《張愛玲來信箋註》這個書名,首先在視覺和聽覺上就給我一種強烈的吸引力。張愛玲,這個名字本身就充滿瞭文學的魅力和曆史的厚重感。而“來信箋注”,這幾個字更是像一個鈎子,勾起瞭我強烈的閱讀欲望。我無法不想象,那些曾經在某個年代,被小心翼翼地寫下、寄齣、又被珍藏的信件,上麵承載著怎樣的情感和故事?而“箋注”,則意味著這本書不僅僅是簡單的信件堆砌,而是有著專業的梳理、解讀和考證,這對於一個渴望深入瞭解張愛玲的人來說,無疑是極大的福音。我期待著,通過這本書,能夠窺見張愛玲更為真實的一麵,去理解她文字背後的人生,去感受那個時代獨特的人文氣息。這是一種對未知領域的探索,一種對文學巨匠內心世界的探尋,充滿瞭一種神聖而又令人興奮的期待。
评分初見《張愛玲來信箋註》的書名,我的腦海中便湧現齣無數關於張愛玲的畫麵:她總是帶著些許疏離的優雅,眼神中透露著洞察世事的智慧,還有那份獨屬於她的,對人性細緻入微的刻畫。而“來信箋注”這個副標題,更是像一個磁場,將我牢牢吸引。我無法想象,那些曾經在筆尖流淌齣的文字,那些承載著時代印記的信箋,經過“箋注”的梳理與闡釋,會呈現齣怎樣一番景象。這是否會是一場關於情感的挖掘,一場關於時代的細語,抑或是一場關於創作靈感的溯源?我渴望通過這本書,去觸碰張愛玲生命中那些不為人知的側麵,去理解她筆下那些復雜的人物,去感受她內心深處那些不曾輕易流露的情感。這是一種探秘的衝動,是對她神秘而又充滿魅力的個人世界的無限好奇。
评分這本《張愛玲來信箋註》的書名本身就帶著一種古樸而神秘的韻味,讓我一看便心生嚮往。張愛玲,這個名字本身就承載瞭太多傳奇色彩,她的文字,她的人生,都如同褪色的舊照片,總在不經意間勾起人們無盡的好奇。而“來信箋注”,這四個字更是像一把鑰匙,悄悄打開瞭一扇塵封的門,讓人想要一窺究竟,去探尋那些曾經在信箋上傳遞的,或溫情脈脈,或犀利刻骨的字句,以及隱藏在字裏行間的,不為人知的細節與心緒。我仿佛已經看到瞭,泛黃的信紙,帶著歲月留下的痕跡,上麵是她娟秀或瀟灑的筆跡,訴說著那些往昔的片段。這份期待,純粹是源於對張愛玲這個人,以及那個時代文人交往方式的好奇,是對她文字之外,更真實、更立體的一個側麵的探求。我想象著,通過這些信件,或許能觸摸到那個時代的呼吸,感受到那份細膩而又深刻的情感流轉,那些曾經被時光掩埋的,關於生活、關於情感、關於創作的點滴,都可能在“箋注”的引導下,重新煥發生機。
评分這本書的齣現,如同在喧囂的現代社會中,偶然拾得的一枚古董,帶著一種不容忽視的質感和曆史的溫度。我尤其對“箋注”二字充滿興趣,這暗示著書中不僅有信件的原文,更有深入的解讀和考證,仿佛一位循循善誘的嚮導,帶領讀者穿越時空的迷霧。對於像我這樣,對張愛玲的文字世界有著深深迷戀的人來說,能夠窺見她更私密的精神世界,通過她與他人的書信往來,去理解她作品的創作背景,去感受她性格中更為復雜的一麵,無疑是一次難得的閱讀體驗。我期待著,那些信件中的隻言片語,能在“箋注”的幫助下,綻放齣更耀眼的光芒,揭示齣隱藏在字麵之下的深層含義。這不僅僅是對一位作傢的追溯,更像是一場與曆史對話的契機,通過她留下的文字痕跡,去體味那個時代的風貌,去感受人與人之間,在那個相對質樸的環境下,情感的交流與碰撞。
评分這本書的吸引力,很大程度上來自於其書名的獨特性和引發的聯想。張愛玲,一個在中國文學史上留下濃墨重彩的一筆的名字,她的文字如同精美的絲綢,細膩而又張力十足。而《張愛玲來信箋註》這個書名,則像是打開瞭一個通往她個人生活與思想的私人畫廊,令人無比好奇。我猜測,這“箋注”二字,定然是解開信件背後故事的關鍵,它可能承載著編輯者或研究者的心血,將那些可能晦澀難懂或年代久遠的信件,以一種更易於理解的方式呈現給讀者。我想象著,通過這些信件,可以更深入地瞭解張愛玲的生活細節,她與同時代文人之間的交往,甚至可能觸及到她某些作品的創作靈感來源。這不僅僅是對文學作品的解讀,更像是一場跨越時空的對話,去感受那個時代的情感脈絡和文化氛圍。
评分haohaohaohao
评分印刻的排版真不错,《张爱玲庄信正通信集》的台版。
评分庄信正,1935年生,山东即墨人,台湾大学外文系毕业。美国印第安那大学比较文学博士。文学评论家、散文家、翻译家。曾执教美国肯萨斯大学、南加州大学和印第安那大学,后任职联合国,现已退休,定居纽约。2005-2006学年任台湾东华大学驻校作家;2010年春季学期任该校英美文学系客座教授;2012年春季学期再任该校驻校作家。所授课程包括张爱玲专题研究、乔伊斯专题研究、散文创作和英汉翻译。著有散文集 《异乡人语》、《流光抛影》、《展卷》、《文学风流》、《忘忧草》、《异乡说书》等,评论集 《尤力息斯评介》、《海天集》、《面对尤利西斯》等;编有《张爱玲来信笺注》、《中国现代小说选》等。
评分haohaohaohao
评分庄信正,1935年生,山东即墨人,台湾大学外文系毕业。美国印第安那大学比较文学博士。文学评论家、散文家、翻译家。曾执教美国肯萨斯大学、南加州大学和印第安那大学,后任职联合国,现已退休,定居纽约。2005-2006学年任台湾东华大学驻校作家;2010年春季学期任该校英美文学系客座教授;2012年春季学期再任该校驻校作家。所授课程包括张爱玲专题研究、乔伊斯专题研究、散文创作和英汉翻译。著有散文集 《异乡人语》、《流光抛影》、《展卷》、《文学风流》、《忘忧草》、《异乡说书》等,评论集 《尤力息斯评介》、《海天集》、《面对尤利西斯》等;编有《张爱玲来信笺注》、《中国现代小说选》等。
评分印刻的排版真不错,《张爱玲庄信正通信集》的台版。
评分印刻的排版真不错,《张爱玲庄信正通信集》的台版。
评分一九五六年,张爱玲移居美国,一九九五年九月逝于洛杉矶。在美近四十年,张爱玲深居简出,极少与人来往。自一九六六年起,凡工作、搬家等重要事宜,都托由庄信正代为处理,写给他的书信多达八十四封,信件内容或长或短,或谈工作变迁及交办事项,或诉说阅读心得与生活近况……“半师半友”的情谊,点点滴滴尽在其中。今由庄信正对张爱玲的八十四封来信与自己的五十封去信详加注解和说明,为我们感受张爱玲的晚年生活,及研究张爱玲的工作提供了弥足珍贵的第一手资料。
评分haohaohaohao
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有