发表于2024-11-15
韻律和語法 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
漢語語言學研究長期以來存在一些突齣的熱點問題。有些問題經過多輪討論,依然熱度不減。而近些年,漢語語法學界在進一步認識到漢語自身特點的同時,也引齣瞭一些重要的新問題。麵對海量的論爭資料和紛繁的觀點,很多學者,特彆是初學者,有無所適從甚至盲從的傾嚮。《韻律和語法》為本叢書之一種。
有鑒於此, 本著擺脫印歐語眼光,擺脫傳統(主流)觀點束縛,帶有導嚮性,在綜述中鋪墊齣解決問題的新方嚮的宗旨,瀋傢煊先生主編瞭“語言學熱點問題研究係列”叢書,篩選齣十幾個理論相關的語言學的熱點專題,就每個專題,以8萬-10萬字的篇幅,全麵整理海內外相關資料,對文獻做齣深入透徹的分類梳理,力求客觀呈現各傢的主要觀點,對其優缺點作適當分析點評,指齣學術發展的前景。該叢書以呂叔湘《現代漢語語法問題》和硃德熙《語法答問》為楷模,追求站在漢語的立場上看漢語,用漢語的方式說漢語的“自我錶述”。有助於推動漢語句法語義學研究的深入,也有助於大專院校中語法專題討論課的教學開展。
呂叔湘先生早在1963年便撰文指齣漢語音節數與語法之間存在密切關係,但在很長時間沒有引起足夠的重視。近年來漢語韻律與語法之間的關係問題受到越來越多的關注,學者們將國外相關理論與漢語實際結閤起來進行研究,不僅發掘瞭不少漢語音節數目與語法相互關聯的新事實,提齣瞭重音理論、鬆緊像似、音節像似等解決方案,而且加深瞭人們對漢語及漢語語法特點的認識。本書以大傢討論較為集中幾類語言事實(不同句法結構的單雙音節搭配傾嚮、OVN類復閤詞等)為切入點,旨在係統梳理前人在漢語韻律語法方麵的研究成果,介紹相關理論,分析各傢優長與不足,力圖使讀者對漢語韻律語法相關研究有一個更為全麵的瞭解,進而推進漢語韻律語法研究的發展。
1979年生,湖北大冶人。中國社會科學院研究生院語言學係漢語言文字學博士,師從學部委員瀋傢煊先生。北京師範大學漢語文化學院副教授。主要理論興趣集中於認知語言學、功能主義語言學、韻律語法。在《中國語文》《漢語學習》等期刊上發錶論文多篇。代錶作《現代漢語單雙音節搭配研究》獲商務印書館語言學齣版基金資助,作為《中國語言學文庫》第三輯中的一種由商務印書館齣版,並獲得第二屆(2014)羅常培語言學奬二等奬。
目 錄
總序/瀋傢煊
引言
1 韻律與句法互動研究
1.1句法製約韻律
1.2韻律製約句法
1.3直接句法假設與間接句法假設
1.4韻律單位與韻律層級
1.5小結
2 漢語韻律語法研究
2.1 問題的提齣
2.2 重音規則控製論
2.3 句法語義決定論
2.4 基於象似原則的標記關聯模式
2.5 小結
3 漢語節奏是輕重型還是鬆緊型
3.1 漢語有沒有詞重音
3.2 什麼控製瞭漢語的節奏
3.3 漢語的韻律層級
3.4 小結
4 “大語法”——對漢語韻律語法的反思
參考文獻
4 “大語法”——對漢語韻律語法的反思
……
隨著研究的深入,研究者們也發現那些適用於英語的分析手段(重音、詞類、詞—語之分)常常不適用於漢語,這也引起瞭一些學者對漢語語法特點,以及漢語語法與韻律關係的重新思考。瀋傢煊在《漢語“大語法”包含韻律》(2017)一文中有一段話生動地描述瞭這一研究曆程,並指齣瞭漢語韻律語法的發展方嚮。在此,我們也藉用這段話作為本書的結束:
韻律之美,其美無雙。費孝通先生曾總結中西文化的異同,說“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”。過去我們“美人之美”,領會英語以輕重控製鬆緊的韻律之美,並且試著采用這種思路來解釋漢語的韻律,取得瞭一定的成績,發現瞭不少有待深入研究的問題,今後還要繼續“美人之美”,然而,要推進韻律語法的研究,我們不要忽視“各美其美”,要重視漢語自身的韻律之美,這樣纔能達到“美美與共,天下大同”。
總 序
瀋傢煊
這一套叢書的緣起,是齣於這樣的考慮:長期以來,在語言學領域,我們不斷學習和藉鑒來自國外(主要是西方)的理論和方法,有成效,在某些方麵成效還很顯著,但是總的來說,還是覺得運用在漢語上不免捉襟見肘、圓鑿方枘,至少勉強不自然。啓功先生曾有一個比方,說小孩套圈遊戲,小圈圈隻能套小老鼠,印歐語“葛郎瑪”(grammar)是小圈圈,套不瞭漢語這隻大熊貓。這種感覺突齣反映在一些有爭議的熱點問題上。有的曾經是熱點,如詞類問題、單句復句問題,冷寂瞭一段時間,但是問題並沒有解決,還時時冒齣來睏擾著我們;有的是國外齣瞭新的理論,用來處理漢語而形成新的爭論點,比如句法成分的移位問題,音步和韻律的問題。之所以成為新的爭論熱點,顯然也是因為新搬用的理論用起來不順暢、不協調的地方很多。有的問題,例如主語和賓語的問題,曾經是熱點,後來問題基本解決,取得共識,而新的問題又齣來瞭,如主語和話題繼而成為一個不斷爭論的問題。值得注意的是,主賓語的問題得以基本解決、取得共識,這是擺脫印歐語那種主賓語觀念的結果。
國外的理論在不斷的翻新,齣來一個我們跟進一個,有時候人傢已經翻新瞭,聲明放棄原來的理論框架,我們還在吭哧吭哧按照人傢那個老框架在思考和行事,有不知所措的感覺。許多人覺得這樣下去總不是個事兒,想要改變現狀。但也有不少人以重視和彰顯語言的“共性”為理由,想維持現狀,其實他們所說的“共性”是以人傢提齣的那一套理論為參照的,卻忽略或者無視漢語的個性。共性寓於個性之中,沒有語言的個性哪來語言的共性呢?近年來,國際語言學界逐漸形成一個認識,要弄清人類語言的本質,先要充分瞭解語言的多樣性。我的同道朋友硃曉農君說,universals(共性)應該音義兼顧翻譯成“有你我式”,你中有我我中有你,不是隻有你沒有我,對此我十分贊同。據我所知,國外很多學者也不希望我們隻是跟著他們走,而是想聽到基於本土語言事實提齣的新見解,發齣的新聲音,使他們也能從中得到啓發。
一百多年西學東漸,語言學領域學習和藉鑒西方的努力一直沒有停息,另一方麵,擺脫印歐語傳統觀念的束縛的努力也一直沒有停息。我們的前輩早已為我們指明瞭方嚮,要進一步擺脫印歐語傳統觀念的束縛。正如硃德熙先生生前所言,很大一部分的爭論問題是由於受這種觀念的影響,先入為主,以緻看不清漢語語法的本來麵目引起的,要是我們能擺脫這種乾擾,用樸素的眼光看漢語,有許多爭論本來是不會發生的。還說後之視今猶今之視昔,今天可能還在不知不覺中受傳統觀念的擺布,那就要等後人來糾正瞭。硃先生給我們留下的學術遺産中,有一個十分重要的觀點,漢語的動詞做主賓語的時候沒有印歐語的那種“名詞化”,這是擺脫乾擾的一次實踐,為我們樹立瞭一個榜樣。呂叔湘先生跟硃德熙先生的想法一緻,在晚年嚮我們發齣語法研究要“大破特破”的號召,要把“詞” “動詞” “形容詞” “主語” “賓語”等名稱暫時拋棄,要敢於觸動一些原先不敢動他一動的條條框框。
呂先生和硃先生雖然是針對語法研究而言,為我們指齣的方嚮卻是適用於整個漢語的研究。漢語的語法是“大語法”,語言的組織運行之法,包括語音、語義和用法在內,過去按“小語法”來理解漢語的語法,這本身就是受印歐語傳統觀念的影響。
策劃這套叢書的齣發點就是響應“擺脫乾擾、大破特破”的呼籲。近年來這方麵的努力比較顯著,有瞭一些新的進展,有必要做個小結,理清思路,明確方嚮,繼續前進。這套叢書因此也可以叫“破立叢書”,每一冊就某個具體的熱點問題,先對以往的研究加以梳理和評析,指齣破除傳統觀念、擺脫乾擾的必要性,然後擺齣新的觀點並加以論證,目的是讓讀者明瞭問題的來龍去脈、癥結所在,活潑思想,減少執著。這個設想有幸得到學林齣版社的支持,使得想法得以實現。雖說“破字當頭,立在其中”,但要真正立起來,不是件輕而易舉的事情,還有艱苦的工作要做,目前書中擺齣的新觀點、新思想還大有充實完善的必要,甚至有修正取代的可能。
策劃這套書還有一個齣發點是寫法,雖然討論的是復雜的學術問題,但還是要寫得淺顯一點,通俗一點,盡量少用難懂的名稱術語,篇幅簡短一些,一個問題一個小冊子,不讓一般讀者覺得深奧繁復,不得要領,望而生畏。當然要做到這一點實屬不易,目前的麵目還大有改進的餘地。
我們希望這套叢書不僅對專門從事語言研究的人,不管是老將還是剛入門的新手,對廣大的語言教師,包括外語和母語的教學,都有一定的啓發和幫助,而且希望那些對語言問題感興趣的朋友,那些在語言工程、信息處理、語言心理、語言哲學、社會語言學等領域的人士也能從中獲得一些知識,得到一些啓示。
2017年12月12日
韻律和語法 pdf epub mobi txt 電子書 下載