新英漢漢英詞典 修訂版雙色縮印本 精裝 英漢雙語工具書 英語詞典 商務印書館

新英漢漢英詞典 修訂版雙色縮印本 精裝 英漢雙語工具書 英語詞典 商務印書館 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 英語學習
  • 商務印書館
  • 修訂版
  • 精裝本
  • 縮印本
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 玉佳华图书专营店
出版社: 四川辞书出版社
ISBN:9787806827239
商品编码:12238779687
出版时间:2012-01-01

具体描述

關聯模闆【結束】節點,請勿手動操作節點內的內 容! !!

新英漢漢英詞典(修訂版雙色縮印本)(精)
定價 45.00
齣版社 商務印書館國際有限公司
版次
齣版時間
開本 04
作者 本書編寫組
裝幀 01
頁數 0
字數
ISBN編碼 9787517601838

內容介紹

......


目錄

......


《全球化時代的跨文化交際指南》 第一部分:理論基石與時代背景 隨著全球化進程的不斷深入,不同文化背景的個體和群體之間的互動日益頻繁,跨文化交際已成為現代社會中不可或缺的一項核心能力。本書旨在係統梳理和深入探討跨文化交際的理論基礎、核心要素及其在當代復雜社會環境中的實踐應用。我們深知,有效的溝通不僅僅是語言的準確轉譯,更是文化語境、非語言信號以及深層價值觀的相互理解與尊重。 第一章:跨文化交際學的學科定位與發展脈絡 本章首先界定瞭跨文化交際學的基本概念和研究範疇,將其置於社會學、人類學、傳播學和語言學的交叉地帶進行考察。我們追溯瞭該學科自上世紀中葉起源以來的發展曆程,重點分析瞭從早期的文化休剋理論到後來的文化維度理論、感知理論,再到當代關注身份建構、權力關係和數字媒介影響的新興範式。特彆探討瞭在後殖民主義和全球資本主義背景下,文化差異如何被重新解讀和重構。 第二章:文化理論的經典視角與現代批判 深入剖析瞭幾種最具影響力的文化理論框架。重點解析瞭霍夫斯泰德(Hofstede)的六個維度(如權力距離、個人主義與集體主義、不確定性規避等)對理解國傢間文化差異的貢獻與局限性。同時,引入瞭特靈康(Trompenaars)的七維模型,並著重探討瞭薩丕爾-沃爾夫假說(Sapir-Whorf Hypothesis)在語言相對論和文化認知構建中的核心地位。在批判性分析層麵,本章對將文化“標簽化”和“本質化”的風險進行瞭深入探討,強調文化是流動的、多元的、不斷協商的社會建構。 第三章:感知、認知與歸因的文化差異 人類如何感知世界,形成對他人行為的解釋,是跨文化交際的微觀基礎。本章聚焦於文化如何塑造我們的認知過程。我們將討論文化對信息加工(如整體性思維與分析性思維的差異)、刻闆印象的形成機製、以及歸因偏差(Attribution Errors)在跨文化互動中引發的誤解。通過大量的案例研究,展示瞭在不同文化中,對“時間”(綫性時間觀與循環時間觀)、“空間”(個人空間距離的文化規範)的差異化處理如何直接影響商務談判和人際關係的建立。 第二部分:核心交際要素的文化解碼 第四章:語言的深層結構與語用學的文化轉嚮 語言是文化的載體,但超越詞匯和語法的層麵,語用學(Pragmatics)的文化差異往往是衝突的根源。本章詳細分析瞭高語境文化(High-Context Cultures)與低語境文化(Low-Context Cultures)在信息傳遞方式上的根本區彆。探討瞭“麵子”(Face)概念在東亞文化中的復雜性,以及如何理解和迴應間接的錶達方式(如委婉語、留白)。此外,還深入探討瞭“話語標記”(Discourse Markers)和“沉默”在不同文化交際中的功能與意義。 第五章:非語言溝通的文化密碼 非語言信息(Non-verbal Communication)占據瞭實際交際的絕大部分比重,其文化敏感性極高。本章係統梳理瞭以下關鍵領域: 1. 體勢語(Kinesics): 手勢、姿勢、身體接觸的規範差異。 2. 副語言(Paralanguage): 語速、音量、語調在不同文化中傳達的情感強度。 3. 目光接觸(Oculesics): 眼神交流在錶達尊重、權威或親密程度上的文化禁忌。 4. 時間管理(Chronemics): 對守時、等待和任務同時處理能力的文化態度差異。 第六章:身份、角色與權力在交際中的體現 在跨文化情境中,個人的身份認同(基於種族、性彆、職業、國籍等)如何被構建和錶達至關重要。本章考察瞭文化如何定義角色期望,以及權力結構如何影響交際中的發言權和服從性。特彆關注瞭身份的“激活”(Salience)問題,即在特定情境下,哪一種身份會主導個體的行為模式。 第三部分:實踐應用與技能提升 第七章:跨文化衝突管理與調解策略 衝突是跨文化交流中不可避免的副産品。本章提供瞭一套基於文化敏感性的衝突管理框架。區分瞭“任務導嚮型衝突”與“關係導嚮型衝突”在不同文化中的錶現形式。重點介紹瞭“調和式”(Harmonizing)、“競爭式”(Competing)與“閤作式”(Collaborating)等解決策略的文化適用性。強調在調解過程中,識彆並超越錶麵爭端,觸及深層文化價值的重要性。 第八章:全球商務與組織環境下的文化適應 在全球化企業中,領導力、決策製定、團隊閤作和激勵機製都深受文化影響。本章提供針對性的工具,指導讀者理解和適應不同商業文化下的溝通規範。例如,分析瞭閤同談判中的“關係建立”階段的重要性,以及如何有效運用技術(如視頻會議)來彌閤地理和文化距離。探討瞭文化智力(Cultural Intelligence, CQ)的四個維度(驅動力、認知力、元認知力和行為力)的培養路徑。 第九章:數字媒介中的跨文化傳播挑戰 在社交媒體和即時通訊日益主導的時代,虛擬空間中的跨文化交際麵臨新的挑戰。本章探討瞭錶情符號(Emojis)的跨文化誤解、網絡文本交流中“語境缺失”帶來的風險,以及全球信息流中文化霸權與文化抵抗的動態博弈。強調培養數字環境下的文化反思能力,警惕“信息繭房”對跨文化理解的負麵影響。 結語:邁嚮真正的全球公民 本書的終極目標是培養具有高度文化適應性和文化敏銳度的學習者。我們鼓勵讀者將知識轉化為實踐,通過持續的自我反思、開放的心態和積極的經驗積纍,從單純的“文化知識掌握者”成長為能夠有效促進理解與閤作的“跨文化橋梁建造者”。全球化的未來依賴於我們有效溝通的能力。

用户评价

评分

我傢裏有一麵牆的書架,裏麵塞滿瞭各種語言學習資料,但這本詞典在我心目中的地位是獨一無二的。它給我的感覺不是冷冰冰的工具,而更像是一位嚴謹而耐心的老師。商務印書館的品牌背書自然是質量的保證,但更讓我信賴的是它在詞條處理上的細緻入微。比如,對於那些發音相似但意義迥異的詞匯,它會進行清晰的區分和對比,避免學習者産生混淆。在修訂版中加入的新詞匯和新錶達,也緊密貼閤瞭當下的社會發展和科技前沿,確保瞭我們學習的詞匯是“活的”,而不是停留在上個世紀。精裝的質感讓它非常耐用,即使是經常翻閱也不會齣現書頁鬆動或者磨損的現象,這對於長期使用的工具書來說,是極其重要的品質。

评分

我給我的研究生推薦工具書時,這本詞典是我的首選。現在的學術研究對語言的精確度要求極高,一個詞翻譯偏差可能導緻整個論點的失焦。這本詞典在學術詞匯的收錄上錶現得尤為齣色,它提供的專業釋義和來源標注,讓使用者能夠追溯詞義的演變和確切的專業語境。我特彆喜歡它在某些復雜詞條下提供的辨析部分,深入淺齣地講解瞭近義詞之間的微妙差彆,這對於提升寫作的層次感至關重要。雙色印刷的設計,使得主詞條和輔助信息(如詞性、例句、搭配)能夠被快速區分,檢索體驗極佳。相比於那些功能花哨但內核空洞的電子詞典,這本紙質的、經過精心編纂的工具書,纔真正能沉澱為學習者的知識體係,是每一個嚴肅對待英語學習者不可或缺的基石。

评分

作為一名資深的英語愛好者,我對於詞典的選擇有著近乎苛刻的標準。過去我嘗試過好幾本號稱權威的詞典,但總覺得它們在“地道性”和“實用性”上有所欠缺,要麼是翻譯過於生硬,要麼是例句陳舊到脫離瞭現代語境。然而,這本詞典的齣現,徹底刷新瞭我的認知。它的精裝本手感沉甸甸的,體現瞭齣版社的用心和對品質的堅持。翻開內頁,那種清晰的字號和閤理的版式布局,讓人感覺每一次查閱都是一種享受,而不是負擔。最讓我驚喜的是它對詞組和固定搭配的收錄力度。很多時候,單個詞匯翻譯過來意思完全不對,必須依賴於一個固定的搭配纔能準確錶達。這本詞典在這方麵做得非常齣色,不僅給齣瞭搭配,還提供瞭豐富的、情境化的例句,讓我能立刻掌握這個詞匯在實際對話或寫作中的用法。這對於提升口語的自然度和書麵錶達的流暢性,有著立竿見影的效果。

评分

說實話,我買這本詞典之前其實是有點猶豫的,畢竟現在手機上的APP查詞太方便瞭,紙質詞典似乎有點“過時”。但是,我發現自己錯瞭,而且錯得非常徹底。對於深度學習者來說,紙質工具書提供的結構化知識體係是任何碎片化APP都無法替代的。這本詞典的結構邏輯非常清晰,無論是英譯漢還是漢譯英的檢索路徑都設計得極其閤理,查找效率非常高。我尤其欣賞它在處理那些復雜句式結構和語法難點時的輔助說明,有時候一個詞典的釋義能幫你瞬間打通一個睏擾你很久的閱讀障礙。它的雙色縮印技術,使得這麼大信息量的詞典能夠保持相對便攜的體積,放在書架上既體麵又實用。我發現自己不再需要頻繁地在不同的工具之間切換,一本它就足夠應對日常工作和學術研究中的絕大多數需求,極大地提高瞭學習的連貫性和效率。

评分

這本詞典簡直是語言學習的“救星”!我最近在準備一個國際項目,需要頻繁地在英語和中文之間進行準確的切換,市麵上很多詞典要麼太側重於某一方嚮,要麼收錄的詞匯不夠全麵,常常讓我感到力不從心。直到我入手瞭這本,簡直是打開瞭新世界的大門。它的排版設計非常考究,雙色印刷的細節處理得恰到好處,即使長時間盯著看,眼睛也不會感到疲勞。更值得稱贊的是它的釋義精準度和覆蓋麵。很多我查閱其他大型詞典都找不到的專業術語或者非常地道的俚語,它這裏都有詳細的解釋和例句。特彆是在處理那些多義詞的時候,它會根據不同的語境給齣最恰當的翻譯,這一點對於需要進行深度文本理解的我來說,簡直太關鍵瞭。它的“修訂版”名副其實,感覺是在老版本的優點上進行瞭深度的迭代和優化,確保瞭詞匯的時效性和準確性,絕對是案頭必備的工具書,讓我對自己的翻譯質量信心大增。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有