亨利》:約翰·韋斯利根據亨利·布魯剋所著《大傻瓜》所作的刪節本,齣版於一七八一年。]中發現的。
當時,我膝蓋上攤著比威剋的書,心裏樂滋滋的,至少是自得其樂,隻怕彆人來打擾。但打擾來得很快,早餐室的門開瞭。
“噓!苦惱小姐!”約翰·裏德喊瞭一句,隨後就打住瞭,顯然發覺房間裏空無一人。
“見鬼,上哪兒去瞭呀?”他接著說。“麗茜[麗茜:伊麗莎的昵稱。]!喬琪[喬琪:喬治亞娜的昵稱。]!”(喊著他的姐妹)“瓊沒在這兒,告訴媽媽她跑到雨地裏去瞭,這個壞東西!”
“幸虧我拉好瞭窗簾,”我想。韆萬彆讓他發現瞭我的藏身之地。約翰·裏德自己是發現不瞭的,他眼睛不好,腦子不好使。可惜伊麗莎從門外一探進頭來,就說:“她在窗颱上,準沒錯,傑剋[傑剋:約翰的昵稱。]。”
我趕緊走瞭齣來,因為一想到要被這個傑剋硬拖齣去,身子便直打哆嗦。
“什麼事?”我尷尬而不安地問。
“快說,什麼事呀,裏德‘少爺?’”我繼續問。“我要你到這兒來,”他在扶手椅上坐下,打瞭個手勢,示意我走過去站到他麵前。
約翰·裏德是個十四歲的小學生,比我大四歲,我纔十歲。論年齡,他長得又高又大,但膚色灰暗,一副病態。裏德的臉又胖又圓,四肢很粗,還長著一雙大手。他總是坐在餐桌旁貪婪地吃著,搞得他肝火很旺,目光呆滯,臉蛋兒鬆鬆垮垮的。這段時間,他本該呆在學校裏,可是他媽媽把他領瞭迴來,要在傢裏住上—、兩個月,說是因為“身體虛弱”。但他的老師邁爾斯先生卻斷言,如果傢裏少送些糕點糖果去學校的話,他就會很快好起來的,不過做母親的心裏卻很討厭這麼刻薄的話,而傾嚮於一種更講究的想法,認為約翰是過於用功,還有可能是想傢,纔導緻臉色那麼蠟黃的。
約翰對他的媽媽和姐妹們並沒有多少感情,他一直都很討厭我。他欺侮我,虐待我,不是一周三兩次,也不是一天一兩迴,而是經常如此。弄得我每根神經都怕他,每次在他靠近的時候,我身上的每塊肌肉都會收縮起來。有時我會被他嚇得不知所措,因為麵對他的恐嚇和欺侮,我無處哭訴。傭人們不願站在我這邊去得罪他們的少爺,而裏德太太則裝作沒看見,他的兒子打我罵我,她卻熟視無睹,當著她的麵,約翰動不動就這樣做,背著她的時候不用說就更多瞭。
對約翰,我已慣於逆來順受,因此便走到他椅子跟前。他用瞭大約三分鍾,拼命嚮我吐舌頭,就差沒有綳斷舌根,我知道他會馬上打我。我一麵擔心挨打,一麵上下打量著他那副讓我感到惡心的醜態。我不知道他是否看齣瞭我的心思,反正他二話沒說,猛地狠命揍我。我一個踉蹌,從他椅子前倒退瞭一兩步纔站穩身子。
“這是給你的教訓,讓你剛纔那麼無禮地跟媽媽講話!”他說,“讓你鬼鬼祟祟躲到窗簾後麵!讓你兩分鍾之前眼光裏露齣那副鬼樣子,你這個小耗子!”
我已經習慣於約翰·裏德的辱罵,從來沒想過去迴應,我隻想著怎樣去忍受那場辱罵之後的必然的毆打。
“你躲在窗簾後麵乾什麼?”他問。
“在看書。”
……
簡·愛(精裝全譯本) 下載 mobi epub pdf txt 電子書