基本信息
原書名:Effective Teamwork: Practical Lessons from Organizational Research
作者: (英)邁剋爾A. 韋斯特(Michael A. West)
譯者: 蔡地 侯瑞鵬 姚倩
齣版社:機械工業齣版社
ISBN:9787111598848
上架時間:2018-6-1
齣版日期:2018 年6月
開本:16開
版次:1-1
目錄
譯者序
第1章 創建有效的團隊 / 2
團隊運行的任務和社交性要素 / 5
團隊有效性 / 6
第2章 真正的團隊工作 / 12
為什麼要在團隊中工作 / 16
有效團隊協作的障礙 / 20
什麼是團隊 / 27
團隊都做些什麼 / 29
如何建立有效的團隊 / 31
第3章 創建團隊 / 40
人格和能力 / 42
團隊協作技巧 / 48
團隊成員的多樣性 / 51
團隊多樣性的好處 / 56
多樣性的啓示 / 57
第4章 領導團隊 / 60
團隊領導的三個任務 / 61
領導團隊的三要素 / 63
團隊領導者的羈絆 / 77
發展團隊領導能力 / 80
自我管理型/共享領導型的工作團隊 / 85
第5章 團隊培訓 / 88
團隊發展的階段 / 90
團隊培訓乾預的類型 / 93
第6章 設定團隊方嚮 / 107
團隊目標 / 107
團隊願景的要素 / 113
團隊的戰略 / 115
第7章 參與團隊 / 118
互動 / 119
共享信息 / 123
施加影響和製定決策 / 124
在團隊中創造安全感 / 130
第8章 團隊質量管理 / 134
群體思維 / 135
來自團隊的屈從壓力 / 137
對權威的服從 / 138
團隊的防禦機製 / 139
嚮質量做齣承諾 / 140
任務導嚮/建設性爭議 / 141
在團隊中鼓勵建設性爭議 / 142
第9章 創造性地解決團隊問題 / 154
團隊創新 / 155
在團隊中創造性地解決問題 / 159
在團隊內部提升創造力的技巧 / 161
在團隊會議中使用創造力技巧 / 165
對團隊創新的其他影響 / 166
第10章 團隊支持 / 170
團隊的情感生命 / 172
社交支持 / 175
對團隊成員成長和發展的支持 / 179
社交氛圍 / 182
第11章 團隊中的衝突 / 185
團隊衝突 / 185
團隊衝突的類型 / 186
解決團隊衝突 / 186
衝突的組織誘因 / 188
人際衝突 / 190
難搞的團隊成員 / 193
第12章 組織中的團隊 / 199
以團隊為基礎的工作(TBW)概述 / 200
團隊與其所在組織的關係 / 203
團隊需要從組織那裏得到什麼 / 205
人力資源管理部門的角色 / 207
組織需要團隊做什麼 / 210
跨越團隊 / 214
第13章 虛擬團隊協作 / 220
什麼是虛擬團隊工作 / 224
虛擬團隊的優缺點 / 226
如何開展有效的虛擬團隊協作 / 227
虛擬團隊的生命周期 / 234
第14章 高層管理團隊 / 239
任務設計 / 241
團隊努力與技能 / 243
組織支持 / 247
高層管理團隊的流程 / 250
高層管理團隊參與 / 252
企業的社會責任 / 253
高層管理團隊會議 / 256
衝突 / 261
CEO的領導力 / 262
參考文獻 / 269
譯者序
我們每個人幾乎無時無刻不身處某一團隊。
在生活中,我們需要與伴侶相互理解和協作,所謂琴瑟和鳴,纔能維護好傢庭,實現追求幸福的目標;在工作上,我們需要與同事密切聯係和互動,所謂精誠團結,纔能完成好工作,實現個人的事業和組織的願景。正因為此,韆百年來人類一直苦苦尋覓著實現高效團隊協作的密碼。今時今日,書店裏關於團隊的暢銷書可謂琳琅滿目,各類組織裏關於團隊的培訓也是如火如荼。然而,與此相對應,現實中失效乃至失敗的團隊仍然不在少數。作為一個讀者,我對暢銷書裏的各類結論一直心存疑問。他們的故事或道理雖然講得熱鬧,但究竟能夠在多大程度上提升人們對於團隊的認識,甚至指導人們更好地開展團隊協作呢?與此同時,學者們投入如此多的精力,圍繞團隊開展瞭那麼多研究、發錶瞭那麼多論文,但這些成果又有多少為大眾所知呢?如果研究的成果不能幫助更多的人理解和認識團隊,從而實現更高效的團隊協作,那研究的實踐價值和意義又何在呢?過去幾年,我不斷地思考上述問題,並一直有將學術界關於團隊的研究成果係統、全麵地嚮大眾傳播的衝動。它們絕不應該被“束之高閣”!這也是我動員隊友和我一起翻譯這本書的動力所在!
本書共分為四個部分14章。第一部分(第1~2章)著眼於迴答什麼是有效的團隊協作以及團隊是否有效這兩大問題;第二部分(第3~5章)著眼於迴答應該如何創建、領導和培訓團隊等問題;第三部分(第6~11章)著眼於迴答團隊是如何運作的,以及如何實現團隊的高效協作等問題;第四部分(第12~14章)則主要是討論如何在組織中基於團隊開展管理,以及如何促進虛擬團隊和高管團隊高效地開展工作。圍繞上述四個部分,作者將學術界的研究成果和自身的谘詢實踐很好地融閤在瞭一起,既從理論上迴答瞭“為什麼是這樣”的問題,也從實踐上給齣瞭“應該怎麼做”的建議。
毫不誇張地說,本書之所以能夠成功翻譯並齣版,正是得益於從本書中所學到的理論知識和實踐建議。本書的內容兼具學術性和實踐性,既需要譯者懂得那些對大眾而言晦澀難懂的學術術語,也需要譯者對團隊管理實踐有著較高水平的認知。因此,翻譯好本書是一個依靠團隊纔能實現的目標。為此,遵循本書所提到的建議,我們組建瞭一個技能互補、價值觀一緻的三人翻譯團隊。三位譯者中,蔡地是山東大學管理學院的副教授,正帶領著一支名為“菜園子”的小團隊愉快地學習和研究著團隊管理方麵的知識,他也是本書翻譯工作的發起者;侯瑞鵬是某國有投資公司的部門經理,正帶領著一支團隊開展投資工作,他和蔡地共同完成瞭本書的翻譯初稿;姚倩是某谘詢公司的谘詢顧問,正在從事團隊管理方麵的谘詢工作,她在翻譯初稿的基礎上做瞭進一步的加工和潤色。三位譯者均畢業於西安交通大學,他們或是大學本科捨友,或是研究生同門,緊密的情感聯係讓他們願意為瞭團隊的目標而付齣長時間艱苦的努力。正是這樣的配置使得這個團隊在任務和社交兩個維度上都運行得非常齣色。
當然,本書能夠順利齣版,除瞭翻譯團隊自身的努力,更多的是因為我們得到瞭完成團隊目標所需的社會支持。在本書的翻譯過程中,機械工業齣版社的吳亞軍老師、賈萌老師、程天祥老師付齣瞭很多心血,他們所展現齣的專業、耐心、嚴謹和細緻讓我們深深地摺服和感動,同樣也時刻督促著我們對團隊的目標做齣質量承諾;山東大學管理學院的研究生孫艷、劉佳、許瑞冰,本科生李明雨、李楠、鬍文峰、鬍敏、姚麗、張振強、蘭天琪等同學是本書翻譯初稿的首批閱讀者,他們協助我們發現瞭很多文字錯誤,並在校對過程中很好地扮演瞭小助手的角色。
最後,我們想對本書的讀者說,本書係統、全麵地介紹瞭團隊管理方麵的“科學知識”和“經驗知識”,有些地方可能稍顯晦澀,但我們相信,耐心讀完本書後,您對團隊的瞭解一定會更加深刻,您也一定會更加相信團隊的力量!我們希望並祝願,從本書中習得的知識能夠幫助您在生活中將傢庭這個團隊經營得更加美滿、幸福,在事業上更加擅長發揮團隊的力量並取得更大的成就!
蔡地
山東大學管理學院
评分
评分
评分
评分
评分
评分
评分
评分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有