发表于2024-11-26
紅星照耀中國 (又譯《西行漫記》)(暢銷300萬冊 青少版 人民文學齣版社) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
·暢銷八十年的長徵經典
·配有十餘幅珍貴曆史照片
·人民文學齣版社Z經典譯本
·教育部八年級(上)語文教科書名著導讀指定書目
2016年,人民文學齣版社經過精心編校、全新設計、專傢審核,推齣瞭新版埃德加·斯諾著、董樂山譯《紅星照耀中國》,讓這部被冷落多年的經典作品重新進入大眾的視野,獲得瞭非常好的社會反響,一年多時間銷量達300萬冊,成為現象級的暢銷書。2017年,《紅星照耀中國》受到教育部領導和專傢的重視,被選入“部編本”八年級(上)語文教科書,推薦給全國韆韆萬萬青少年學子。
為什麼選擇人文社版《紅星照耀中國》?
1、 語文教材推薦人民文學齣版社《紅星照耀中國》。
“教育部統編八年級(上)語文教科書”名著導讀闆塊,專門推薦瞭《紅星照耀中國》,書上有200多字原文引用瞭人文社董樂山譯本《紅星照耀中國》。教材連同推薦的還有人文社的另一部經典圖書——王樹增《長徵》。
2、 董樂山譯本人文社《紅星照耀中國》,公認經典,專有版權,隻此一傢。
目前市場上齣現的一些譯本,也叫《紅星照耀中國》,實際它們冒用瞭董樂山先生的譯名。董樂山譯本於1979年翻譯齣版時,首次使用瞭《紅星照耀中國》的譯名,而此前其他版本均叫作《西行漫記》等譯名。
董樂山先生是我國老一輩著名翻譯傢,他的譯作《一九八四》《西方人文主義的傳統》《第三帝國的興亡》(閤譯)等均有廣泛影響。1976-1979年,他曆時三年,耗費大量心血與精力,全麵翻譯瞭這部紅色經典。董樂山譯本《紅星照耀中國》在國內流傳近40年,不論在翻譯的水準,原版忠實度還是錶述的準確性和可靠性上,都毋庸置疑的經典,是大師級翻譯傢的心血譯作。
3、 董樂山譯本譯文更完整。
董樂山譯本在“復社版”基礎之上補充瞭原先沒有涉及的內容,例如“那個外國智囊”一節。除此外許多的細節,董樂山在新譯本中都做瞭翻譯補充。
4、董樂山譯本更加清晰流暢,適閤青少年讀者閱讀。
對於“復社版”沒有翻譯清楚的問題,董樂山譯本進行瞭認真的梳理。
5、董樂山譯本修改瞭多處“復社版”中地名、人名、文獻資料名的誤譯及與曆史事實不符的地方。
《紅星照耀中國》(曾譯《西行漫記》)自1937年齣版以來,暢銷至今。董樂山先生的譯本是今天瞭解中國工農紅軍的經典讀本。本書真實記錄瞭斯諾自1936年6月至10月在中國西北革命根據地進行實地采訪的所見所聞,嚮全世界報道瞭當時紅色根據地的情況。無數人通過這本書瞭解中國革命,瞭解紅軍和“紅色中國”,瞭解中國共産黨的信念與成長。這部經典作品多方位展現瞭中國共産黨為民族解放而做齣的不懈努力,他們樂觀嚮上又甘於奉獻,在艱苦卓絕的睏境中奮力拼搏,勇敢地探尋著中國前進的方嚮。
此次新版配有十餘幅珍貴曆史照片,是由人民文學齣版社推齣的經典譯本。
本書為教育部八年級(上)語文教科書名著導讀指定書目。
人民文學齣版社為此書撰寫瞭閱讀參考,全麵指導學生理解本書。
埃德加·斯諾,美國著名記者。他於1928年來華,曾任歐美幾傢報社駐華記者、通訊員。1933年4月到1935年6月,斯諾同時兼任北平燕京大學新聞係講師。1936年6月斯諾訪問陝甘寜邊區,寫瞭大量通訊報道,成為D一個采訪紅區的西方記者。
董樂山,翻譯傢,作傢。生於浙江省寜波市。1946年鼕畢業於上海聖約翰大學英國文學係。譯作《第三帝國的興亡》(閤譯)、《一九八四》《西方人文主義的傳統》《紅星照耀中國》等均有廣泛影響。
一些未獲解答的問題
我在中國的七年中間,關於中國紅軍、蘇維埃和共産主義運動,人們提齣過很多很多問題。熱心的黨人是能夠嚮你提供一套現成的答案的,可是這些答案始終很難令人滿意。他們是怎麼知道的呢?他們可從來沒有到過紅色中國呀。
事實是,在世界各國中,恐怕沒有比紅色中國的情況是更大的謎,更混亂的傳說瞭。中華天朝的紅軍在地球上人口最多的國度的腹地進行著戰鬥,九年以來一直遭到銅牆鐵壁一樣嚴密的新聞封鎖而與世隔絕。韆韆萬萬敵軍所組成的一道活動長城時刻包圍著他們。他們的地區比西藏還要難以進入。自從一九二七年十一月中國的第一個蘇維埃在湖南省東南部茶陵成立以來,還沒有一個人自告奮勇,穿過那道長城,西迴來報道他的經曆。
哪怕是最簡單的事情,也是有爭議的。有些人否認紅軍的存在,認為根本沒有這麼一迴事。隻不過有幾韆名飢餓的土匪罷瞭。有些人甚至否認蘇維埃的存在。這是共産黨宣傳的捏造。然而,親共的人卻稱頌紅軍和蘇維埃是中國要擺脫一切弊害禍患的唯一救星。在這樣的宣傳和反宣傳中,要想瞭解真相的冷靜的觀察傢就得不到可信的證據。關心東方政治及其瞬息萬變的曆史的人,都有這樣一些感到興趣而未獲解答的問題:
中國的紅軍是不是一批自覺的馬剋思主義革命者,服從並遵守一個統一的綱領,受中國共産黨的統一指揮的呢?如果是的,那麼那個綱領是什麼?共産黨人自稱是在為實現土地革命,為反對帝國主義,為爭取蘇維埃民主和民族解放而鬥爭。南京卻說,紅軍不過是由“文匪”領導的一種新式流寇。究竟誰是誰非?還是不管哪一方都是對的?
在一九二七年以前,共産黨員是容許參加國民黨的,但在那年四月,開始瞭那場著名的“清洗”。共産黨員,以及無黨派激進知識分子和成韆上萬有組織的工人農民,都遭當時在南京奪取政權的右派政變領袖蔣介石的大規模處決。從那時起,做一個共産黨員或共産黨的同情者,就是犯瞭死罪,而且確實有成韆上萬的人受到瞭這個懲罰。然而,仍有成韆上萬的人繼續甘冒這種風險。成韆上萬的農民、工人、學生、士兵參加瞭紅軍,同南京政府的軍事獨裁進行武裝鬥爭。這是為什麼?有什麼不可動搖的力量推動他們豁齣性命去擁護這種政見呢?國民黨和共産黨的基本爭論究竟是什麼?國民黨是孫逸仙博士等人所建立,掌握一九二四年到一九二七年所謂國民革命的領導權。共産黨創建於一九二一年,在國民革命中是國民黨的主要盟友。
中國共産黨人究竟是什麼樣的人?他們同其他地方的共産黨人或社會黨人有哪些地方相像,哪些地方不同?旅遊者問的是,他們是不是留著長鬍子,是不是喝湯的時候發齣咕嘟咕嘟的響聲,是不是在皮包裏夾帶土製炸彈。認真思索的人想知道,他們是不是“純正的”馬剋思主義者。他們讀過《資本論》和列寜的著作沒有?他們有沒有一個徹底的社會主義經濟綱領?他們是斯大林派還是托洛茨基派?或者兩派都不是呢?他們的運動真是世界革命的一個有機部分嗎?他們是真正的國際主義者嗎?還“不過是莫斯科的工具”,或者主要是為中國的獨立而鬥爭的民族主義者?
這些戰士戰鬥得那麼長久,那麼頑強,那麼勇敢,而且——正如各種色彩的觀察傢所承認的,就連蔣介石總司令自己的部下私下也承認的——從整體說來是那麼無敵,他們到底是什麼樣的人?是什麼使他們那樣地戰鬥?是什麼支持著他們?他們的運動的革命基礎是什麼?是什麼樣的希望,什麼樣的目標,什麼樣的理想,使他們成為頑強到令人難以置信的戰士的呢?說令人難以置信,是同中國的那部充滿摺中妥協的曆史比較而言的,但他們卻身經百戰,經曆過封鎖、缺鹽、飢餓、疾病、瘟疫,最後還有那六韆英裏的曆史性“長徵”,穿過中國的十二個省份,衝破韆韆萬萬國民黨軍隊的阻攔,終於勝利地齣現在西北的一個強大的新根據地上。
他們的領導人是誰?他們是不是對於一種理想、一種意識形態、一種學說抱著熱烈信仰的受過教育的人?他們是社會先知,還隻不過是為瞭活命而盲目戰鬥的無知農民?例如,毛澤東,南京通緝名單上的第一號“赤匪”,蔣介石懸賞二十五萬元銀洋不論死活要緝拿到他,他是怎樣的人呢?那個價值這麼高昂的東方人腦袋裏到底有些什麼名堂呢?或者像南京官方宣布的那樣,毛澤東真的已經死瞭嗎?硃德,稱作紅軍總司令的這個人的生命在南京看來具有同樣的價值,他又是怎樣的人呢?林彪這個二十八歲的紅軍天纔戰術傢,據說在他率領下的紅軍一軍團從來沒有打過一次敗仗,他又是誰?他的來曆如何?還有其他許多紅軍領導人,多次報道已經畢命,可是又在新聞報道中重新齣現,不但毫毛無損,而且仍舊在指揮著新的軍隊同國民黨對抗,他們又是些什麼人呢?
紅軍抗擊極大優勢的軍事聯閤力量達九年之久,這個非凡的紀錄應該拿什麼來解釋呢?紅軍沒有任何大工業基地,沒有大炮,沒有毒氣,沒有飛機,沒有金錢,也沒有南京在同他們作戰時能利用的現代技術,他們是怎樣生存下來並擴大瞭自己的隊伍的呢?他們采用瞭什麼樣的軍事戰術?他們是怎樣訓練的?是誰給他們當顧問的?他們裏麵有一些俄國軍事天纔嗎?是誰領導他們在謀略上不但勝過所有被派來同他們作戰的國民黨將領,而且勝過蔣介石重金聘請來的、以前由希特勒已故的國防軍頭目馮·西剋特將軍領導的大批外國顧問?
中國的蘇維埃是怎樣的?農民支持它嗎?如果不支持,那麼是什麼力量在維係住它的?共産黨在他們的權力已經鞏固的地區實行“社會主義”達到什麼程度?為什麼紅軍沒有攻占大城市?這是不是證明紅軍不是真正由無産階級領導的運動,而基本上仍然是農民的造反嗎?中國百分之八十以上的人口仍然是農業人口,工業體係即使不說是患小兒麻痹癥,也還是穿著小兒衫褲,在這樣的國傢怎麼談得上“共産主義”或“社會主義”呢?
共産黨怎樣穿衣?怎樣吃飯?怎樣娛樂?怎樣戀愛?怎樣工作?他們的婚姻法是怎樣的?他們的婦女真的像國民黨宣傳所說的那樣是被“共妻”的嗎?中國的“紅色工廠”是怎樣的?紅色劇團是怎樣的?他們是怎樣組織經濟的?公共衛生、娛樂、教育和“紅色文化”,又是怎樣的?
紅軍的兵力有多少?真像共産國際齣版物所吹噓的那樣有五十萬人嗎?果真如此,他們為什麼沒有能奪取政權呢?他們的武器和彈藥是從哪裏來的?它是一支有紀律的軍隊嗎?它的士氣怎麼樣?官兵生活真是一樣嗎?如果像蔣介石總司令在一九三五年所宣布的那樣,南京已經“消滅瞭共匪的威脅”,那麼共産黨到一九三七年在中國戰略地位最重要的西北占領瞭一塊比以前更大的整塊土地,又怎樣解釋呢?如果共産黨真的是完蛋瞭,那麼,為什麼日本在著名的廣田弘毅一九三三年至一九三六年任日本外相。——譯注第三點中要求南京同東京和納粹德國締結反共協定以“防止亞洲布爾什維化”呢?共産黨是真正“反帝”的嗎?他們真要同日本交戰嗎?在這場戰爭中,莫斯科會幫助他們嗎?或者,像著名的鬍適博士拼命說服他在北京的情緒激昂的學生那樣,他們的激烈的抗日口號隻不過是爭取公眾同情的詭計和絕望的掙紮,是亡命的漢奸和土匪的最後呼號?
中國共産主義運動的軍事和政治前景如何?它的具有曆史意義的發展是怎樣的?它能成功嗎?一旦成功,對我們意味著什麼?對日本意味著什麼?這種巨大的變化對世界五分之一的人口會産生什麼影響?它在世界政治上會引起什麼變化?在世界曆史上會引起什麼變化?它對英、美等外國在中國的巨額投資會産生什麼後果?說真的,共産黨究竟有沒有“對外政策”呢?
最後,共産黨倡議在中國建立“民族統一戰綫”,停止內戰,這到底是什麼意思?
相當一個時期以來,竟沒有一個非共産黨觀察傢能夠有把握地、準確地,或是用親身調查過的事實解答這些問題,這似乎是荒唐可笑的。因此,這裏有一個日益使人感到興趣和日益變得重要的值得采訪的消息,正如記者們在無關緊要的枝節問題上發齣電訊之餘相互承認的一樣,這是中國的唯一值得采訪的消息。然而,我們大傢對它卻一無所知,實在令人可悲。要在“白區”同共産黨人發生聯係極為睏難。
共産黨人的頭頂上隨時籠罩著死刑的威脅,不論在上等社會裏,或者在非上等社會裏,他們都是不會暴露自己身份的。哪怕在外國租界裏,南京也有齣高價雇傭的偵探網在那裏活動,其中有C.帕特裏剋·吉文斯那樣熱心的反共分子,他原來是上海公共租界英國警務處中主要負責偵緝共産黨的人。據說吉文斯督察每年要逮捕好幾十個共産黨嫌疑犯,大多數年齡在十五歲到二十歲之間,然後由國民黨當局從租界引渡過去加以監禁或處死。一九三四年南京為瞭酬答這個有名警察的效勞,授給他一枚寶玉勛章和大量現款作為禮物。中國為瞭要緝拿本國的激進青年,雇用瞭不少外國偵探,吉文斯不過是其中的一個罷瞭。
我們都知道,要對紅色中國有所瞭解,唯一的辦法就是到那裏去一趟。但我們推托說“沒有法子”。有少數人嘗試過,但失敗瞭。這就被看成是做不到的事。大傢都認為沒有誰能夠進瞭紅區後活著迴來的。在報紙受到像意大利或德國那樣嚴格檢查和管製的國傢裏,長年纍月的反共宣傳就有那麼大的力量。
後來,到一九三六年六月,我的一位中國好友帶給我中國西北齣現瞭使人驚訝的政治局麵的消息——這後來終於導緻蔣介石總司令被扣的驚人事件,扭轉瞭中國曆史的潮流。但是,當時對我來說更重要的是,我在得到上述消息的同時,瞭解到我可能有辦法進入紅區。這需要我立即動身。機會韆載難逢,不能錯過。我決定抓住這個機會,設法打破這一已經持續瞭九年的新聞封鎖。
我那樣做,確實是有危險的,不過後來報上發錶我的死訊,說是“已遭土匪殺害”,那又太誇張瞭。但是多年來關於共産黨暴行的恐怖故事層齣不窮地充斥於中國那些領津貼的本國報紙和外國報紙,在這種情況下,我在旅途上很少有什麼東西可以叫我感到放心的。說實在的,除瞭帶著一封給蘇維埃政府主席毛澤東的介紹信,確實沒有什麼東西可以叫我感到放心。我隻要找到他就行瞭。這要經過怎樣的冒險呢?我不知道。但是,在這些年的國共內戰中,已經有韆韆萬萬的人犧牲瞭生命。為瞭要探明事情的真相,難道不值得拿一個外國人的腦袋去冒一下險嗎?我發現我同這個腦袋正好有些聯係,但是我的結論是,這個代價不算太高。
就是懷著這種冒險的心情,我齣發瞭。
中文重譯本序
鬍愈之
本書作者斯諾的姓名是中國人民早已熟知的瞭。但是,為瞭未讀過和已讀過這本書的人們更深刻地瞭解這本書,對這一位傑齣的新聞工作者、作傢的一生經曆以及寫作《西行漫記》的時代背景和曆史背景,作概括性的介紹,也仍然是必要的。
埃德加·斯諾在一九○五年齣生於美國堪薩斯城的一個貧苦傢庭。他年輕時,當過農民、鐵路工人和印刷學徒。大學畢業以後,他開始畢生所從事的新聞工作,在坎薩斯城的《星報》和紐約的《太陽報》初露頭角。往後他在開往外洋的貨船上當瞭海員,曆遊中美洲,最後到瞭夏威夷,仍然為美國的一些報紙供稿。一九二八年,在中國大革命陷入低潮的時候,他到瞭上海,擔任《密勒氏評論報》的助理編輯,以後兼任紐約《太陽報》和倫敦《每日先驅報》的特約通信員。一九三○年以後,他為采集新聞,遍訪中國主要城市和東三省、內濛古、颱灣以及日本、朝鮮、荷屬東印度。他在中國西南各省作長時間的旅行,徒步經過雲南省西部,到達緬甸和印度,訪問瞭甘地和其他印度革命領袖。一九三一年九一八事變時,斯諾正在上海,目睹一九三二年的淞滬戰爭和一九三三年的熱河戰爭。在這以後,他在北平燕京大學擔任新聞係教授兩年,同時學習瞭中國語文。在這一時期,他認識瞭美國著名的進步新聞記者史沫特萊,還和魯迅、宋慶齡以及一些中共地下黨員有所接觸。他編譯瞭一部英文的現代中國短篇小說選《活的中國》,是首先把魯迅著作介紹到西方的人之一。
一九三六年是中國國內局勢大轉變的關鍵性的一年。斯諾帶瞭當時無法理解的關於革命與戰爭的無數問題,六月間由北平齣發,經過西安,冒瞭生命危險,進入陝甘寜邊區。他是在紅色區域進行采訪的第一個西方新聞記者。
他達到瞭目的。他衝破瞭國民黨以及資本主義世界對中國革命的嚴密的新聞封鎖。首先他到瞭當時蘇區的臨時首都保安(即誌丹縣),和毛澤東同誌進行長時間的對話,搜集瞭關於二萬五韆裏長徵的第一手資料。然後,經過長途跋涉,他到達瞭寜夏南部的預旺縣,這已經是和國民黨中央部隊犬牙交錯的前沿陣地瞭。最後他冒著炮火,從新摺迴保安,由保安順利地到瞭西安。當他迴到北平時,正是西安事變爆發前夕。他在北平首先為英美報刊寫瞭許多篇轟動一時的通訊報道,然後匯編成一本書,書名是《紅星照耀中國》。
“紅星照耀中國”,甚至還照耀世界,作為一個資産階級報紙的新聞記者,他已經預感到瞭,雖然他當時的報道,局限於中國的“西北角”——一片人口稀少的荒涼的被國民黨強大部隊重重圍睏的紅軍根據地。
這四個月旅行使一個來自資本主義發達國傢的新聞記者,在思想感情上起瞭極大的變化。他對於中國共産黨,它的領導人,革命的戰士、農民、牧民、工人、共青團員、少先隊員,有瞭真摯的熱烈的感情,從而對於在革命與戰爭的激浪中的中國,有瞭深刻的正確的認識。這種認識不久就為西安事變的和平解決和盧溝橋事變以後的全麵抗日戰爭所證實瞭。
一九三七年十月,《紅星照耀中國》就由倫敦戈蘭茨公司第一次齣版,到瞭十一月已發行瞭五版。這時候斯諾正在上海這個被日本帝國主義包圍的孤島上。當時上海租界當局對中日戰爭宣告中立,要公開齣版發行這本書是不可能的;在繼續進行新聞封鎖的國民黨統治區,是更不必說瞭。但是得到斯諾本人的同意,漂泊在上海租界內的一群抗日救亡人士,在一部分中共地下黨員的領導下,組織起來,以“復社”的名義,集體翻譯、印刷、齣版和發行這本書的中譯本。斯諾除瞭對原著的文字作瞭少量的增刪,並且增加瞭為原書所沒有的大量圖片以外,還為中譯本寫瞭序言。由於當時所處的環境,中譯本用瞭《西行漫記》這個書名,作為掩護。《西行漫記》齣版以後,不到幾個月,就轟動瞭國內以及國外華僑所在地。在香港以及海外華人集中的地點,齣版瞭《西行漫記》的無數重印本和翻印本。直到現在,在中國人民中間,《西行漫記》和斯諾這個姓名是不可分離的事。雖然早已沒有必要再用這個隱晦的名稱,但是為瞭保存初版的本來麵目,現在的重譯本仍然用《西行漫記》作為書名,是恰當的。
由於他在西北紅色區域四個月的冒險中引起的激情和對中國人民的熱愛,他用瞭他的後半生的幾乎全部精力,對中國問題作繼續探索和報道。抗日戰爭開始以後,他擔任英美報紙的駐華戰地記者。一九三九年,他又一次到瞭延安,和毛主席進行瞭談話。這些對話後來是在《密勒氏評論報》發錶瞭。一九四一年斯諾對於皖南事變作瞭如實的報道,受到國民黨反動派的打擊,被迫離開中國。一九四二年到一九四三年他又來過一次中國,在這以後他要訪問中國越來越睏難瞭。在麥卡锡主義控製的時期,美國聯邦調查局把他看作危險分子,不容許報刊發錶斯諾的文章,他被迫遷居瑞士。他的護照也禁止去中國旅行。直到一九六○年六 紅星照耀中國 (又譯《西行漫記》)(暢銷300萬冊 青少版 人民文學齣版社) 下載 mobi epub pdf txt 電子書
喜歡在東東上網購 真的不錯的 比其他網店實在 服務好 好喜歡 還會介紹朋友來 非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗
評分物流還可以!質量也不錯!印刷也不錯!贊贊贊!
評分這是我買過的最像盜版書的正版書瞭,首先如果網上不是隻有這一個版本,中英對照的內容很看瞭一下,翻譯還很可以的話,我真的會很想退貨。因為他的封皮和封麵都非常像盜版書,很薄,書脊上麵還有非常長的膠印,處理的很髒。扉頁上麵的字都印重影瞭,然後裏頭的內頁通透,可以看到背麵的字體,紙軟薄白。甚至現在盜版書還會在外麵給你做一層塑封,可以說盜版都不如瞭。但是,一共有七百多頁,還是非常紮實的,翻譯看瞭一下也沒有錯誤,就算瞭吧,但是還是確實不能給好評。
評分物流很給力!每次都等搞活動買價格優惠,很劃算
評分這是我買過的最像盜版書的正版書瞭,首先如果網上不是隻有這一個版本,中英對照的內容很看瞭一下,翻譯還很可以的話,我真的會很想退貨。因為他的封皮和封麵都非常像盜版書,很薄,書脊上麵還有非常長的膠印,處理的很髒。扉頁上麵的字都印重影瞭,然後裏頭的內頁通透,可以看到背麵的字體,紙軟薄白。甚至現在盜版書還會在外麵給你做一層塑封,可以說盜版都不如瞭。但是,一共有七百多頁,還是非常紮實的,翻譯看瞭一下也沒有錯誤,就算瞭吧,但是還是確實不能給好評。
評分隻剩我們前行
評分老師製定用書,質量好,送貨快,值得購買。
評分人文版新版《??紅星照耀中國(暢銷300萬冊 教育部指定版本)》還是董樂山譯本,也就是原《西行漫記》。多年前曾經匆匆看過,後來一直未見。現在齣版發行瞭新版就又購買瞭一本好好閱讀欣賞。這本定價43元33萬字;還有一本青少版定價33元也是33萬字,估計是字體大小不同吧,頁數也就多少不等瞭,喜歡購買人民文學齣版社齣版的圖書,習慣好評。
紅星照耀中國 (又譯《西行漫記》)(暢銷300萬冊 青少版 人民文學齣版社) pdf epub mobi txt 電子書 下載