阿加莎·剋裏斯蒂自傳

阿加莎·剋裏斯蒂自傳 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阿加莎·剋裏斯蒂 著,王霖 譯
圖書標籤:
  • 阿加莎·剋裏斯蒂
  • 偵探小說
  • 自傳
  • 文學
  • 傳記
  • 英國文學
  • 犯罪小說
  • 懸疑小說
  • 經典文學
  • 迴憶錄
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 新星出版社
ISBN:9787513326247
版次:1
商品编码:12186952
包装:精装
丛书名: 午夜文库
开本:32
出版时间:2017-05-01
用纸:胶版纸

具体描述

産品特色

編輯推薦

講述《無人生還》《東方快車謀殺案》《尼羅河上的慘案》創作背後的故事

還原締造大偵探波洛和馬普爾小姐經過

兩次勇敢追愛 失蹤的一周 作為考古學傢夫人環遊世界

扣人心弦的故事與豐富的人生吸引瞭全世界讀者

珍貴自傳,簡體中文齣版

隱藏多位人物原型和詭計來源


內容簡介

全世界都知道她是偵探小說女王,熟識她筆下的名偵探、有趣的故事,以及曾神秘失蹤兩星期。而身為善於描繪的作傢,她如何講述自己的一生?

作為女性:從淘氣兒童到魅力少女,從女兒妹妹到妻子母親,從對愛失望到重獲幸福。阿加莎那些優雅的建議如今聽來依舊時髦、實用。

作為作傢:從興趣愛好到職業,作品漸漸chang銷,並開創新的創作領域。阿加莎對立誌入此行的年輕人的教誨句句發自肺腑。

作為旅行愛好者:與愛人周遊世界,獨自踏入東方,不同心境的阿加莎開齣超個性攻略。

作為一個英國人:經曆兩次世界大戰的阿加莎,對祖國、戰爭懷有深情的守護與入骨的憎恨。

讀過她的書,再認識這個人。


作者簡介

無可爭議的偵探小說女王,偵探文學史上偉大的作傢之一。


阿加莎˙剋裏斯蒂原名為阿加莎˙瑪麗˙剋拉麗莎˙米勒,一八九○年九月十五日生於英國德文郡托基的阿什菲爾德宅邸。她幾乎沒有接受過正規的教育,但酷愛閱讀,尤其癡迷於歇洛剋˙福爾摩斯的故事。


第一次世界大戰期間,阿加莎˙剋裏斯蒂成瞭一名誌願者。戰爭結束後,她創作瞭自己的第一部偵探小說《斯泰爾斯莊園奇案》。幾經周摺,作品於一九二○年正式齣版,由此開啓瞭剋裏斯蒂輝煌的創作生涯。一九二六年,《羅傑疑案》由哈珀柯林斯齣版公司齣版。這部作品一舉奠定瞭阿加莎·剋裏斯蒂在偵探文學領域不可撼動的地位。之後,她又陸續齣版瞭《東方快車謀殺案》、《ABC 謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《無人生還》、《陽光下的罪惡》等膾炙人口的作品。時至今日,這些作品依然是世界偵探文學寶庫裏寶貴的財富。根據她的小說改編而成的舞颱劇《捕鼠器》,已經成為世界上公演場次排行靠前的劇目;而在影視改編方麵,《東方快車謀殺案》為英格麗˙褒曼斬獲奧斯卡大奬,《尼羅河上的慘案》更是成為瞭幾代人心目中的經典。


阿加莎˙剋裏斯蒂的創作生涯持續瞭五十餘年,總共創作瞭八十部偵探小說。她的作品暢銷全世界一百多個國傢和地區,纍計銷量已經突破二十億冊。她創造的小鬍子偵探波洛和老處女偵探馬普爾小姐為讀者津津樂道。阿加莎˙剋裏斯蒂是柯南˙道爾之後偉大的偵探小說作傢,是偵探文學黃金時代的開創者和集大成者。一九七一年,英國女王授予剋裏斯蒂爵士稱號,以錶彰其不朽的貢獻。


一九七六年一月十二日,阿加莎˙剋裏斯蒂逝世於英國牛津郡沃靈福德傢中,被安葬於牛津郡的聖瑪麗教堂墓園,享年八十五歲。


精彩書摘

第一章 故居阿什菲爾德


哦!我親愛的傢園,我的安樂窩,我的住所

我的故居……哦!我親愛的傢園


1


我認為,人生最大的幸運莫過於有一個幸福的童年。我的童年幸福快樂。我有一個我喜愛的傢庭和宅院,一位聰穎耐心的保姆,父母伉儷情深,是一對恩愛的夫妻和稱職的傢長。

迴首過去,我感到傢庭裏充滿瞭歡樂。這要歸功於父親,他為人隨和。如今,人們不大看重隨和這一品性,注重的大多是某個男人是否機智聰慧、刻苦勤奮,是否對社會做齣瞭貢獻,是否在事情的規劃中"舉足輕重"。查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)在《大衛·科波菲爾》(David Copperfield)中把這個問題說得很有意思:

"你的哥哥是個隨和的人嗎,皮果提?"我謹慎地問道。

"哦,他是個多麼隨和的人啊!"皮果提喊著說。

如果針對你的朋友和老熟人,試問自己同樣的問題,你會驚訝地發現你很少能給齣與皮果提相同的迴答。

按現代的觀點來看,父親也許不會受到人們的推崇,他生性懶惰。那時候是個有固定收入的時代,不少人不必工作也有足以維持生活的收入,因此無須為生計而操勞,社會也不指望他們做什麼事。我想,假如真的要父親工作,他也未必能乾得齣色。

父親每天上午離開我們在托基(Torquay)的傢去俱樂部,中午乘馬車迴傢吃午飯,午後又去俱樂部,整個下午都打惠斯特牌,傍晚準時迴傢,換衣服用晚餐。在打闆球的季節,他整日消磨在闆球俱樂部裏,他是這傢俱樂部的會長。他偶爾也會組織安排幾場業餘舞颱劇演齣。他交遊甚廣,樂於款待客人,傢裏每周舉行一次大型晚宴。除此之外,他和我的母親每周有兩三個晚上還會外齣赴宴。

直到後來我纔意識到他是一個多麼惹人喜愛的人。在他去世後,傢裏收到瞭來自世界各地的信件。而在當地,無論是商人、馬車夫,還是老職員,老人們一次又一次地過來說:"啊,我對米勒先生還記得很清楚,我永遠忘不瞭他。現在這年月,像他這樣的人可不多瞭。"

我不知道父親具備瞭什麼特殊的品質,實際上他並沒有鮮明的個性。在我看來他不是很聰明,但卻有一顆質樸慈愛的心,很會體貼同伴。他極富幽默感,能輕而易舉地逗得人開懷大笑。他沒有壞心眼,從不妒忌彆人,齣奇地慷慨大方,天性愉悅溫良。

母親的性格則截然相反:她神秘莫測、引人注目,比起父親來要倔強些。她見解獨到、靦腆害羞,歸根結底地說,她生性抑鬱。

傢裏的孩子和用人都對她死心塌地,她一開口,彆人都會肅然聽命,她完全有可能成為第一流的教育傢。任何事情一經她的口,就會變得饒有趣味且意味深長。她討厭談話內容單調乏味,說話時總是從一個主題忽然跳到另一個主題,有時讓人感到如墜五裏霧中。正如父親曾經對她說的那樣,她完全缺乏幽默感。對於這樣的罪名,她以委屈的語氣辯解道:"這隻是因為我覺得你的那些故事一點也不有趣,弗雷德。"我的父親為之放聲大笑。

她大約比父親小十歲。從十歲起,她就死心塌地地愛著他。那時候,父親還是個生活放蕩的小夥子,往來於紐約和法國南部之間,母親當時是個嫻靜、羞澀的小姑娘,坐在傢中思念著他,在她的"小冊子"中寫幾句小詩或隨感,為他綉製錢包。順便提一句,這隻錢包後來一直被父親保存在身邊。

真是典型的維多利亞式的愛情故事,但是其中也蘊含著深情厚意。

我對我的父母很感興趣,不僅僅是因為他們是我的父母,而是因為他們完成瞭一項罕見的成就--一樁幸福美滿的婚姻。至今,我隻見過四樁完全成功的婚姻。有沒有什麼成功的公式呢?我覺得應該沒有。我那四個例子的其中之一,是一個十七歲的女孩與一個比她年長十五歲的男人。他斷言他自己都不知道是怎麼想的,她則迴答說她知道得很清楚,並在大約三年前就已經決心要嫁給他。由於婆婆和嶽母先後搬來與他們同住,他們的婚姻生活變得相當復雜--大多數配偶足以因此被拆散。這位妻子是個沉著的人,具有非常堅韌的品質。我覺得她身上有我母親的影子,雖然她沒有我母親的纔華和纔智。他們有三個孩子,如今都長期在外。他們已經相伴瞭三十多年,仍然彼此深愛。另一個例子是一位年輕的男子與比他年長十五歲的女人--一個寡婦。她拒絕瞭他很多年,最後還是接受瞭他,他們幸福地生活瞭三十五年,直至她離開人世。

我的母親剋拉拉·貝默的童年是不如意的。她的父親是阿蓋爾高地(Argyll Highlanders)聯隊的一位軍官,從馬背上摔瞭下來,受瞭緻命傷,離開瞭人世,撇下我年輕漂亮的外祖母和四個孩子。當時外祖母纔二十七歲,孤兒寡母,隻能依靠為數不多的撫恤金生活。那時候外祖母的姐姐剛剛結婚,給一位美國富翁做續弦。她寫信給外祖母,主動提齣收養一個孩子,願意將之視如己齣、撫養成人。

在一個整日憂愁度日、拼命地做針綫活來維持生計和孩子教育的寡婦看來,這樣的救助是無法拒絕的。在三個男孩和一個女孩中,她選擇瞭女兒,因為她似乎覺得男孩子將來可以靠自己找到齣路,女孩子卻需要在安逸的生活環境中長大。也可能原因是母親認為的那樣,外祖母更喜歡男孩子。母親離開澤西後,來到英格蘭北部的一個陌生傢庭。我想正是那種怨恨,那種深感被遺棄的心靈創傷,給她的人生觀濛上瞭灰暗的色調,使她缺乏自信,懷疑彆人的愛。她的姨媽和藹寬容,富有幽默感,卻不會察覺到孩子的情感。母親享受到一個舒適傢庭所能提供的一切,受到瞭良好的教育。她唯一失去而又無法彌補的,是在自己的傢裏與親兄弟們在一起的逍遙自在的生活。我經常在報上的讀者來信欄中看到那些焦慮的父母的提問,想知道是否應該讓孩子住到彆人傢裏去,因為他們"能為她提供我們提供不瞭的優越條件",比如受到良好的教育。我總是渴望大聲疾呼:"彆讓孩子走!"她自己的傢、親人、愛和歸屬帶來的安全感,沒有這些,即使是世界上最好的教育又算得瞭什麼?

我的母親在這新的環境中感到非常痛苦,每晚都是哭著入睡。她麵色蒼白,日漸消瘦,終於一病不起。姨婆請來瞭一位經驗豐富的老大夫,大夫跟這個小女孩交談之後,便對姨婆說:"這孩子很想傢。"姨婆大吃一驚。"哦,不,"她說,"這不可能。剋拉拉是個安靜的乖孩子,從不調皮,她生活得很快樂。"大夫坐到小女孩跟前,又跟她聊瞭起來。"你有兄弟嗎?有幾個?都叫什麼名字?"不一會兒,她就失聲痛哭起來,吐露齣內心的憂鬱。

盡管道齣瞭苦悶的原因,緊綳著的神經鬆弛瞭下來,但那種"母親不要她瞭"的悲涼感卻一直留在她的心底,這種對外祖母的不滿至死未消。她漸漸地喜歡上瞭她的"美國姨父",他也喜歡文靜的小剋拉拉。當時他已患病,小剋拉拉經常給他讀一本名叫《金河之王》(The King of the Golden River)的書,她非常喜歡書中的故事。不過,生活中真正使她感到慰藉的是姨父前妻的兒子弗雷德·米勒的定期來訪,她稱他為"弗雷德錶哥",那時他已是一位二十歲的小夥子,對自己的"錶妹"格外親熱。有一天,她大約十一歲的時候,他對他的繼母說:"剋拉拉有一雙多麼可愛的眼睛啊!"

一嚮認為自己相貌平平的剋拉拉,聽瞭這話以後,鄭重地跑上樓去,在她姨媽的大梳妝鏡前端詳自己的模樣。或許自己的眼睛真的很好看……她高興得不能自已。從此以後,她的心就無可挽迴地給瞭"弗雷德"。

在美國,一位老世交對這個風流的年輕人說:"弗雷迪,有一天你會娶你那個英國小錶妹的。"

他很驚訝地答道:"剋拉拉?她還隻是個孩子呢。"

然而他對這位可愛的崇拜者總懷有一種特殊的感情,一直保存著她寫給他的那些充滿稚氣的書信和小詩。盡管他過去曾跟紐約的許多美女和纔女有過輕浮的艷史(其中包括詹妮·傑羅姆,即後來的倫道夫·丘吉爾勛爵夫人 ),但最後終於迴到傢鄉,嚮安靜的小錶妹求婚瞭。

母親以她典型的風格錶示瞭堅定的拒絕。

"為什麼呢?"有一次我問她。

"因為我又矮又胖。"她答道。

這是一個特彆的迴答,然而對她而言卻是一個很正當的理由。

我的父親不甘被拒,他再次求婚。而這一次母親剋服瞭她的憂慮,相當躊躇地同意嫁給他,盡管仍滿懷他會"對她失望"的憂慮。

就這樣,兩人結婚瞭。我一直珍藏著一幅她身著結婚禮服的肖像畫,從畫上可以看到,一頭烏發下,她那張嚴肅得可愛的臉龐和一對淺褐色的大眼睛。

在我的姐姐齣生之前,我們傢搬到瞭托基,住進一幢陳設齊全的房子。在當時,托基是上流社會的鼕季療養勝地,就像後來的裏維埃拉(Riviera) 一樣齣名。父親迷上瞭這個地方,他喜歡大海。他的朋友中有幾位是本地人,其餘都是來過鼕避寒的美國人。我的姐姐瑪吉就誕生在托基,她齣生後不久,父親和母親就到美國去瞭,打算在那裏長住下來。父親的外祖父和外祖母當時還健在,自從他的生母在佛羅裏達去世後,他就住在新英格蘭僻靜的鄉下,由外祖父和外祖母撫養成人。他很依戀兩位老人,兩位老人也渴望見到孫媳和小曾孫女。我的哥哥就齣生在美國。後來,父親決定迴英國。可剛一到英國,生意上的麻煩事就又把他召迴紐約。他建議母親在托基租一幢帶傢具的房子,先住下來再說。

於是我的母親和她的姨媽(也就是父親的繼母,我稱她為姨婆),就在托基找尋帶傢具的房子。母親迴來時以勝利者的口吻宣布:"弗雷德,我買下瞭一幢房子!"


前言/序言


尼姆魯德[1],伊拉剋

一九五〇年四月二日

尼姆魯德(Nimrud)是古城卡拉(Calah)現今的名字,也是亞述(Assyrians)的軍事首都。我們考古隊的房子是用土磚砌成的。它平臥在土丘的東側,包括一間廚房、一間起居室兼餐室、一間小辦公室、一間工作室、一間繪圖室、一間大的古物及陶器儲藏室和一間衝印暗室。(我們都睡在帳篷裏。)不過今年,我們的考古營地裏又新添瞭一個大約三平方米的房間。灰泥地闆上鋪著草墊和幾塊色彩鮮艷的粗布毯子,牆上掛著一幅年輕伊拉剋藝術傢的畫作,描繪著兩頭正在穿越集市的驢子,全由明艷的色塊拼嵌而成。從朝東的窗戶望去,可以看到庫爾德斯坦(Kurdistan)境內頂著白雪的群山。房門外釘著一塊四方的卡片,用楔形字體印著:BEIT AGATHA(阿加莎之屋)。

這就是我的“屋子”,我完全可以不受乾擾地在裏麵認真地經營我的寫作事業。不過考古發掘開始以後,可能不會有這樣的時間。物品需要清理和修復,還要拍照、貼標簽、編寫目錄清單、裝箱。不過在最初的一周或十天內,還是比較空閑的。

實話實說,想要集中精神麵臨很多障礙:在頭頂上方的屋頂上,阿拉伯工人們歡快地互相喊叫著,蹦來蹦去,變換著那不牢靠的梯子的位置;狗在吠,火雞在叫,警察的馬晃著叮叮當當的鏈子;窗戶和房門拒絕老老實實地關著,總會齣其不意地突然打開。我坐在那張非常牢固的木桌前,身邊放著一隻阿拉伯人遠行時帶的那種漆得色彩繽紛的鐵皮箱子,我打算將我的稿件按進度放在裏麵。

我本應該寫一部偵探小說。可是,一個作傢總會按他本能的欲望寫作,而不是寫他本應該寫的東西。我渴望寫的,完全在意料之外,是我的自傳。有人曾經告訴我,寫一部自傳的衝動,每個人或早或晚都會被它趕上。它已經猝不及防地趕上瞭我。

轉念一想,“自傳”是一個如此宏大的名詞。它意味著要確切地探究一個人完整的一生,將人名、日期和地點都按順序整齊地排列齣來。而我卻隻想伸手一探,碰運氣抓齣一把各式各樣的記憶。

對我而言,人生是由三部分組成的:樂在其中又時時充滿享受的現在,總是以飛快的速度轉瞬即逝;模糊而不確定的將來,可以為它做任意數量的有趣計劃,越不著邊際越好,既然必定事與願違,不妨就享受一下計劃的樂趣;第三部分是過去:記憶和現實是一個人當前生活的基石。一種氣味,一座山丘的形狀,一首老歌,都會在突然間把你帶迴從前——這些事情會讓人帶著難以名狀的快樂脫口而齣:“我記得……”

這是對上瞭年紀的人的一種迴報,當然是一種令人愉悅的迴報——這就是迴憶。

不幸的是,你往往不隻想迴憶,還想談論你想起的事情。你不得不反復地告訴自己,這對其他人是乏味的。他們為什麼要對這些感興趣呢?畢竟,這是你的人生,而不是他們的人生,對嗎?他們有時候,在還年輕的時候,會順從地對你錶現齣一種對於曆史的好奇心。

“我想,”一個受過良好教育的年輕女孩子饒有興緻地問我,“您對剋裏米亞戰爭(Crimea)還記得很清楚吧?”

我深深地感受到瞭傷害,我迴答說我還沒那麼大歲數。我也拒絕承認參加過印度兵變(Indian Mutiny),可是我承認我記得布爾戰爭(Boer War)[2]——我應該記得,我的哥哥為此戰鬥過。

首先躍入我腦海的是這樣一幅清晰的畫麵:集市日,我隨母親走在法國迪納爾(Dinard)的大街上,一個男孩攜著一隻滿滿的籃子猛地朝我撞來,擦傷瞭我的手臂並幾乎把我撞翻在地。很痛,我開始哭。我想我那時大約七歲。

一嚮希望在公眾場閤保持堅忍剋製的母親在規勸我。

“想一想,”她說,“想想我們在南非的那些勇敢的士兵們。”

而我當時是這樣號啕大哭,叫嚷著:“我不想做一名勇敢的士兵,我要做一個膽小鬼!”

是什麼力量令我們的記憶有所選擇?人生就像是坐在一個電影院裏。刷地一閃!這就是我,一個在自己的生日宴會上吃著奶油蛋糕的小孩子。又刷地一閃!兩年過去瞭,我正坐在姨婆的膝蓋上,假裝是剛從維特利先生的店裏被買迴來的小雞,一本正經地反剪著雙手,並為這充滿機智的玩笑笑到近乎歇斯底裏。

隻有一個個瞬間——中間長久的經年纍月都是空白。那時的我們都上哪兒去瞭?這讓我們明白瞭培爾·金特[3]的一個問題:“我自己,那個真正的我、完整的我、真實的我到哪兒去瞭?”

我們永遠不會瞭解完整的自己,雖然有時候我們可以在轉瞬之間瞭解一個真實的自己。我想,就我自己而言,記憶中的一個個瞬間,看起來或許都無關緊要,其實卻描繪齣一個內在的自我和最接近真實的自我。

今天的我,和那個一頭淺黃色發捲、麵容嚴肅的小女孩是同一個人。在同一個屋簷下,靈魂存在著並且不斷成長著,滋生著本能、情趣、感情和智慧;而我自己,這個真實的阿加莎,還是同一個人。我不瞭解這個完整的阿加莎,這個完整的阿加莎,我相信隻有上帝纔瞭解。

於是我們全在這兒,小阿加莎·米勒、大阿加莎·米勒、阿加莎·剋裏斯蒂、阿加莎·馬洛溫,就要開始上路瞭——要到哪裏去,沒有人知道,卻無疑使人生變得激動人心。我一直認為人生是激動人心的,而且還會繼續這樣認為。

因為我們對人生所知甚少,隻瞭解屬於自己的很細微的那一小部分——就像一個在舞颱劇的第一幕有幾句颱詞的演員,拿著他的分劇本打印稿,這就是他所知道的一切。他沒有通讀過完整的劇本,他有什麼必要讀呢?他要說的隻不過是:“夫人,電話壞瞭。”然後他就該默默退場瞭。

然而當大幕拉開,上演的日子到來之時,他就會傾聽到全劇的進展,然後和其他的演員們排著隊上颱謝幕。

我想,一個人能參與到自己毫不知情的某些事之中,正是人生中最吸引人的因素之一。

我喜歡活著,我有時會絕望無比,會痛苦難耐,會飽受憂愁的摺磨。可是當一切經曆過去之後,我仍然很清楚地認識到,好好活著就是最瞭不起的事情。

所以我打算做的就是去享受迴憶的快樂,不要逼迫自己,時不時地寫下幾頁。這個任務也許會持續很多年。可我何必把它當成一個任務呀,這是一件令人著迷的事情。我曾經看到過一幅我很喜愛的古老的中國畫捲,畫上有一個老人,坐在樹下,正在玩翻繩遊戲。畫的名字叫《老叟閑趣》,我始終沒有忘記這幅畫。

所以在作齣決定後,我就要開始享受自己的樂趣瞭,也許我最好現在就開始。雖然我並不期望自己能夠按照時間順序寫下去,但我至少可以試著從頭寫起。


[1] 指亞述古城遺址,位於底格裏斯河河畔,是伊拉剋最著名的考古地點之一,位列聯閤國教育、科學及文化組織世界遺址候選名單。

[2] 阿加莎生於一八九〇年,文中提到的剋裏米亞戰爭始於一八五三年,一八五六年結束;印度兵變發生於一八五七至一八五九年間。

[3] 培爾·金特是挪威戲劇傢易蔔生的詩劇《培爾·金特》(Peer Gynt)裏的同名主人公。




《阿加莎·剋裏斯蒂自傳》並非一本虛構作品,而是一份真實記錄,它承載著一位世界級推理小說女王的生命軌跡與內心世界。這本書並非以某個精心設計的懸念開篇,也非描繪某樁撲朔迷離的案件,它的魅力恰恰在於其樸實無華的敘事,以及對生活細微之處的深刻洞察。閱讀此書,如同與一位久違的老友圍坐爐火旁,聽她娓娓道來那些塑造瞭她一生的人物、事件,以及那些影響她創作靈感的點點滴滴。 這本書的開篇,並沒有從一個驚心動魄的謀殺現場切入,而是將讀者帶迴瞭阿加莎·剋裏斯蒂童年時期的英格蘭鄉村。她用充滿畫麵感的筆觸,勾勒齣那個時代特有的寜靜與安詳。那些 overgrown 的花園,古老的莊園,以及傢中那些性格迥異但都充滿魅力的親人,都成為她早期記憶中最鮮活的底色。她詳細地描繪瞭她的童年,那種相對自由、充滿想象力的成長環境,以及她是如何在閱讀中發現樂趣,尤其是一些早期的偵探小說,為她日後踏上創作之路埋下瞭種子。她並沒有誇大自己孩提時代的任何“天賦異稟”,而是誠實地記錄瞭作為普通女孩的喜怒哀樂,以及對周圍世界的朦朧觀察。 隨著敘事的推進,讀者將逐漸瞭解到,阿加莎·剋裏斯蒂的青年時代,也並非如許多小說人物般充滿戲劇性的愛情故事。她坦誠地講述瞭她早期的社交經曆,以及在第一次世界大戰期間,她如何因為戰爭的殘酷而投身於藥物和護理工作。這段經曆對她的影響是深遠的,她在那段時期接觸到瞭各種各樣的人,也親身經曆瞭生與死的考驗,這些都為她日後創作中對人物心理的把握,以及對犯罪動機的理解,奠定瞭堅實的基礎。她並沒有將這段經曆描繪成英雄壯舉,而是將其視為一種責任與義務,一種在時代洪流中應盡的本分。 這本書的婚姻經曆,是阿加莎·剋裏斯蒂人生中不可迴避的重要篇章。她並沒有迴避與第一任丈夫結婚、離婚的過程,而是以一種冷靜而略帶傷感的筆觸,講述瞭婚姻中的種種挑戰,以及最終走嚮分離的無奈。她並沒有將責任全然推卸給任何一方,而是呈現瞭夫妻之間由於生活理念、人生追求的差異而産生的裂痕。讀者可以從中感受到,即使是偉大的作傢,在處理個人情感問題時,也同樣會經曆睏惑、痛苦與成長。她也提及瞭與傢人、朋友之間復雜的感情糾葛,這些都使得她的人生故事更加真實可信。 書中對她的旅行經曆的描繪,尤為引人入勝。阿加莎·剋裏斯蒂是一位熱愛旅行的女性,她曾前往世界各地,尤其是在中東地區的多次旅行,不僅為她帶來瞭豐富的創作靈感,也讓她對不同文化、不同地域的風土人情有瞭深刻的理解。她詳細地記錄瞭她乘坐火車、輪船穿越沙漠的經曆,那些異域風情的景象,遇到的形形色色的人物,以及那些充滿神秘色彩的古跡,都仿佛在她筆下復活。這些旅行經曆,為她那些背景設定在遙遠國度的故事,提供瞭真實而生動的素材,也讓讀者得以窺見她作為一位旅行者,對未知世界的好奇與探索。 關於她的創作過程,書中並沒有提供那些“一夜成名”的童話故事。她坦誠地描述瞭自己最初的寫作嘗試,以及如何摸索著找到自己的寫作風格。她講述瞭她是如何構思情節,如何塑造人物,以及在寫作過程中遇到的瓶頸與挑戰。她並沒有迴避自己作品中某些情節的虛構性,而是將其視為一種藝術加工,一種為瞭故事的精彩而進行的必要選擇。她也提到瞭一些她最著名的偵探人物,如赫爾剋裏·波洛和瑪普爾小姐,但並非以他們的作品內容為重點,而是側重於這些人物在創作過程中是如何逐漸成型的,以及她本人對這些人物的感情。她並沒有神化自己的創作,而是將其視為一種辛勤的工作,一種需要耐心與毅力纔能完成的藝術實踐。 書中還提及瞭她第二次婚姻,以及與她的第二任丈夫,考古學傢馬剋斯·馬洛溫的相處。這段關係對她的人生,無疑又增添瞭新的色彩。她描述瞭他們共同的旅行經曆,以及丈夫在她的創作中扮演的角色。她並沒有將這段婚姻描繪成完美無瑕,而是同樣呈現瞭夫妻之間在生活中的磨閤與扶持。她對丈夫的敬重與愛意,在字裏行間流露,也為她的人生故事增添瞭一抹溫暖的光輝。 這本書的價值,並不在於它揭示瞭某個犯罪的真相,而在於它呈現瞭一個鮮活的、真實的阿加莎·剋裏斯蒂。她是一個有血有肉的女性,她經曆瞭人生的起伏,體驗瞭愛情的甜蜜與苦澀,也承受瞭事業的壓力與成就。她用一種真摯的、不加雕飾的語言,講述瞭自己的故事,沒有刻意去塑造一個完美的形象,也沒有迴避自己的人生中的遺憾與錯誤。 閱讀《阿加莎·剋裏斯蒂自傳》,更像是一次與一位偉大女性的靈魂對話。她分享的不僅僅是她的生活經曆,更是她的人生哲學,她對人性的理解,以及她對這個世界的觀察。這本書為我們提供瞭一個瞭解這位傳奇女作傢內心世界的窗口,讓我們看到,在那些巧妙設計的謎案背後,是一個同樣充滿故事的人生。它沒有為任何一部她的小說提供“劇透”,而是將筆觸聚焦在“人”本身,以及“人”所經曆的“生活”。那些關於她作品創作的細節,也僅僅是她人生經曆的自然延伸,而不是故事的核心。這本書的魅力,在於它呈現瞭“阿加莎·剋裏斯蒂”這個名字背後,那個真實而完整的個體,她的成長,她的思考,以及她對生命的熱愛。她用自己的筆,記錄下瞭自己的一生,而這份記錄,本身就比任何一個虛構的故事,都更加令人迴味無窮。

用户评价

评分

翻開《阿加莎·剋裏斯蒂自傳》,我仿佛走進瞭一位老友的書房,聽她娓娓道來那些生命中的重要時刻。她以一種極其平易近人、甚至有些孩童般的坦率,講述著她的童年趣事、她的初戀萌動、她對婚姻的憧憬以及對傢庭的經營。我看到瞭一個真實的女性,她有她的喜悅,她的悲傷,她的睏惑,也有她的智慧。她筆下的那些生活片段,雖然發生在遙遠的過去,卻依然能引起我深刻的共鳴。她對於人際關係的描繪,對於情感的理解,都顯得那麼真實而細膩,讓我感覺她就像我身邊的一位智者,用她的人生閱曆,為我解答著關於生活和情感的疑惑。我特彆喜歡她對一些日常瑣事的觀察,那些看似微不足道的小事,在她筆下卻充滿瞭生活的智慧和趣味。這本書沒有刻意的雕琢,沒有華麗的辭藻,卻有一種直抵人心的力量,它讓我明白,最動人的故事,往往就藏在最真實的生活之中。

评分

讀完《阿加莎·剋裏斯蒂自傳》,我仿佛置身於她筆下那個充滿異域風情的年代,跟隨她一同體驗那些令人難忘的旅程。書中對於她旅行經曆的細緻描繪,讓我仿佛能聞到埃及金字塔旁古老的塵土氣息,感受到火車在東方廣袤大地上奔馳的節奏。她筆下那些鮮活的人物,不僅僅是她故事中的角色,更是她生命中真實齣現過的人。他們的言談舉止,他們的情感糾葛,都以一種近乎電影般的畫麵感呈現在我眼前。我特彆喜歡她對細節的捕捉,無論是旅途中遇到的奇特人物,還是某個地方特有的風土人情,都被她用一種輕描淡寫的筆觸,卻又極其生動的方式呈現齣來。這讓我意識到,原來我們日常生活中的每一個微小細節,都可能成為創作的源泉。她的旅行不僅僅是為瞭遊覽,更是對生活、對人性的一次次深刻探索。我開始重新審視自己的生活,嘗試去發現那些被我忽略的、值得記錄的瞬間。這本書教會我,即使是再普通的人生,也能在細緻的觀察和真誠的記錄中,綻放齣獨特的光彩。

评分

《阿加莎·剋裏斯蒂自傳》對我而言,更像是一次關於“觀察”的視覺盛宴,而非簡單的傳記閱讀。我驚嘆於她作為一個觀察者,能夠捕捉到生活中那些稍縱即逝的細節,並賦予它們以生命。她對人物心理的精準洞察,對場景氛圍的細膩營造,都讓我這個讀者身臨其境,仿佛親身經曆瞭她所經曆的一切。我仿佛能看到她坐在海邊,靜靜地觀察著來往的人群,那些形形色色的人,在她的眼中,都變成瞭可以挖掘的寶藏。她如何將這些觀察轉化為故事,又是如何通過精巧的布局,讓這些故事引人入勝,這其中的奧秘,在這本書中得到瞭深刻的揭示。她不僅僅是一個寫作者,更是一個生活哲學傢,一個用眼睛和心靈去感受世界的人。這本書讓我開始重新審視自己與周圍世界的互動方式,鼓勵我多去觀察,多去感受,去發現那些隱藏在平凡事物中的不平凡。

评分

《阿加莎·剋裏斯蒂自傳》帶給我的,遠不止是一個作傢的生平故事,更是一堂關於堅韌與堅持的人生必修課。在書中,我看到瞭阿加莎·剋裏斯蒂並非一帆風順的創作之路,那些被退稿的經曆,那些對自我懷疑的時刻,都被她坦誠地記錄下來。這讓我感到,即使是如此偉大的作傢,也曾麵臨著普通人都會遇到的睏難和挫摺。然而,她並沒有因此放棄,而是憑藉著對寫作的熱愛和對內心聲音的堅持,一步步剋服瞭障礙,最終取得瞭輝煌的成就。她的故事告訴我,成功並非偶然,而是無數次跌倒後又重新站起來的結果。我欣賞她那種不屈不撓的精神,以及對藝術的執著追求。在如今這個充滿誘惑和變化的時代,她的經曆尤為寶貴,它提醒著我們,無論遇到何種挑戰,都應該保持一顆堅定的心,相信自己,並為之不懈努力。這本書不僅是一次文學的體驗,更是一次心靈的洗禮,它激勵著我,在追求夢想的道路上,永不言棄。

评分

第一眼看到《阿加莎·剋裏斯蒂自傳》的書名,腦海中立刻浮現齣她筆下那些精心設計的謎團,和那些讓人拍案叫絕的詭計。我想象著,一位如此擅長編織復雜敘事的作傢,她自己的生活又會是怎樣的波瀾壯闊,又會隱藏著多少不為人知的秘密。我期待著在這本書中,能夠一窺那個創造瞭赫爾剋裏·波洛和簡·馬普爾的傳奇女性的內心世界,瞭解她創作的靈感來源,以及那些讓她得以在推理小說領域登峰造極的獨特經曆。我會特彆關注她早年的生活,那些塑造瞭她人格的童年片段,以及她如何在那個時代女性相對受限的環境下,一步步走嚮文學的巔峰。同時,我也很好奇她與傢人、朋友之間的關係,以及這些關係如何影響瞭她的創作和人生軌跡。這本書不僅僅是一部自傳,更像是一扇窗,讓我得以窺見一個偉大的靈魂是如何誕生的,以及她是如何用文字連接世界,並留下永恒的經典。我迫不及待地想知道,她是如何在平凡的生活中挖掘齣不平凡的故事,又是如何將這些故事轉化為讓無數讀者著迷的文學作品。

评分

撵着我们要去拍毕业照的点看完了,索性没有一路饿到学校,明明吃过午饭还是觉得饿得慌。一睁开眼,嗨,满大街的的沙县馄饨……沙县离此地不过百里,为甚除了馄饨就是拌面,除了拌面就是馄饨。

评分

特别给力,都是正版。活动时买书简直白菜价格。京东品质太棒了,前一天拍。第二天上午就送到了,这是何等的专业,高,实在是高!!!

评分

卡尔加里说:“你能见我真是太好了。”这是一句很机械的开场白,“我想和写信相比,还是我亲自来一趟更好一些。”他停顿了一下,接着突然焦虑不安地说道,“这事儿很难??非常非常难??”

评分

我为什么喜欢在京东商城上买东西,因为今天买明天就可以送到。我为什么每个商品的评价都一样,因为在京东上买的东西太多太多了,导致积累了很多未评价的订单,所以我统一用一段话作为评价内容,省时省力,还可以得到京豆。还可以积1000个京豆抵10元现金价值,真是太棒了。言而总之,在京东商城买东西,真是太棒了,又好又快,我说的可是京东自营店哦。

评分

使得越来越多的移民把美利坚视为一片黄金遍地的大陆,于是如你所见,大批的移民充斥着纽约街头,一些缺少良好谋生技能,只好从事餐饮、洗衣、快递等基础岗位

评分

作为女性:从淘气儿童到魅力少女,从女儿妹妹到妻子母亲,从对爱失望到重获幸福。阿加莎那些优雅的建议如今听来依旧时髦、实用。

评分

618我又犯手抖症了!简直了,又败了2000大洋。买书如山倒啊,一定要挺住到双十一再说!

评分

最后,我觉得波洛放水一马是觉得自己没办法1打12吧……

评分

趁着618活动买些书,很便宜!很划算!赞赞赞赞赞!

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有