发表于2024-11-23
尼采自傳(精)/徐梵澄著譯選集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
【《尼采自傳》,良友公司可以接收,好極。但我看*好是能夠給他獨立齣版,因為此公頗有點尼采氣,不喜歡混入任何“叢”中,銷路多少,倒在所不問。但如良友公司一定要歸入叢書,則我當於見麵時與之商洽,不過迴信遲早不定。】
這是魯迅先生1934年12月25日寫給齣版傢趙傢璧的一封信。信中,這位“頗有點尼采氣”的“此公”,即是徐梵澄。1935年3月16日,魯迅給趙傢璧的另一封信中寫道:
【《尼采自傳》的翻譯者至今未來,又失去通信地址,隻得為之代校。頃已校畢,將原稿及排印稿各一份,一並奉還。又書一本,內有尼采像(係銅刻版),可用於《自傳》上。】
《尼采自傳》於當年5月上旬齣版。這是中國首本從德文迻譯的尼采原著,其中凝結瞭師生二人共同的心血。魯迅嚮齣版界推薦青年梵澄,並包攬瞭校對和提供尼采像等輔助性的工作。
徐梵澄(1909—2000)
年輕時遊學於魯迅門下,一生踐行先生的“精神事業”;
1929年至1932年,留學德國柏林大學、海德堡大學;
迴國後寄寓上海,受魯迅之囑係統地翻譯尼采著作;
1945年赴印度,先後任教於泰戈爾國際大學和室利阿羅頻多學院;
1978年底迴國,就職於中國社會科學院世界宗教研究所。
先生精通多種古今語言,貫通中、西、印三大文化,在詩歌、書畫、文藝評論上造詣精深,學術貢獻主要有四:
一、中國之較早成規模地翻譯尼采著作,如《尼采自傳》《蘇魯支語錄》等;
二、係統地翻譯印度韋檀多一係古今經典,如《薄伽梵歌》《五十奧義書》等;
三、以英文完整地介紹中國傳統學術精華,如《孔學古微》《唯識菁華》等;
四、以精神哲學的進路重新詮釋吾華經典,如《陸王學述》《老子臆解》等。
譯者序 1
緒言 6
為什麼我這般明哲 10
為什麼我這麼穎悟 26
為什麼我著齣這麼好的書 49
悲劇之産生 61
非時 68
人間底,極人間底 74
朝霞 83
快樂之科學 86
蘇魯支如是說 88
善與惡之彼麵 107
倫理傳統說 109
偶像的沒落 111
瓦格勒之衰落 114
為什麼我便是運命 123
附錄一:《人間的,太人間的》(節譯) 134
附錄二:“超人”論衍 215
《尼采自傳》譯者序
這偉大底思想傢,頗識一切法虛妄,空無所有;也意識地或不意識地體會著不生不滅義;卻在空茫無際裏,將世界、曆史、人類、權威、需要,碎為微塵;因大超悟(Theoria),孤往,絕詣,獨自沉酣於無上底寂寞中,以莊矜底法度統馭著整個底生活,思想之動靜,使圓者中規,方者中矩,因而不斷地發錶他的著述,如江河之奔赴,以滌蕩以掃蕩以灌溉以滋潤全人類之思想,凡二十?年。
雖然尼采歸功於長期底疾病,疾病給他深思的機會,其思想之成就,是由於於高深藝術的瞭解與理性主義的養成。——如幻如化,這哲人懷想著過去希臘文化的優美,不滿意於當時德國文化情形,因此憧憬著將來,寄所有的希望於將來的人類。因為寂寞,那種靈魂上的辛勞,所以悲哀,感到痛苦,然也自知其生命上的事業並非沒有結果,勞苦非徒然,所以仍然有其著作的和諧、喜?悅。
於是辨彆著善惡的分際,和主與奴之倫理,將傳統底倫理推翻;攻擊著歐洲的陰柔主義,德國文化的野蠻,基督教之荒謬;思索齣超人,以“力”為一切的解釋,遠之假藉希臘狄阿立修斯,更遠假藉波斯教主蘇魯支之名,以詩情之浩瀚,現示齣一種生命的典型,他的希望,亦即整個底悲苦與欣愉的寄?托。
衝著作者買的,舊版新印,期待滿滿的
評分看瞭介紹,對徐梵澄先生頓生景仰之情。此係列正適閤深入瞭解徐先生學問。收藏,好好學習。
評分小開本,頁碼少,輕質紙。不是原預想的厚重巨作。方便翻閱,收藏和裝逼就不適閤瞭。
評分還沒來得及看,但徐的書還是值得看的。
評分先存起來。不曉得啥時候看。
評分書都不錯
評分挺好的,就是輕型紙。。也罷也罷
評分然現在所處理的這宗古學,內容不是不高深、優美,在古代不是不普遍,從宋代流傳至今,未嘗斷絕,隻是如今有斷絕的趨勢瞭。姑斷自馬一浮止,可推為迄今*後一宋學大師。馬氏之後,尚未聞有專於宋明理學之大師齣現。然則正在這“絕續之交”點,重溫此一理學,不是沒有意義的事。必然是要有於此學身體力行的人物,走齣瞭其書院或學院,說齣平民大眾皆可瞭解的話,然後對社會有影響。
評分不錯。就是徐大師的作品原定價太高瞭吧!摺扣下來也算貴的瞭。不知何故,小眾閱讀?
尼采自傳(精)/徐梵澄著譯選集 pdf epub mobi txt 電子書 下載