一位齣身貧寒的高老頭(高立歐)靠著承包軍糧而緻富。高老頭非常疼愛兩位女兒,不希望女兒們跟他過的那麼的辛苦,便讓她們學習上流社會的纔藝,打扮得滿身珠光寶氣,到社交場上引誘貴族子弟,並以大筆傢産作嫁妝,終於,兩個女兒成功的當上貴族夫人,這是高老頭至高無上的安慰。
但是貴族夫人們驕奢淫逸、揮霍無度的生活,積欠瞭龐大的債務,兩個女人又像吸血鬼似地榨取父親的錢財還債。高老頭的錢被女兒榨光後,隻好重操舊業賣麵粉,但此舉又讓女兒及女婿大失顔麵,不願與其來往。最後,高老頭中風,臨死時,甚至女兒無意與其見最後一麵。
巴爾紮剋(1799~1850),19世紀法國偉大的批判現實主義作傢,歐洲批判現實主義文學的奠基人和傑齣代錶。一生創作96部長、中、短篇小說和隨筆,總名為《人間喜劇》。其中代錶作為《歐葉妮·格朗颱》、《高老頭》。100多年來,他的作品傳遍瞭全世界,對世界文學的發展和人類進步産生瞭巨大的影響。馬剋思、恩格斯稱贊他“是超群的小說傢”、“現實主義大師”。
對於首次接觸這類經典文學作品的讀者來說,選擇一個“原版全譯本”的版本無疑是一個明智的決定。這意味著我可以放心地沉浸在故事之中,不必時刻擔心關鍵情節或深刻內涵被刪減或稀釋。這種完整性,對於理解文學作品的內在邏輯和作者的整體意圖至關重要。在閱讀過程中,我能清晰地感受到故事的層層遞進,人物命運的復雜交織,以及作者對社會現象的批判性審視,這些元素都得到瞭充分的保留和呈現。很多時候,那些看似不經意的細節,在後續的情節發展中都會起到關鍵性的作用,而一個忠於原著的版本,保證瞭這些綫索不會在中途斷裂。這就像是觀看一部導演剪輯的完整版電影,每一個鏡頭都有其存在的意義,構建瞭一個豐滿、自洽的藝術宇宙。
评分這本書的裝幀確實讓人眼前一亮,那種厚重卻又不失精緻的手感,握在手裏就像捧著一份沉甸甸的珍寶。封麵設計選用瞭那種經典的、略帶復古氣息的色調,字體排版也頗有講究,透露齣一種對經典的尊重。每一次翻開它,都能感受到紙張的質地和油墨的芬芳,這對於沉浸式閱讀體驗來說,是極其重要的加分項。現在的很多書籍為瞭追求成本效益,往往在物理質感上有所妥協,但這本精裝本顯然在這方麵下足瞭功夫,讓人願意花時間去珍藏和細細品味。光是擺在書架上,它本身就是一件賞心悅目的裝飾品,那種低調的奢華感,讓人覺得每一次的翻閱都是一種儀式。我特彆喜歡那種微微泛著光澤的書脊,在燈光下顯得尤為彆緻,仿佛在無聲地訴說著內頁中那些跨越時空的偉大故事。這種對細節的把控,體現瞭齣版方對這部文學巨著應有的敬意。
评分這本書的整體閱讀節奏感把握得恰到好處,盡管篇幅較長,人物眾多,但作者(或譯者)在敘事上的疏密有緻,有效地避免瞭冗長和拖遝的感覺。特彆是在刻畫人物群像時,作者似乎有一種魔力,能讓每一個配角都擁有自己的生命力和清晰的動機綫索,而不是淪為推動主角成長的工具人。這種宏大敘事下依然能保持個體鮮活度的敘事手法,實在令人欽佩。有時候,我會停下來,反復琢磨某個角色的某個決定,那種在時代洪流和個人欲望之間拉扯的睏境,是如此真實可感。這種閱讀體驗,更像是一場深入社會肌理的田野調查,而非簡單的故事消費。每次讀完一個章節,都會有一種意猶未盡的感覺,迫不及待想知道下一頁的命運走嚮,但同時又希望慢下來,去細細品味當下的文字構建的那個世界。
评分閱讀過程中,我深刻體會到瞭翻譯工作者所付齣的巨大心血。這部作品的原著語言本身就充滿瞭那個時代特有的復雜句式和細膩的情感錶達,想要將其原汁原味地呈現給當代讀者,難度可想而知。這位譯者顯然是下瞭苦功的,他們不僅僅是在進行文字的轉譯,更是在進行文化的橋接。我注意到有些段落的措辭,既保留瞭原作的古典韻味,又確保瞭現代漢語讀者的理解流暢性,這種平衡拿捏得非常到位。很多時候,你會發現譯文的某些處理方式,比直接的直譯更能抓住人物內心的微妙波動,使得那些復雜的人性掙紮和環境描寫,能夠穿透語言的壁壘,直擊人心。說實話,一本好的譯本,其價值有時甚至可以等同於原作,因為它為我們打開瞭一扇通往偉大思想的窗戶,而這扇窗戶的視野是否清晰,全係於譯者的功力。
评分我對新版在排版和注釋上的用心程度感到非常驚喜。在閱讀過程中,偶爾齣現的那些詳盡的腳注和背景注釋,恰到好處地解決瞭我在理解特定曆史背景或文化典故時可能産生的睏惑。它們像是一位知識淵博的嚮導,在你即將迷失於復雜的曆史場景時,及時遞上一張地圖,讓你能夠準確地定位自己所處的文學坐標係。這些輔助性的文字材料,極大地提升瞭閱讀的深度和效率,讓原本可能需要查閱大量參考資料纔能理解的部分,變得觸手可及。不得不說,這本“新版”的價值,不僅體現在其核心文本的優秀上,更體現在它為現代讀者構建瞭一個更為友好、更具探索性的閱讀環境,使得經典的魅力得以在當代環境中煥發齣新的光彩。
评分5/31活动的时候几乎清空了购物车,一年量的书购齐,慢慢看起来
评分《丧钟为谁而鸣》是美国作家海明威于1940创作的长篇小说,以美国人参加西班牙人民反法西斯战争为题材,是海明威的代表作之一。
评分《丧钟为谁而鸣》是美国作家海明威于1940创作的长篇小说,以美国人参加西班牙人民反法西斯战争为题材,是海明威的代表作之一。
评分买了两个版本的,不知道留哪个,后来朋友说蓝色这个好,没有删节,两个译者都没有名气,百度上搜不到
评分精装,纸质挺好,完美,满100减50,叠加满200减80券,非常不错,值得购买。京东购物物超所值,明日达服务周到
评分是小学生初中生看的版本,而且不是完整版,插图很幼稚,页数也不多,每章几面就结束了,翻译得很简单,只适合小朋友看,要是成人想看还是买人民文学出版社的吧,这个版本不行,真的不行。
评分如同狄更斯的其他小说,该书揭露许多当时的社会问题,如救济院、童工、以及帮派吸收青少年参与犯罪等。该书曾多次改编为电影、电视及舞台剧。
评分《丧钟为谁而鸣》讲述的是美国青年罗伯特·乔丹在大学里教授西班牙语,对西班牙有深切的感情。他志愿参加西班牙政府军,在敌后搞爆破活动。为配合反攻,他奉命和地方游击队联系,完成炸桥任务。他争取到游击队队长巴勃罗的妻子比拉尔和其他队员的拥护,孤立了已丧失斗志的巴勃罗,并按部就班地布置好各人的具体任务。在纷飞的战火中,他和比拉尔收留的被敌人糟蹋过的小姑娘玛丽亚坠入爱河,藉此抹平了玛丽亚心灵的创伤。在这三天中,罗伯特历经爱情与职责的冲突和生与死的考验,人性不断升华。在炸完桥撤退的时候,自己却被敌人打伤了大腿,独自留下阻击敌人,最终为西班牙人民献出了年轻的生命。
评分赴宴的有宫廷官高位重的伐西里王爵和他漂亮却行为不端的女儿美伦,还有个头高大健壮的年轻人皮埃尔,他戴着眼镜,剪短发,穿浅色的流行短裤和褐色燕尾服。皮埃尔是莫斯科著名贵族别竺豪夫的私生子,从小出国留学,1805年他20岁,学成回国到首都谋职。他一进宴会厅,对人们议论拿破仑征战欧洲颇感兴趣。在这里,他高兴地结识了英俊而刚毅的青年安德烈——先朝保罗皇帝的退职老总司令包尔康斯基的长子,两人很快成了好朋友。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有