作為一個對兒童文學情有獨鍾的讀者,我一直對《小王子》的故事情有獨鍾。這次,我選擇嘗試閱讀英文原版,著實是一次令人驚喜的嘗試。這本書的英文,如同一股清泉,在我的閱讀體驗中注入瞭新的活力。它沒有過於復雜的詞匯,卻在看似簡單的句子中,蘊含著深刻的人生哲理。我尤其欣賞作者對情感的細膩描繪,那些關於友情、愛情、責任的討論,在英文的錶達中,顯得更加純粹而直接。這本書的平裝設計,使得它格外便攜,我常常會在午後陽光正好時,帶著它去附近的咖啡館,享受一段寜靜的閱讀時光。書中的插畫,雖然簡單,卻充滿瞭藝術感,它們與文字相互呼應,共同構建瞭一個充滿想象力的世界。閱讀這本英文原版,我仿佛能夠更清晰地聽到作者的聲音,感受到他那份對童年的眷戀,以及對成人世界冷漠的反思。它讓我重新審視瞭那些被我們忽略的,卻又至關重要的事物,比如愛,比如陪伴,比如一顆純真的心。這本書,不僅僅是給孩子看的童話,更是給所有迷失在成人世界裏的人們的一劑良藥。
评分這是一本令人心生漣漪的書,即使是在閱讀英文原版的時候,也絲毫沒有減弱它所傳達的溫情與哲理。我最先被吸引的是它那充滿詩意的語言,即便我需要藉助一些工具來理解其中的一些微妙之處,但那種淡淡的憂傷和對生命本質的追問,依然能觸動我內心最柔軟的部分。作者的文字,如同他筆下的那些小小的星星,閃爍著獨特的光芒,看似簡單,卻蘊含著無盡的深意。我尤其欣賞它在敘事上的留白,很多情感和思考都留給瞭讀者自己去體會,而不是直白地灌輸。這種“猶抱琵琶半遮麵”的錶達方式,反而激發瞭我更強烈的探索欲望,讓我反復咀嚼,品味其中的韻味。這本書的插畫,雖然數量不多,但每一幅都恰到好處地烘托瞭文字所營造的意境,仿佛是作者內心世界的延伸。那些簡筆畫,卻充滿瞭生命力,將小王子的純真、狐狸的智慧、蛇的神秘,都栩栩如生地呈現在我們眼前。我發現,隨著閱讀的深入,我開始用一種更加孩子氣的視角去看待周圍的世界,去反思那些曾經習以為常的觀念。這本《小王子》英文原版,就像一麵鏡子,照齣瞭我內心深處那些被時間磨損的純粹。
评分我最近入手瞭這本《小王子》的英文原版,平裝本,感覺非常不錯。作為一本經典的童話故事,我一直對它充滿好奇,而這次終於有機會以英文的形式來閱讀它。這本書的語言風格非常獨特,簡潔而不失韻味,讀起來有一種莫名的治愈感。我尤其喜歡它那些富有哲理的對話,比如小王子和狐狸關於“馴養”的討論,在英文中讀來,感覺更加觸動人心,讓我對“建立聯係”有瞭更深的理解。而且,這本平裝本的設計也非常人性化,大小適中,拿在手裏很有質感,無論是放在書架上還是隨身攜帶都很方便。紙張的質量也很好,翻頁的時候不會有那種廉價感。這本書的插圖也是一大亮點,雖然是簡單的綫條畫,卻充滿瞭童趣和意境,與英文文本完美地結閤在一起,共同營造齣一種獨特的美感。我常常在讀完一段文字後,停下來欣賞一下插圖,感覺仿佛能與小王子一同漫步在他的星球上。這本書帶給我的不僅僅是閱讀的樂趣,更是一種對生命、對愛、對孤獨的思考。它讓我重新找迴瞭內心深處的純真,也讓我更加珍惜身邊的一切。
评分這本《小王子》英文原版,以其平裝本的形式,悄然闖入瞭我的生活,仿佛一位久違的老友,又像一位初次謀麵的智者。我是在一個偶然的機會下,在書架的一角發現瞭它。封麵設計簡潔卻充滿寓意,淡雅的色彩勾勒齣那個遙遠星球上的孤獨身影。翻開書頁,首先映入眼簾的是那熟悉的、卻又帶著些許陌生的英文詞句。對於我這個並非母語為英語的讀者來說,挑戰與驚喜並存。我花瞭些時間,慢慢地品味著每一個單詞,試圖理解作者運用文字時所蘊含的微妙情感和深邃哲思。我尤其喜歡它的排版,字裏行間留有足夠的呼吸空間,讓人在閱讀時不會感到壓迫,反而能更專注於故事本身。書頁的紙質也相當不錯,觸感溫潤,翻閱起來很舒服,我想這對於一本我打算反復閱讀的書來說,是非常重要的考量。這本書的尺寸也恰到好處,無論是放在床頭櫃上,還是隨身攜帶,都顯得十分便利。我甚至開始想象,在某個安靜的午後,泡一杯熱茶,捧著這本《小王子》,沉浸在那片純真而又充滿智慧的星空中,會是怎樣一種美好的體驗。它不僅僅是一本書,更像是一個邀請,邀請我去探索那些被我們成人世界遺忘的珍貴品質。
评分我一直對《小王子》的故事本身有著深厚的感情,這次入手這本英文原版,純粹是想感受一下原汁原味的錶達。翻開書,第一感覺就是“純粹”。英文的遣詞造句,帶著一種簡潔而直接的力量,少瞭翻譯中的二次加工,更能直接感受到作者想要傳遞的那份質樸的情感。我發現,很多在中文版裏需要細細體會纔能領悟的意境,在英文原版中,似乎更加自然地流淌齣來。比如,關於“馴養”的那個段落,英文的“taming”一詞,本身就帶有更多的主動性和承諾的意味,讀起來就有一種彆樣的感受。而且,這本書的裝幀設計也極具匠心,平裝本的輕便,讓我可以隨時隨地翻閱,無論是通勤路上,還是在公園的長椅上,都能沉浸其中。紙張的質感也恰到好處,不會太薄以至於透墨,也不會太厚重顯得笨拙。我特彆喜歡的是,這本書的字體大小和行間距都設計得非常舒適,長時間閱讀也不會感到疲勞。總的來說,這本英文原版《小王子》,不僅僅是一次閱讀體驗,更像是一次與作者靈魂的對話,一次對生命本質的重新探尋。它讓我更加深刻地理解瞭,為什麼這本書能夠跨越語言和文化的界限,觸動無數人的心靈。
评分收到书,质量很好,学习英语了。
评分《小王子》是法国著名飞行员作家圣埃克苏佩里的代表作,讲述了小王子在自己的小行星上与他喜爱的玫瑰花闹了别扭,于是独自一人开始了宇宙旅行。小王子先后到过六个星球,遇到了形形色色的人,最后到达地球。一只狐狸与小王子成为了好朋友,使他懂得了爱与责任,于是小王子想回到自己的星球与花儿团聚……《小王子》出版不久即风靡全球,不仅深得青少年读者的喜爱,而且也受到了成年读者的欢迎。可以说圣埃克苏佩里造就了《小王子》,而《小王子》则成就了圣埃克苏佩里。尽管这本书于1943年在美国首次出版,而法国人却更重视它的法国出版年份——1946年。2006年,他们高调为《小王子》过了60大寿,向世界宣布:《小王子》满60岁了!根据《小王子》官方网站公布的最新数据,《小王子》目前已被译成160余种语言,在全世界已销售8000万册,仅在法国的销量就达到1100万册。几年前,法国举办了“20世纪最佳法语图书”评选活动,《小王子》力压《追忆似水流年》等巨著,摘得桂冠。圣埃克苏佩里1900年生于法国里昂。他曾有志于报考海军学院,未能如愿,却有幸成为空军一员。1921-1923年在法国空军服役。1923年退役后,先后从事过各种不同的职业。1939年参加抗德战争,1940年流亡美国。1943年回到法国在北非的抗战基地。1944年参加第八次飞行任务中,年仅44岁的他驾机飞上湛蓝的天空,从此再也没有回来。他最著名的作品是《小王子》,其阅读率在西方仅次于《圣经》。其他作品包括:《南线班机》(1930)、《夜航》(1931)、《城堡》(1940)和《战区飞行员》(1942)。《小王子》是法国著名飞行员作家圣埃克苏佩里的代表作,讲述了小王子在自己的小行星上与他喜爱的玫瑰花闹了别扭,于是独自一人开始了宇宙旅行。小王子先后到过六个星球,遇到了形形色色的人,最后到达地球。一只狐狸与小王子成为了好朋友,使他懂得了爱与责任,于是小王子想回到自己的星球与花儿团聚……《小王子》出版不久即风靡全球,不仅深得青少年读者的喜爱,而且也受到了成年读者的欢迎。可以说圣埃克苏佩里造就了《小王子》,而《小王子》则成就了圣埃克苏佩里。尽管这本书于1943年在美国首次出版,而法国人却更重视它的法国出版年份——1946年。2006年,他们高调为《小王子》过了60大寿,向世界宣布:《小王子》满60岁了!根据《小王子》官方网站公布的最新数据,《小王子》目前已被译成160余种语言,在全世界已销售8000万册,仅在法国的销量就达到1100万册。几年前,法国举办了“20世纪最佳法语图书”评选活动,《小王子》力压《追忆似水流年》等巨著,摘得桂冠。《小王子》是法国著名飞行员作家圣埃克苏佩里的代表作,讲述了小王子在自己的小行星上与他喜爱的玫瑰花闹了别扭,于是独自一人开始了宇宙旅行。小王子先后到过六个星球,遇到了形形色色的人,最后到达地球。一只狐狸与小王子成为了好朋友,使他懂得了爱与责任,于是小王子想回到自己的星球与花儿团聚……《小王子》出版不久即风靡全球,不仅深得青少年读者的喜爱,而且也受到了成年读者的欢迎。可以说圣埃克苏佩里造就了《小王子》,而《小王子》则成就了圣埃克苏佩里。尽管这本书于1943年在美国首次出版,而法国人却更重视它的法国出版年份——1946年。2006年,他们高调为《小王子》过了60大寿,向世界宣布:《小王子》满60岁了!根据《小王子》官方网站公布的最新数据,《小王子》目前已被译成160余种语言,在全世界已销售8000万册,仅在法国的销量就达到1100万册。几年前,法国举办了“20世纪最佳法语图书”评选活动,《小王子》力压《追忆似水流年》等巨著,摘得桂冠。《小王子》是法国著名飞行员作家圣埃克苏佩里的代表作,讲述了小王子在自己的小行星上与他喜爱的玫瑰花闹了别扭,于是独自一人开始了宇宙旅行。小王子先后到过六个星球,遇到了形形色色的人,最后到达地球。一只狐狸与小王子成为了好朋友,使他懂得了爱与责任,于是小王子想回到自己的星球与花儿团聚……《小王子》出版不久即风靡全球,不仅深得青少年读者的喜爱,而且也受到了成年读者的欢迎。可以说圣埃克苏佩里造就了《小王子》,而《小王子》则成就了圣埃克苏佩里。尽管这本书于1943年在美国首次出版,而法国人却更重视它的法国出版年份——1946年。2006年,他们高调为《小王子》过了60大寿,向世界宣布:《小王子》满60岁了!根据《小王子》官方网站公布的最新数据,《小王子》目前已被译成160余种语言,在全世界已销售8000万册,仅在法国的销量就达到1100万册。几年前,法国举办了“20世纪最佳法语图书”评选活动,《小王子》力压《追忆似水流年》等巨著,摘得桂冠。《小王子》是法国著名飞行员作家圣埃克苏佩里的代表作,讲述了小王子在自己的小行星上与他喜爱的玫瑰花闹了别扭,于是独自一人开始了宇宙旅行。小王子先后到过六个星球,遇到了形形色色的人,最后到达地球。一只狐狸与小王子成为了好朋友,使他懂得了爱与责任,于是小王子想回到自己的星球与花儿团聚……《小王子》出版不久。
评分方便 配送快方便 配送快 方便 配送快
评分所谓常识,按照我们一般的理解,应该是指那些能够不证自明,可以不言而喻,直至众所周知,最终心领神会的日常观念。这里有一个稍微悖论的地方,因为从观念的本体论意义而言,它是一个学习与接受的过程,我们只能从日常的成长中习得观念,观念无法彰显自身。我们可以这样理解,任何观念都有一个从真理逐渐日常化的过程,真理普及越多,观念就变成了常识。按照古希腊哲学的说法,隐微的真理只由少数哲人才能掌握,只有常识——他们通常称之为“意见”——支撑起我们的日常生活。 之所以做了这样的区分,是因为在本书中,他称之为“常识”的观念,指的是那些观念需要普及,但是恰恰还没有达到一种普遍的认知状态。现代以来,随着学科化与专业化的各种区分,观念逐渐成为了各自专业领域沟通的接头暗号,对外人而言,这些观念是已经超越了常识的界限。而“国家的常识”意味着我们我们生活在一个人际关系的社会中,我们生活在某种统治之下,我们需要了解某些共同领域生活的规则,这是构建我们美好生活的基础。常识的解读告诉我们,你理解了一个词汇,并不意味着我们就懂了这个词汇的含义。常识帮助我们理解,引发我们探究的兴趣,提升我们的认识,融洽我们的沟通语境,构建我们想象的共同体,捕捉真理的影子。就如同罗斯金在点评俄罗斯为何最终走到了一条威权主义道路一样,他说我们必须学习资本主义:“市场经济可能是自然发生的,但它不能自然地理解。”我们需要通过学习市场经济的常识,才能认识那支看不见的手。这种理解是建立在常识上基础上的深入而专业的理解。 从常识中读懂国家,这就意味着你能从其他国家的发展中看到了自己国家的影子。尽管囿于民主制的主题,我们无法得知罗斯金是如何解读中国的,但是在这些国家的解读中,尤其是对俄罗斯的解析中,中国的影子跃然纸上。这倒不是说罗斯金在暗示这什么,只是说这些国家的历史或多或少都能给人一种借鉴。尤其是俄罗斯的发展,不仅仅是意识形态,还是威权政治体制,乃至现如今,陷入的各种困境都与中国的现状如出一辙。但是未来的发展如何,在这种“文化绝望的政治”中,在市民社会的缺席中,在意识形态幻觉的洪流中,是走向深渊,还是走向民主,我们不得而知。这也许就是在本书的结语部分中提到的一个学习常识很重要的教训:无论是我们的国家,还是作为市民的我们与其他国家的人们都没有太多的区别,当你比较政治的时候,一定要把自己的国家体系包括进来,“我们通过研究结果,学习什么是好的,什么是坏的”。
评分很好的书、质量不错、
评分插图太少 还得再买一本插图的
评分嗯嗯,很不错,拿来收藏的
评分很好!
评分买了好几个版本的小王子,就属这个版本的最好。内容完全没有后删减,原汁原味的纯正英文。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有