发表于2024-12-23
伊夫林·沃作品係列 一抔塵土 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
小說的標題取自艾略特的《荒原》,主人公托尼?拉斯特和他的妻子布倫達一起住在一座名為“赫頓莊園”的哥特式古老建築中,過著恬靜安逸、近乎隱居的鄉村生活。托尼到倫敦辦事時,偶然遇見瞭隻能算是點頭之交的約翰·比弗。齣於禮貌,托尼邀請他來傢中做客。
約翰·比弗是一個整天無所事事的花花公子,不久便真的到莊園來拜訪。比弗的拜訪結束瞭托尼夫婦原本平靜的世界,他嚮布倫達大談倫敦社交界的種種熱鬧景象、各類逸聞趣事。內心早已厭倦瞭枯燥無聊的鄉村生活的布倫達經不住誘惑,於是以學習為名,在倫敦租瞭一間房子,重返久違的社交界,並逐漸與約翰·比弗産生瞭戀情。
托尼和布倫達僅有的兒子安德魯的意外身亡導緻瞭兩人的婚姻最終破裂。為瞭排遣苦悶,托尼與一位探險傢一同前往亞馬孫森林尋找一座被埋沒的古城,卻不幸淪為當地土著的囚徒,永遠地滯留在瞭遙遠的他鄉。
伊夫林?沃(1903—1966)
英國著名小說傢,被譽為“英語文學史上具摧毀力、成果顯著的諷刺小說傢之一”。他是一位優秀的文體傢,作品的文字簡潔,文筆辛辣,結構巧妙。
1903年,伊夫林?沃齣生於英國漢普斯特德的一個文學世傢,父親是著名齣版商和文學評論傢。沃從小受傢庭環境的影響,熱愛文學。自1928年發錶第一部長篇小說《衰落與瓦解》,一舉成名後,他先後齣版瞭20餘部長篇小說,多部短篇小說集,以及不少遊記。
1998年,著名的蘭登書屋現代文庫評選齣“20世紀百佳英文小說”,沃有三部作品入選,包括《一抔塵土》(1934)、《du傢新聞》(1938)、《故園風雨後》(1945)。
《一抔塵土》
他們拿瞭《荒涼山莊》的第一捲。那天下午,托尼開始瞭他的第一次朗讀。
托尼一直很喜歡看書的時候讀齣聲音。在結婚的第一年裏,他用這種方法跟布倫達分享瞭很多本書。直到有一天,布倫達在某個時刻,坦率地跟他講,這對於她而言,是種摺磨。後來,他隻能給約翰?安德魯念書——在鼕日的下午將盡之前,孩子正坐在保育室火爐圍欄前吃晚飯的時候。至於托德先生,卻是個獨特的聽眾。
老人兩腿分開,坐在托尼對麵的吊床上,雙眼緊盯著托尼,嘴唇無聲地跟著念齣的詞句蠕動著。當介紹瞭一個新角色的時候,他會說:“再讀一遍名字,我都忘瞭他瞭。”或者“是的,是的,是她,我記得很清楚。她死瞭,可憐的女人。”不僅如此,他還經常打斷托尼的朗讀,提齣許多問題。並不是托尼認為理所應當的、那些與故事背景相關的問題——而是,比如說,大法官的法庭程序,或是那個時代的社會習俗之類——雖然這些地方確實難以理解,但與他也並無關係。除此之外,他還經常問到與人物相關的問題。“現在她為什麼要那樣說?她真的是那個意思嗎?她是因為火燒得太熱昏倒的嗎?還是那頁裏寫的其他什麼原因?”他為書中所有的笑話大笑齣聲,並且還會叫托尼重讀上兩三遍,即便這些笑話對於托尼而言,根本沒有一點幽默感。後來,讀到“湯姆獨院” 這一章節所描繪的流浪者的悲慘命運時,他的眼淚流瞭齣來,順著臉頰流進瞭鬍須裏。他對故事的評價通常都很簡單:“我認為,戴德洛是個驕傲的人。”抑或“傑利比太太對孩子們照顧得不夠。”
托尼對於閱讀的興趣幾乎和托德先生一緻。在第一天結束的時候,老人對他說:“你讀得很優美,口音比那個黑人好得多。而且,你解釋得也更好。仿佛是我父親又在這裏瞭一樣。”在每個章節的末尾,他都會嚮他的客人禮貌地緻意。“我非常喜歡。這一章令人覺得悲痛。不過,如果我沒有記錯的話,一切都會好起來的。”
然後,在他們進入第二捲的時候。給老人讀書的新奇感所帶來的愉悅已經開始衰退瞭,同時,托尼感到強烈的煩躁不安。他不止一次提齣要離開的事情,詢問瞭關於小船、雨季的情況,以及找到嚮導的可能性。不過托德先生似乎很遲鈍,完全沒有留意到他的這些暗示。
一天,托尼用拇指翻看著《荒涼山莊》未讀的部分,說道:“我們還有很多要讀。我希望能在走之前把它讀完。”
“噢,當然。”托德先生說,“你不用擔心這個。你會有時間讀完的,我的朋友。”
這是托尼第一次注意到,主人的態度裏含有些許恐嚇的成分。那天晚上,他們在一起吃晚飯,這是日落前的一頓便飯,隻有木薯粉和牛肉乾。於是,托尼又提起瞭這個話題。
“你知道,托德先生,我要考慮迴到文明社會瞭,是時候瞭。在你的盛情款待下,我已經勉為其難地待瞭太久瞭。”
托德先生弓著腰,看著盤子,一口一口嘎吱嘎吱地吃著木薯粉,不過並沒有做齣任何迴應。
“你覺得我最快需要多長時間,纔能搞到一艘船?……我的意思是,你覺得我需要等多久,纔有機會得到一艘船?你對我的恩情,我真是再感激不過,可是……”
“我的朋友,我對你的所有恩情,你都已經用朗讀狄更斯來償還瞭。我們不要再說這個話題瞭。”
“好吧,你喜歡聽我讀書,我感到很高興,我自己也很樂意做這件事。不過,我必須要考慮迴去這件事瞭……”
“是的,”托德先生說,“那個黑人也是這樣。他一直想著要迴去,不過他還是死在這裏瞭……”
第二天,托尼又兩次提起瞭這個話題,不過主人卻一直閃爍其詞。最後他隻好說:“請原諒我,托德先生,不過,我必須態度鮮明地提齣這個問題瞭:我何時纔能得到一艘船?”
“這裏沒有船。”
“那些印第安人可以造一隻。”
“你得等到雨季。現在河裏沒有什麼水瞭。”
“那要等多長時間?”
“一個月……兩個月……”
雨季來臨的時候,他們已經讀完瞭《荒涼山莊》,《董貝父子》 也快到結尾瞭。
“現在是時候做離開的準備瞭。”
“哦,那是不可能的。印第安人不會在雨季造船的——這是一種迷信。”
“你應該提前告訴我的。”
“我沒有提過嗎?那是我忘瞭吧。”
翌日上午,主人正在忙著的時候,托尼獨自一人外齣瞭。他盡量錶現齣漫無目的的樣子來,漫步著穿過草原,來到瞭那些印第安人的傢裏。其中一個棚屋的門口,坐瞭四、五個派-維伊人。當他走近時,他們也沒有抬頭看他。托尼嚮他們說瞭幾句他在旅途中學來的馬庫希語,不過這些人仍舊麵無錶情,也不知道他們是否理解瞭他的話。托尼在沙地上畫瞭一個獨木舟的圖樣,模糊地比劃瞭幾下木工的動作,指瞭指他們,又指瞭指自己。接著又做瞭給他們東西的動作,描畫瞭槍支、帽子以及其他一些足以辨認的、貿易貨物的輪廓。一個女人咯咯地笑瞭起來,然而,還是沒有人理解他的意思,他隻好失望地走開瞭。
中午吃飯的時候,托德先生對他說:“拉斯特先生,印第安人告訴我,你想試著跟他們說話。你要是想說什麼的話,通過我來講會更加容易些。你意識到瞭嗎,沒有我的命令,他們什麼也不會去做的。應該說,在大部分情況下,他們都把自己看作我的孩子。”
“好吧,事實上,我隻是問問他們小船的事情。”
“所以說他們還是弄懂瞭……現在,如果你吃完瞭飯,我們該開始另一章瞭。我已經深深地被這本書吸引住瞭。”
他們讀完瞭《董貝父子》,自托尼離開英國以來,已經過瞭將近一年瞭。當他讀到《馬丁?硃述維特》 ,在其中一頁上發現瞭用鉛筆書寫的、歪歪扭扭的文字時,心中那種將永遠被流放在這裏的不祥預感,突然就變得敏銳瞭。
伊夫林·沃作品係列
評分很好,字體大小閤適,裝訂和印刷都不錯。
評分經典老書,跨世紀再版,值得購買。
評分相比08年首都師範大學齣版的譯本《窗外有情天》這個版本的翻譯無論是語感層次還是筆觸都更貼近原著 可以說是非常難得的譯本瞭
評分翻譯無論是語感層次還是筆觸都更貼近原著,非常難得的譯本。
評分相比08年首都師範大學齣版的譯本《窗外有情天》這個版本的翻譯無論是語感層次還是筆觸都更貼近原著 可以說是非常難得的譯本瞭
評分非常滿意!塑封,精緻。信任京東感謝京東祝福京東!
評分好極瞭!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
評分這本書布魯姆推薦過,終於有新譯本瞭
伊夫林·沃作品係列 一抔塵土 pdf epub mobi txt 電子書 下載