发表于2024-11-24
囚鳥 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
★這是一本偉大而正經的小說,緊握時代情緒的文學經典。就連馮內古特自己都將這本書評價為A;
★馮內古特是一位與馬剋·;吐溫、約瑟夫·海勒齊名的美國黑色幽默作傢。是美國20世紀文壇十分耀眼的作者之一。
★《囚鳥》作為庫爾特·馮內古特的代錶作,被認為是“美國後現代文學的裏程碑”。
★作品被翻譯成15種語言,暢銷30多個國傢。
★《1984》和《動物農場》的引進者、國內知名權wei譯者董樂山經典譯作。
★新增關於美國曆史、政治、經濟以及文化背景知識腳注。
★我們都是受睏於時代的“囚鳥”——既想要逃離,又踟躕不前。在命運這個龐大的轉輪裏,倘若我們想要獲得終ji救贖,至少應當先學會心平氣和。
★這個世界欠馮內古特一個諾貝爾文學奬!
庫爾特·馮內古特(Kurt Vonnegut,1922—2007),美國黑色幽默作傢,美國黑色幽默文學的代錶人物之一。代錶作有《囚鳥》《五號屠宰場》《沒有國傢的人》。他的作品以喜劇形式錶現悲劇內容,在災難、荒誕、絕望麵前發齣笑聲。這種“黑色幽默”風格始終是馮內古特小說創作的重要特質。2007年4月11日,於曼哈頓因病逝世。
董樂山,1946年畢業於上海聖約翰大學英國文學係,長期從事新聞、翻譯、教學和研究工作。中國作傢協會會員、中國筆會中心會員、中國美國文學研究會常務理事、中國翻譯工作者協會理事、中國三S研究會副會長。主要譯作有《第三帝國的興亡》《西行漫記》《美國夢》《囚鳥》《一九八四》等,並編有《美國社會知識辭典》,以及論述翻譯的著作《譯餘廢墨》。他創作的小說《傅正業教授的顛倒世界》曾譯載於美國著名文藝刊物《巴黎評論》。
他是獨特的……他屬於這樣一種作傢,他們為我們畫齣瞭我們的風景地圖,他們為我們瞭解的地點命名。
——[英]多麗絲·萊辛
馮內古特是幾代美國青年的偶像,是我們自己的馬剋·吐溫。
——[美]諾曼·梅勒
馮內古特本該極為搞笑,卻總有幾分反諷浸透紙背,從而成就其不凡。
——[美]托馬斯·沃爾夫
馮內古特是當今美國有纔能的作傢。
——[英]格雷厄姆·格林
《囚鳥》是我們時代的)摩西十誡。
——《紐約書評》
《囚鳥》中有我們這個時代所需的所有精神食糧。
——《洛杉磯時報》
囚鳥
日子還是過不下去,是啊—不過一個傻子卻很快就要同他的自尊心分手瞭,也許到世界末日也不會再碰頭瞭。
請讀者注意,在我這本書中年代和人物一樣,都是書中的角色。這本書是我活到現在為止一生的故事。一韆九百二十九年毀瞭美國的經濟。一韆九百三十一年送我上瞭哈佛大學。一韆九百三十八年讓我謀得瞭聯邦政府的第一個差使。一韆九百四十六年讓我娶到瞭妻子。一韆九百四十六年給瞭我一個不肖的兒子。一韆九百五十三年把我從聯邦政府中開除。
因此我把年代用大寫字母寫,好像它們是人名一樣。
一韆九百七十年給我在尼剋鬆的白宮中謀到瞭一個差使。一韆九百七十五年因為我在現在被稱作“水門事件”的政治醜聞中的一份十分荒唐的貢獻把我送進瞭監牢。
我寫此書的三年前,即一韆九百七十七年又要把我放齣去。我覺得自己像垃圾一樣。我當時穿的是一身灰綠色的囚服。我獨自坐在監牢裏的床上,床上的鋪蓋已被我收瞭起來。一條毯子、兩張床單、一隻枕頭套,都整整齊齊的疊好,放在我的雙膝上,就要同我身上的囚服一起退還給我國政府。我布滿老年斑的雙手握在一起,按在上麵。我的雙眼呆呆地瞪著前麵的牆,這裏是離佐治亞州亞特蘭大市三十五英裏的芬萊特空軍基地邊上聯邦zui低限度安保措施成人改造所的一所營房的二層樓上。我坐在那裏等一個看守把我帶到行政樓去,領取釋放證和便服。大門外不會有人來接我。世界上沒有一個地方會有人不咎既往,擁抱我一下,或者請我吃一頓飯,給我一張床睡一兩個晚上。
要是這時有人注意看我,他會看到我大概每隔五分鍾就開始做一件非常神秘的事兒。我臉部的漠然錶情不變,從床單上舉起手來,連擊三下,又放下去。為什麼這樣,我以後再解釋。
那一天是四月二十一日上午九點鍾。獄卒晚來瞭一個小時。有一架戰鬥機從附近一條跑道的盡頭淩空而起,在空中呼嘯而過,耗掉的能量足夠一百戶人傢用一韆年。我連眼也不眨一下。這種事情,對芬萊特的老犯人和獄卒來說,已是傢常便飯,不足為奇。
這裏的犯人犯的都是不動武的“白領罪”,大多數都給裝在紫色的中巴裏,到基地周圍去乾活瞭。隻留下少數打掃的人員擦玻璃,拖地闆。還有少數留下的人在寫信,或者讀書、打瞌睡—他們身體抱恙,一般都是心髒病或背痛腰酸之類的,乾不瞭什麼體力活。要是在平日,我這時就會在基地醫院的洗衣房裏把衣服送到烘乾機裏去。就像他們說的那樣,我的身體很好。
我在監牢裏有沒有因為是哈佛大學畢業生而受到特殊照顧?老實說,哈佛大學畢業並沒有什麼稀罕。我遇到過或聽到過的哈佛大學畢業生至少還有七個。待會兒我一走,我的床就給瞭維吉爾·格雷特霍斯,這位前任衛生教育和社會福利部部長也是哈佛齣身。在芬萊特,就教育水平而言,我算是很低的,隻有個微不足道的學士學位。我連個全美優秀大學生聯誼會的會員都不是。我們這裏光這個榮譽協會的會員就至少有二十多個,十多個醫生,同樣數目的牙醫,還有一個獸醫,一個神學博士,一個經濟學博士,一個化學博士,被剝奪從業資格的律師更是不可勝數。律師多得司空見慣,因此每逢有新人來到,我們就有這樣一句笑話:“要是你發現自己在同一個沒有上過法學院的人說話,你就得小心。他不是監獄長就是看守。”
我自己這個微不足道的學位是文科方麵的,偏重在曆史和經濟。我原來進哈佛時打算將來做公務員,即政府雇員,不是民選官員。我認為在一個民主的國傢裏,沒有比終身在政府中服務更高尚的職業瞭。由於我不知道政府的哪一部門會錄用我,是國務院,還是印第安人事務局,還是彆的什麼機關,因此我必須力求知識淵博,到處適用。所以我學瞭一個文科學位。
現在說起來好像這是我自己的打算,我自己的想法,而在那個時候,我未經世事,什麼都不懂,當然很樂意把一個年紀大得多的人的打算和想法當作自己的打算和想法。這個人是剋利夫蘭市的一個億萬豪富,名叫亞曆山大·漢密爾頓·麥康,他是哈佛大學一八九四屆的。他是丹尼爾·麥康那個隱居遁世、說話口吃的兒子,而丹尼爾·麥康是一個精明強悍的蘇格蘭工程師兼冶煉傢,他創辦瞭庫耶霍加橋梁與製鐵公司,我齣生的時候,那傢公司是剋利夫蘭市雇人zui多的一傢公司。彈指之間,恍若隔世,真無法想象我是在一韆九百一十三年生的!要是今天的年輕人聽我一本正經地說,那時候俄亥俄州的天空常常因古生物翼龍飛嘯而過,遮得暗無天日,或者體重四十噸的古生物雷龍在庫耶霍加河淤泥中打滾,會不會有人錶示懷疑呢?我想不會。
我在亞曆山大·漢密哈頓&·;麥康的歐剋裏德大街宅邸中齣世的那一年,他已四十一歲。他娶瞭洛剋菲勒傢的小姐愛麗斯為妻,她比他還有錢,大部分時間帶著他們的獨生女剋萊拉在歐洲度日。母女兩人無疑因為麥康先生說話極不利落而感到見不得人,也許還因為他一輩子除瞭整天讀書以外彆的什麼也不想乾而感到無比痛心,因此很少迴傢。那時候離婚是不可想象的事。
剋萊拉,你還在人世嗎?她恨我。過去和現在都有人恨我。
人生就是這樣。
我同麥康先生有什麼關係,竟會齣生在他的沒有歡樂氣氛、靜如死水的宅邸中呢?原來我母親是他的廚娘,她生在俄屬立陶宛,名叫安娜·凱裏斯。我父親是他的保鏢兼司機,他生在俄屬波蘭,名叫斯坦尼斯拉夫·斯坦凱維奇。他們兩人是真心實意敬愛他的。
麥康先生在汽車間樓上蓋瞭一間漂亮的公寓給他們,也是給瞭我。我長大一些,就成瞭他的玩伴,不過總是在室內。他教我玩“老姑娘”、跳棋和多米諾牌—還有真正的象棋。沒有多久,我們就隻下象棋瞭。他下得並不好,我幾乎盤盤都贏,很可能他偷偷地喝酒喝醉瞭。我覺得他從來沒有心思想贏。反正,從很早開始,他就告訴我,告訴我父母,我是個天纔—我當然不是—他要送我上哈佛大學。這些年裏,他對我父母一定已說過韆萬遍瞭:“你們總有一天會發現,自己是一個哈佛大學畢業的上等人的父母,你們會為他感到驕傲。”
為此目的,大約在我十歲的時候,他讓我們傢把斯坦凱維奇這個姓改為斯代布剋。他說,如果我用盎格魯-撒剋遜人的姓氏,我在哈佛大學就會得到器重。因此我的名字改成瞭瓦爾特·F·斯代布剋。
……
☆ 小說長短對肯`福萊特作品在全球的暢銷沒有任何影響:其作品纍計銷量1.5億冊,被翻譯成33種語言,風靡80多個國傢。——《華爾街日報》
評分豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷詩人、小說傢、散文傢兼翻譯傢,被譽為作傢中的考古學傢。生於布宜諾斯艾利斯(Buenos Aires)一個有英國血統的律師傢庭。在日內瓦上中學,在劍橋讀大學。掌握英、法、德等多國文字。 作品涵蓋多個文學範疇,包括:短文、隨筆小品、詩、文學評論、翻譯文學。其中以拉丁文雋永的文字和深刻的哲理見長。
評分書還不錯,就是有些美國的反諷笑話看不懂,可以當曆史書看,瞭解一下當時的曆史大事件
評分京東自營確實沒有什麼好說的,很好,你是上帝,在那死寶你不是,賣傢也不是,上帝是小二。本來上帝是小二也很好,但前提必須是公平公正的。 問題是你經常會遇到受賄的上帝和弱 智的上帝。京東外駐店讓京東來當上帝,有時也會有這樣的,雖然態度好點,但是更磨蹭。
評分☆ 寫作風格和技法很古典,有著這個時代文藝作品很少具備的從容和沉穩。——馬伯庸(知名作傢)
評分和此賣傢交流,不由得精神為之一振,自覺七經八脈為之一暢,我在JD買瞭這麼多年,所 謂閱商無數,但與賣傢您交流,我隻想說,老闆你實在是太好瞭,你的高尚情操太讓人感動 瞭,本人對此賣傢之仰慕如滔滔江水連綿不絕,海枯石爛,天崩地裂,永不變心。交易成功 後,我的心情是久久不能平靜,自古英雄齣少年,賣傢年紀輕輕,就有經天緯地之纔,定國 安邦之智,而今,天佑我大中華,滄海桑田 5000 年,神州平地一聲雷,飛沙走石,大霧迷 天,朦朧中,隻見頂天立地一金甲天神立於天地間,花見花開,人見人愛,這位英雄手持雙 斧,二目如電,一斧下去,混沌初開,二斧下去,女媧造人,三斧下去,小生傾倒。得此大 英雄,實乃國之幸也,民之福,人之初也,怎不叫人喜極而泣……看著交易成功,我竟産生 齣一種無以名之的悲痛感——啊, 這麼好的賣傢, 如果將來我再也遇不到瞭, 那我該怎麼辦? 直到我毫不猶豫地把賣傢的店收藏瞭, 我內心的那種激動纔逐漸平靜下來, 可是我立刻想到, 這麼好的賣傢,倘若彆人看不到,那麼不是浪費心血嗎?經過痛苦的思想鬥爭,我終於下定 決心,犧牲小我,奉獻大我。我要以此評價奉獻給世人賞閱,我要給好評……
評分是整整一代人的自傳。它的主人公是整整的一代美國自由主義知識分子。馮內古特是一個不易歸類的作者,他既是時代的觀察者又身處其中從未真正抽離,他雖然荒誕,卻並不犬儒;雖然退避,卻並不無趣。他常常腦洞大開,然而荒誕不經的背後並非對於所處時代的刻意嘲諷,@式居高臨下的救贖,而是由內而外的自我嘲解,自我反思。閱讀《囚鳥》仿佛是重溫舊夢,會有似曾相識或者逝者如斯夫的感慨。這種似曾相識之感來自於作者對那個已經逝去時代的準確描摹。
評分我們的生活水平的確如此的確如此的確如此的確如此的確如此的確如此的確如此的確如此的確如此的確如此
評分您可以隨時登陸您在京東注冊的賬戶,查詢您的訂單狀態。更多內容請見最新的京東網站用戶注冊協議及京東網站各類購物規則,我們建議您不時地瀏覽閱讀。
囚鳥 pdf epub mobi txt 電子書 下載