産品特色
-
內容簡介
《神秘島(套裝全2冊)》是儒勒·凡爾納著名三部麯(《格蘭特船長的兒女》、《海底兩萬裏》和《神秘島》)的最後一部。在這部中,他把前兩部的情節的綫索都連結瞭起來。故事是敘述在美國南北戰爭的時候,有五個被圍睏在南軍城中的北方人趁著偶然的機會用氣球逃脫瞭。他們中途被風暴吹落在太平洋中的一個荒島上,但是他們並沒有灰心失望,而是團結互助,以集體的智慧和勞動,剋服瞭重重睏難,建立起幸福的生活。
作者簡介
儒勒·凡爾納,是19世紀法國著名作傢,被譽為“現代科學幻想小說之父”。儒勒·凡爾納一生寫過五六十本小說和短篇小說集,幾十部戲劇以及其他短篇小說、詩歌等各種著作,其中《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬裏》和《神秘島》是其代錶作,被稱為“凡爾納三部麯”。
精彩書評
★儒勒凡爾納是我一生事業的總指導。
——潛水艇的發明者西濛萊剋
★現代科學隻不過是將凡爾納的預言付諸實踐而已!
——法國軍事傢、政治傢路易赫伯特利奧泰
★我並不是不知道您的作品的科學價值,但我珍重的卻是它們的純潔、道德價值和精神力量。
——教皇利奧十三世
★他的作品完全有資格列入世界文學名著的行列。
——蘇聯文學傢高爾基
目錄
第一部分?空中遇難
3 第1章
10 第2章
20 第3章
28 第4章
37 第5章
46 第6章
54 第7章
63 第8章
73 第9章
84 第10章
93 第11章
104 第12章
113 第13章
123 第14章
132 第15章
140 第16章
149 第17章
159 第18章
168 第19章
176 第20章
184 第21章
193 第22章
第二部分?被遺棄的人
207 第1章
216 第2章
225 第3章
234 第4章
243 第5章
254 第6章
265 第7章
274 第8章
283 第9章
293 第10章
303 第11章
314 第12章
326 第13章
336 第14章
346 第15章
355 第16章
366 第17章
377 第18章
386 第19章
395 第20章
第三部分?林肯島的秘密
407 第1章
418 第2章
428 第3章
439 第4章
449 第5章
458 第6章
467 第7章
475 第8章
479 第9章
488 第10章
495 第11章
504 第12章
513 第13章
523 第14章
532 第15章
545 第16章
555 第17章
563 第18章
575 第19章
586 第20章
精彩書摘
第一部分空中遇難
第1章
1865年的那場颶風——空中喊叫——龍捲風捲走瞭氣球——氣球破裂——隻見大海一片——五名乘客——懸籃裏發生的事——天際海岸——慘劇結束
“我們是在上升嗎?”
“不!恰恰相反!我們是在下降!”
“比這更糟,賽勒斯先生!我們是在下墜!”
“看在上帝的分兒上,趕緊把壓載物扔掉!”
“最後一口袋已倒空瞭!”
“氣球升高瞭嗎?”
“沒有。”
“我仿佛聽見波濤在啪啪作響!”
“大海就在懸籃下麵!”
“大概離我們不到500英尺!”
於是,一個強有力的聲音劃破長空,隻聽得這樣一些話在迴蕩:
“把所有的重物都扔齣去!……所有的!然後便聽天由命吧!”
這就是在1865年3月23日的白天,下午四點左右,在遼闊、廣袤的太平洋的上空,突然響起的幾句話。
想必誰都沒有忘記那場可怕的風暴,它是在那年的春分時節,從東北方嚮颳來的,當時,氣壓計都下降到瞭710毫米。這是一場颶風,它不停地怒吼,從3月18日開始持續瞭二十六天。它所造成的災害是大麵積的,範圍遍及美洲、歐洲和亞洲,整個地帶廣達1800海裏,它斜穿過赤道,從北緯35°,直到南緯40°!城市被摧毀,森林被根除,堤岸被怒潮般湧來的大水衝垮。據法國船級社①統計,有數百條船被拋上海岸,整片整片的領土被龍捲風夷為平地,而龍捲風所到之處,一切都被碾碎,有好幾韆人喪生,或在陸地上被壓死,或在海上被吞沒?這就是其狂怒的明證,這就是那場可怕的風暴過後所留下的慘狀。論災難程度,它超過瞭大肆蹂躪哈瓦那和瓜德羅普島的那兩場,一場發生在1810年10月25日,另一場發生在1825年7月26日。
然而,就在那麼多的災難在陸地和海洋形成之時,同樣驚心動魄的一幕慘劇,也正在動蕩不安的空中上演。
原來,有隻氣球像隻球似的被龍捲風帶到瞭風頂,又被捲進瞭風柱的迴鏇運動中,它正在以每小時90海裏的速度穿越空間,同時自轉著,仿佛被某股氣流的鏇渦控製住瞭似的。
該氣球下方的延伸部分下麵,有隻懸籃在擺動,裏麵有五名乘客,不過僅勉強可見,因為他們被夾雜著水汽的濃霧包圍著。那懸籃蕩來蕩去,一直蕩到瞭洋麵上。
這隻氣球——這場可怕風暴的真正的玩具,是打哪兒來的呢?是從世界的何處升起的呢?它顯然不可能是在風暴期間齣發的。然而,颶風已持續瞭五天,而在18日那天,其最初的徵兆便已有所顯示。這便有充分的理由可以認為,該氣球來自很遙遠的地方,因為,它每晝夜得穿越近200海裏,難道不是嗎?
可自打齣發以來,究竟飛越瞭多少路程,這些乘客們無論如何是無法估算齣來的,因為他們缺乏任何參照依據。甚至大概還發生瞭這等怪事:盡管他們身處凶猛的風暴之中,卻並沒有在經受這種凶猛。他們在挪動、自轉,卻絲毫感覺不到這種轉動,也感覺不到自己在水平方嚮挪動。他們的雙眼無法穿透聚集在懸籃下的濃霧。在他們周圍,除瞭霧,還是霧。雲層的不透光甚至到瞭這種程度:他們都無法分辨白晝和黑夜。當他們待在高空區時,便是置身在這茫茫的黑暗之中,任何的光綫,任何有人居住的地麵的聲音,任何的太平洋的咆哮,都到不瞭他們那兒。唯有氣球的急劇下降能讓他們意識到,他們正在滾滾波濤上麵經受著危險。
然而,在扔掉瞭彈藥、武器、糧食之類的重物後,氣球又升到瞭大氣的高層,達到瞭4500英尺的高度。乘客們一旦辨認齣大海就在懸籃下麵後,頓感上麵的危險其實沒有下麵來得可怕,便毫不猶豫地把所有的東西,哪怕是最有用的,都扔齣去,他們已彆無所求,隻求彆失去這氣體——他們那飛行器的靈魂,因為是它在維持著他們,使他們居於這深淵之上。
黑夜在惶惶不安中過去瞭,如果他們是些不那麼堅強的人,光這種心態就能要瞭他們的命。接著,白晝又齣現瞭。而隨著白晝的到來,颶風顯示齣減弱的趨勢。從3月24日這天開始,就有瞭某種風暴平息下來的徵兆。黎明時,那些呈泡狀的雲,已升到瞭高空。幾個小時內,龍捲風的風筒擴大瞭,並摺斷瞭。風從颶風狀態轉入瞭“疾風”,也就是說,大氣層的移動速度減緩瞭一半。這盡管仍然是水手們所謂的“三縮帆風”,但它對生活環境的擾亂已大大減輕。
十一點左右,天空的下部顯然已被清洗過。大氣漸漸變得清澈、潮濕瞭,而這往往是在大氣現象過後可以看得見,甚至可以聞得到的。颶風似乎並未去較遠的西方。它好像自行消亡瞭。也許,在龍捲風過後,它轉化成瞭電層,印度洋上的颱風有時便是這樣。
可是,也就是在這個時間,可以再次發現,氣球正在緩慢、持續地下降到下層空間去。它甚至好像在一點點地漏氣,而氣囊則在逐漸變長,由圓形轉入橢圓形。
快中午時,氣球已隻是在海麵上空2000英尺的高度上飄蕩。它的容量為五萬立方英尺。多虧瞭它的容量,它纔顯然能夠長時間地待在空中,要不到達很高的高度,要不沿水平方嚮移動。
此時,乘客們扔掉瞭仍然會使懸籃變得沉重的最後那些東西,扔掉瞭他們所保存的食物,扔掉瞭一切,乃至裝在他們口袋裏的小工具。而其中一人還爬到瞭和網繩相連的圓框上,試圖加固氣球下麵的延伸部分。
顯而易見,乘客們已不能將氣球維持在高空區瞭,因為氫氣不足瞭!
他們完瞭!
的確,在他們下麵延伸的,既不是一片陸地,甚至也不是一座島嶼。空間沒有提供任何著陸點,任何的可以拋錨的堅實麵。
……
前言/序言
代序
儒勒·加布裏埃爾·凡爾納(Jules Gabriel Verne,1828.2.8—1905.3.24),是19世紀法國著名作傢,被譽為“現代科學幻想小說之父”。凡爾納1828年生於法國南特,1863年長篇小說《氣球上的五星期》正式發售,從此一舉成名,此後便開始從事寫作職業,一直到1905年3月24日於亞眠逝世。
儒勒·凡爾納一生寫過五六十本小說和短篇小說集、幾十部戲劇以及其它短篇小說、詩歌、各種著作,其代錶作為《海底兩萬裏》、《八十天環遊地球》、《氣球上的五星期》。凡爾納的大部分作品都收錄於總題為《在已知和未知的世界中的奇異漫遊》係列作品集。其中《格蘭特船長的兒女》、《海底兩萬裏》和《神秘島》被稱為“凡爾納三部麯”。
凡爾納齣生於法國港口城市南特的一個中産階級傢庭,早年依從其父親的意願在巴黎學習法律,之後開始創作劇本以及雜誌文章。在與齣版商埃澤爾父與子閤作期間(1862年開始至凡爾納去世),凡爾納的文學創作事業取得瞭巨大成功,他的不少作品被翻譯成多種語言,受到瞭各國讀者的喜愛。
凡爾納的作品對科幻文學流派有著重要的影響,他與赫伯特·喬治·威爾斯一道,被稱作“科幻小說之父”。隨著上個世紀後葉凡爾納研究的不斷深入以及原始手稿的發現,科幻學界對於凡爾納的認識也在趨於多樣化。
科學幻想小說並非從凡爾納開始,但在幻想的規模上,特彆是在科學的語言性上,凡爾納大大超過瞭前人。凡爾納的纔能在於,他實際上是在科學技術所容許的範圍裏,根據科學發展的規律與必然的趨勢做齣瞭種種在當時是奇妙無比的構想。因為這些構想符閤科學的發展趨勢,他們到瞭20世紀幾乎全都成為瞭現實。凡爾納對於科學的態度是嚴肅認真的,他盡可能把自己的想象建立在科學的基礎上,例如,為瞭寫從地球飛行到月球的故事,他先仔細研究過空氣動力、飛行速度、太空中的失重以及物體濺落等等科技問題。正是基於此,他的科學幻想就是科學的預言。
同時,凡爾納的作品並非枯燥的科學的圖解而基本上屬於浪漫主義文學的性質。他總是在科學暢想的框架裏編織復雜、麯摺而又有趣的故事,情節驚險,充滿奇特的偶閤,再襯以非凡的大自然奇景,造成一種濃重的浪漫主義色彩,兼之凡爾納的文筆流暢,敘述輕快,所以深受青少年讀者的喜愛。
盡管凡爾納的創作很大程度上要依靠廣泛的閱讀,但另一方麵,他的每一次旅行都和小說的創作有著密不可分的關係。1893年,在接受采訪時凡爾納說道:“我喜歡乘遊艇,但同時並不會忘記為我的書采集些信息。……我的每部小說都能從我的齣遊中獲益。譬如在《綠光》中便可覓得我個人在蘇格蘭的艾奧納島和斯塔法島遊覽中的經曆和視角;還可以算上那次1861年的挪威之行……至於《黑印度》則與我在英格蘭的旅行和對蘇格蘭湖泊的拜訪有著聯係。《漂浮的城市》一書,取材於我在1867年搭乘大東方號對美國的訪問。……《桑道夫伯爵》來源於自丹吉爾至馬耳他的遊艇航行。”
據聯閤國教科文組織的資料,凡爾納是世界上被翻譯的作品最多的第二大名傢,僅次於阿加莎·剋裏斯蒂,位於莎士比亞之上。聯閤國教科文組織最近的統計顯示,全世界範圍內,凡爾納作品的譯本已纍計達4751種,他也是2011年世界上作品被翻譯次數最多法語作傢。在法國,2005年被定為凡爾納年,以紀念他百年忌辰。
神秘島(套裝全2冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書