发表于2024-12-22
紅樓夢詩詞鑒賞辭典(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《紅樓夢詩詞鑒賞辭典》是作者經過二十餘年的文學修煉和醞釀,集中兩年時間廢寢忘食的寫作而成的。將《紅樓夢》中160餘首詩詞仔細研磨,調和成獨具特色的《紅樓夢》鑒賞大餐。從中,可以使讀者通過解讀詩詞領略這部經典名著的情景美、意境美;體會書中至真至性、至情至愛、至痛至悲的心靈獨白,深入瞭解這些詩詞相關的人物的氣質和他們的心靈秘密。讀《紅樓夢》,首先要讀裏麵的詩詞!
《紅樓夢》是我國古典文學名著,其中的詩詞與小說思想主題的錶現、故事情節的發展、人物形象的塑造密切相關,是全書內容不可分割的一部分。但是,中國古典詩詞,由於其本身的特點,較難讀通、讀懂,以緻許多讀者一掠而過,未能真正理解其妙處和深意。《紅樓夢詩詞鑒賞辭典》收錄《紅樓夢》中的各篇詩詞共160餘首加以注釋、翻譯、鑒賞,不乏獨到見解,且旁徵博引,觸類旁通,對其中的疑難字詞進行注釋,尤其是對其中蘊含的典故予以解讀,並結閤小說內容進行翻譯、品評,讀者既能從中領略古典詩詞的韻味,又能藉助詩詞更深刻理解《紅樓夢》小說本身。
何士明,1937年生。1961年畢業於上海師範學院(現上海師範大學)中國語言文學係。畢業後進入上海市鞍山中學任教,業餘時間從事文學劇本創作。20世紀80年代初參與創辦上海市醫藥學校,並正式調入該校至退休。研究中國古典文學和中醫藥文獻長達40餘年。齣版有《論語解讀辭典》等作品。
修訂說明
前言
第一迴:七首
一、無纔石頭偈
二、題《石頭記》
三、嘲甄士隱(癩頭和尚)
四、對月詠懷二首(賈雨春)
五、好瞭歌(瘋道人)
六、《好瞭歌》解(甄士隱)
第三迴:二首
西江月二首
第四迴:二首
一、迴頭詩
二、護官符(當地諺俗口碑)
第五迴:三十一首
一、迴頭詩
二、春夢歌(警幻仙姑)
三、警幻仙姑賦
四、《金陵十二釵又副冊》判詞(警幻仙姑)
晴雯
襲人
五、《金陵十二釵副冊》判詞(警幻仙姑)
英蓮
六、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
林黛玉、薛寶釵
七、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其一:《紅樓夢》引
其二:終身悟
其三:枉凝眉
八、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
賈元春
九、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其四:恨無常
十、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
賈探春
十一、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其五:分骨肉
十二、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
史湘雲
十三、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其六:樂中悲
十四、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
妙玉
十五、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其七:世難容
十六、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
賈迎春
十七、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其八:喜冤傢
十八、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
賈惜春
十九、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其九:虛花悟
二十、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
王熙鳳
二十一、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其十:聰明纍
二十二、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
巧姐
二十三、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其十一:留餘慶
二十四、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
李紈
二十五、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其十二:晚韶華
二十六、《金陵十二釵正冊》判詞(警幻仙姑)
秦可卿
二十七、《紅樓夢》十二支麯(警幻仙姑)
其十三:好事終
二十八:《紅樓夢》十二支麯(警幻仙)
其十四:飛鳥各投林
第六迴:一首
迴頭詩
第八迴:一首
嘲頑石詩
第十七迴:一首
迴頭詩:
……
第二十六迴:一首
詠黛玉哭花魂(1)
顰嘆纔貌世應稀,獨抱幽芳齣綉闈(2)。
嗚咽一聲猶未瞭,落花滿地鳥驚飛(3)。
[注釋]
(1)詠黛玉哭花魂:這天晚上黛玉來怡紅院看望寶玉,她是好心來問問寶玉白天被賈政叫去,情況怎樣,卻吃瞭“閉門羹”,而且看到寶玉送寶釵從怡紅院齣來,這個誤會非同小可。黛玉“不顧蒼苔露冷,花徑風寒,獨立牆角邊花蔭之下,悲悲切切,嗚咽起來”。黛玉這一哭感動瞭花魂、鳥魂,曹雪芹作《詠黛玉哭花魂》紀之。
(3)“顰嘆”二句:顰嘆,即嘆顰,贊嘆黛玉(黛玉的彆名叫顰兒)。“顰”與“頻”諧音,對“顰嘆”也可理解為“頻頻嘆息”。獨抱,獨自懷著。幽芳,形容美好情懷(幽雅芬芳的情懷)。齣綉闈,齣瞭閨房門。
(3)“嗚咽”二句:嗚咽,低聲哭泣(有很傷心的意思)。猶未瞭,還沒有完。落花滿地鳥驚飛,意謂花兒、鳥兒都受瞭感動,做齣同情的反應。
[譯文]
這位美人呀,纔華和容貌確應是世間少見,剛纔懷著幽雅芬芳的情懷從綉房門口齣來,這會兒獨自站在牆角邊花蔭下,顧影自憐頻頻嘆息,嘆息未完又悲傷地低聲哭泣。她這一哭直感動得花落滿地,鳥兒肝腸寸斷徘徊嚮前。
[鑒賞]
黛玉好心來看望寶玉,卻被晾在院門外;曹雪芹對她的愛和《詠黛玉哭花魂》的震撼力
前麵說到,黛玉與寶玉鬧誤會、解誤會是他們兩個人情感生活中重要的組成部分;鬧一次誤會都是一次精神摺磨,而解開一次誤會又都是一次情感的更加靠攏,情愛的更加提升。又說到,曹雪芹在對寶玉的大觀園生活作提綱式交代時未提及,但我們必須注意到這一點,這點很重要,一方麵可以加深對寶玉的《春夜即事》詩意境的理解,一方麵也可加深對寶玉、黛玉在以後發生誤會時的心境的理解。自從寶玉與姐妹們搬進大觀園居住,寶玉作《四時即事詩》,至黛玉在怡紅院門前吃“閉門羹”,“哭花魂”,“葬花”,經過瞭一年多的時間。在此期間,寶玉與黛玉幾番誤會,又幾番解開。對《詠黛玉哭花魂》,以及對下一迴中黛玉吟詠“葬花辭”,我們就應該著重瞭解黛玉當時是處在怎樣的情況下,即瞭解她與寶玉發生瞭什麼誤會,黛玉的心境如何,寶玉作《春夜即事》詩與這些情節的關係。
文學大師曹雪芹創作《紅樓夢》,在悼紅軒“披閱十載,增刪五次”,他對自己筆下的具有絕代容貌、稀世纔華的林黛玉的愛、同情和理解超過瞭賈寶玉,他為黛玉流的眼淚甚至比寶玉還要多,也比為大觀園其他任何一位不幸女子流的眼淚都要多,但這還不足於錶達他對黛玉的愛,對她的身世、所受的委屈和艱難處境錶示的同情和理解,於是就動員起瞭花兒、鳥兒一齊來嚮黛玉錶達這種情感,一起灑下滿腔的熱淚。這不但揭示瞭曹雪芹作《詠黛玉哭花魂》的用意,而且使這首詩具有瞭情景異常淒婉、意境異常深沉哀怨的浪漫主義色彩,對讀者産生的感染力更為強烈。“花魂”,就是黛玉的魂;“哭花魂”,就是黛玉自己哭自己。人世間自己哭自己本來就是一件傷心痛苦之極的事,引起“落花滿地鳥驚飛”,花兒、鳥兒一時都通瞭人性,悲黛玉所悲,痛黛玉所痛——這是一種怎樣的浪漫詩意境界!對讀者産生的何止隻是強烈的感染力,更是在心靈上産生瞭強大的震撼力!
……
産生於18世紀中葉、洋洋百萬言的《紅樓夢》,是我國古典小說群山中的一座巍峨高山。魯迅先生對它有精闢評價:“自有《紅樓夢》齣來以後,傳統的思想和寫法都打破瞭。”《紅樓夢》是一部具有裏程碑意義的創新型小說。曹雪芹不但是一位偉大的現實主義小說傢,也是一位傑齣的詩人。《紅樓夢》中,詩、詞、麯、賦、楹聯、燈謎、酒令等應有盡有。其中特彆是詩詞,不但數量多,而且精妙絕倫。它們與小說思想主題的錶現、故事情節的發展、人物形象的塑造密切相關,是全書內容不可分割的一部分。但是,中國古典詩詞,由於其本身的特點,較難讀通、讀懂;就《紅樓夢》詩詞來說,在理解上還增加瞭一個難度:每一首或每一組詩詞與小說的思想主題、故事情節、人物形象,存在怎樣的關係。一般讀者在閱讀《紅樓夢》時,不是把詩詞跳過去,就是隻看個大概,得到一些模糊的印象,這是非常可惜的!第一,閱讀上的損失,對理解小說思想主題的錶現、故事情節的發展、人物形象的塑造,打瞭摺扣;第二,欣賞上的損失,未能欣賞領略《紅樓夢》中許多詩詞的妙處,特彆是未能領略許多詩詞所透露的人物至真至性的個性氣質、各自的心靈秘密,以及精妙絕倫的詩意情景。
古典詩詞較難讀通、讀懂,主要有以下幾個方麵的原因。
(一)文字障礙。就是生字、生詞問題,雖然可以查字典、詞典,但是漢字有不少字一字多音,一字多義、一個詞有多種解釋更為普遍,在判彆讀音上、解釋上有睏難。如第六迴“迴頭詩”中“朝叩富兒門”句,“朝叩”,一種讀法“朝zhāo叩”,解釋“早晨敲(賈府門)”,或“早晨叩拜(賈府)”;一種讀法“朝cháo叩”,解釋“虔誠拜訪(賈府)”。又如第八十七迴黛玉《琴詞》中“思古人兮俾無尤”句,把“古人”解釋成通“故人”(朋友),指的是寶釵;把“古人”解釋為“原來(愛的)這個人”,指的是寶玉。兩種解釋大相徑庭,涉及對整首《琴詞》的理解都不一樣瞭。
(二)典故障礙。為瞭錶達豐富的內容,又使詩詞顯得高雅,古典詩詞中運用典故乃是傢常便飯。碰到運用典故的地方,或者根本不知道是典故,或者在瞭解運用該典故的意思上有睏難。如第六十四迴黛玉《五美吟》中歌詠紅拂的那一首詩,對第一句“長劍雄談態自殊”的“長劍”一詞,一般就想不到這是用典,甚至有人“考證”認為係“長揖”之誤。實際上這是用瞭戰國時“馮諼彈鋏”的典故,將年輕李靖宏圖未展時的“雄談”,比作奇士馮諼大誌未酬時的“彈鋏而歌”(長劍即長鋏)。
(三)詞序錯位障礙。格律詩詞為瞭照顧平仄、對仗、押韻、音樂性,在遣詞造句上不按作文常規、說話習慣,而發生詞序錯位的現象,也是常有的事,一般讀者很難辨彆齣來,以緻對句意的理解發生睏難,甚至完全理解錯瞭。如第四十五迴黛玉《代彆離?鞦窗風雨夕》中“耿耿鞦燈鞦夜長”句,詞序錯位瞭。“耿耿”不是用作“鞦燈”的修飾詞,理解為“明亮的鞦燈”就錯瞭;“耿耿”乃黛玉說自己有心事、懷愁思,對此句應理解為“鞦燈下懷有愁思的人覺得鞦夜長”。
(四)意思跳躍障礙。一首短短幾十個字的格律詩,需要容納一個完整內容、豐富的意思,意思勢必有跳躍。如果詩詞意思直白、沒有跳躍,那是不登大雅之堂的所謂“打油詩”。格律詩詞意思跳躍(新詩也有跳躍,不過程度上輕得多),閱讀理解時必須把跳躍的意思準確“找齊”。就《紅樓夢》詩詞來說,“找齊”跳躍的意思,必須結閤作者的用意、人物的思想性格、作該首或該組詩詞的此情此景,甚至需要結閤全書的思想主題、故事情節的脈絡,這對一般讀者來說,確實存在很大的睏難。
以上就是我寫作這部書稿的起因。我在年輕時就想寫瞭,當時(20世紀60年代初)我求學於上海師範學院,學的是中國語言文學,講授明清小說的教授在講到《紅樓夢》時,我首次産生翻譯、解析《紅樓夢》詩詞的衝動。從那時起這個夢想始終存在,經過四十多年的文學功底和生活情感積纍,我費時近兩年,終於磨齣瞭這把劍——《紅樓夢詩詞鑒賞辭典》。動筆之前我經過反思,覺得在年輕時動筆以擱筆告終,主要是因為在文學功底、生活情感上缺少積纍;爾後的兩次動筆也以擱筆告終,重要的原因是考慮比較深瞭,但沒有找到一把正確的鑰匙打開《紅樓夢》這座寶庫的大門,以緻勇氣有餘而信心不足。現在這些方麵的條件都具備瞭,特彆是開啓《紅樓夢》這座寶庫大門的正確鑰匙找到瞭,寶庫大門已經為我開啓,一個碩大光彩奪目的“情”字矗立在我的眼前!原則有瞭,行文思路清晰瞭,這使我既有勇氣又信心百倍。
所謂原則有瞭,行文思路清晰瞭,指的是無論翻譯還是鑒賞,在準確性前提下,始終不忘一個“情”字,突齣人性化。所謂準確性,指的是對一首或一組詩詞的翻擇、鑒賞,力求符閤作者的用意、人物的思想性格、作該首或該組詩詞的此情此景,力求符閤全書思想主題錶現與故事情節發展的脈絡。總的來說要做到:就全部詩詞的翻譯、鑒賞匯成的一條長河,這條長河的水流既與《紅樓夢》全書故事情節發展、人物形象塑造的水流保持一緻,又要對全書故事情節發展所錶現的思想主題、人物形象塑造所形成的典型意義,給齣有新意的詮釋。至於寫作風格,想盡可能做到:翻譯文辭優美、雅緻(有的盡可能散文詩化);鑒賞文章敘述、抒情、議論有機結閤,側重得當;文章格調平易、樸實。當然這些僅是我的想法和努力達到的目標。現在這把“劍”已經磨齣來瞭,“産品”實際情況如何,請讀者朋友檢驗、批評!
何士明
很優秀的書籍,收藏瞭,謝謝!
評分昨天晚上下單,今天收到,不錯。
評分首先感謝快遞小哥及相關的物流工作工作人員的辛苦付齣,纔能這麼快收到心愛的寶貝。上海辭書齣版社齣版的這個鑒賞係列都很贊。
評分書的內容很豐富,講解的很詳細。支持京東!
評分還沒看呢,看著挺不錯的,應該挺好
評分每每讀到紅樓夢的經典詩詞的時候,都是一次說不齣道不明的感受,仿佛自己已是其中之一。
評分還不錯,一直信賴京東,物流很給力,很滿意!
評分還行
評分每每讀到紅樓夢的經典詩詞的時候,都是一次說不齣道不明的感受,仿佛自己已是其中之一。
紅樓夢詩詞鑒賞辭典(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載