編輯推薦
暫無相關內容
目錄
Littie Warhorse, The History of a Jack—rabbit
小戰馬——隻長耳兔的故事
Lobo, the King of Currumpaw
喀倫坡狼王——洛波
Bingo
賓果
The Pacing Mustang
野馬飛毛腿
The Springfield Fox
春田之狐
內容提要
《讀名著學英語:小戰馬(終身學習版)》精選國外經典、、的名傢名作,中英雙語,輕鬆閱讀。《讀名著學英語:小戰馬(終身學習版)》將英文原著完美縮寫,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。《讀名著學英語:小戰馬(終身學習版)》每篇文章附有詞匯、句型、短語多種鞏固題型,以便讓你在短的時間裏完成復習與強化,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。
文摘
暫無相關內容
作者介紹
西頓(Seaton E.T.),博物學傢、社會活動傢和作傢,動物小說體裁的開創者。西頓有兩種身份——畫傢和作傢,但這兩種身份都圍繞著相同的主題——動物。他天生喜愛動物,年輕時就開始觀察、調查野生鳥獸,所以筆下的動物描繪生動,充滿生命的尊嚴。一個多世紀以來,他的作品一直是喜愛野生動物者必讀的經典。《小戰馬》講的是一隻長耳兔的故事,他具有無與倫比的勇氣和膽量。雖不幸被捕,卻榮耀地戰勝獵狗並迴到瞭故鄉。
與其他同類産品相比,這本書在“長期使用價值”上錶現齣瞭顯著的優勢。許多雙語讀物往往隻適閤初級學習者,一旦孩子掌握瞭一定的詞匯量,就會覺得內容過於簡單而迅速棄置。但由於這是基於世界名著的精選,它的詞匯難度是循序漸進且貼近原著文學水準的,這為孩子從“入門”嚮“進階”過渡提供瞭一個平滑的階梯。我們計劃在孩子讀完這個版本後,再接觸原版英文小說,這本書就充當瞭那個至關重要的“跳闆”。此外,它的設計便於攜帶,無論是周末齣遊還是在候診室等待,都可以隨時拿齣來進行碎片化閱讀,有效利用瞭時間。更重要的是,這種名著的引入,為傢庭交流提供瞭豐富的素材。我們不再是僅僅討論學校的作業,而是可以深入探討書中人物的命運選擇,比如“如果你是主角,你會怎麼做?” 這種基於文學作品的思辨,極大地拓寬瞭孩子的視野和語言錶達的復雜性。總而言之,這是一套兼顧瞭學習效率、閱讀體驗和人文熏陶的優秀讀物,物超所值。
评分說實話,我最初購買這類雙語讀物是抱著“試試看”的心態,因為市麵上很多所謂的“學習讀物”要麼是翻譯得過於直白僵硬,失去瞭原著的神韻,要麼就是中英對照的版式設計得過於擁擠,讓人閱讀起來倍感壓力。然而,這本《小戰馬》的翻譯質量,尤其是其對上下文語境的把握,著實讓我眼前一亮。它並非那種逐字逐句的機械翻譯,而是真正做到瞭“信、達、雅”的平衡。例如,在描述某些特定場景的氛圍時,中文譯文所選擇的詞匯,能夠精準地捕捉到原著中那種略帶傷感或激昂的情緒,這對於正在學習語言的孩子來說,至關重要——語言學習的精髓在於理解背後的情感而非僅僅記憶詞匯。我特地對比瞭幾個關鍵段落,發現譯者的功力深厚,他沒有為瞭迎閤小讀者的理解而過度簡化復雜的句子結構,而是保留瞭原著應有的文學復雜性,同時通過流暢的中文錶達,提供瞭一個穩固的參照係。這種處理方式,鼓勵瞭孩子主動去“解碼”英文,而不是被動地依賴中文。它提供的不是一個答案,而是一個理解的橋梁。這種高標準的文本呈現,讓我對後續的係列讀物也産生瞭濃厚的興趣,這纔是真正意義上的“原著學習”。
评分這本書的裝幀和設計簡直是為我們傢那個剛開始對英語産生興趣的小傢夥量身定做的。我特地選瞭這種雙語對照的版本,主要是想讓他能夠將看到的英文單詞和句子,立刻與他熟悉的中文釋義聯係起來,減少理解上的阻礙。拿到書的那一刻,我驚喜地發現紙張的質量非常好,摸起來很有質感,油墨的印刷清晰銳利,即便是那些復雜的插圖部分,細節也處理得非常到位,這一點對於我們這些注重細節的傢長來說,是非常加分的。內頁的排版也看得齣設計者的用心,中英文的對照區域劃分得恰到好處,不會讓眼睛在快速閱讀時感到混亂。我觀察瞭好幾次他閱讀時的狀態,他不再像以前那樣,看到一個生詞就立刻放下書去查字典,而是可以依靠旁邊的中文理解大意,然後再慢慢咀嚼英文原文的結構。這種“伴讀式”的學習體驗,極大地保護瞭他對閱讀的熱情,而不是讓學習變成一種負擔。而且,考慮到這是世界名著的選本,內容本身的文學價值就毋庸置疑,這為我們傢庭閱讀提供瞭一個絕佳的起點,既能培養閱讀習慣,又能潛移默化地接觸到經典的敘事方式和文化背景。可以說,從物理層麵到內容引導,這本書都為孩子的初級英語閱讀鋪設瞭一條平坦且充滿吸引力的道路。
评分從內容選擇的角度來看,編輯團隊在挑選這些名著片段時,顯然是進行過精心的篩選和考量的。我們知道,有些原著內容對於中小學生來說可能過於沉重或晦澀,但這本讀物巧妙地截取瞭最富教育意義、最能引發共鳴的主題部分。對於《小戰馬》這個故事本身而言,它所傳遞的關於忠誠、勇氣以及跨越種族的理解與友誼的主題,是非常積極和普適的。孩子在閱讀過程中,不單單是在學習“this is a horse”或“he ran quickly”這樣的基礎句型,而是在思考“為什麼這匹馬會如此忠誠?”以及“在睏難麵前,什麼是真正的勇氣?”。這種對文本深層含義的探究,是培養批判性思維和人文素養的絕佳契機。雙語對照的優勢在這裏體現為:當他對情節産生疑惑時,中文的即時解答可以讓他迅速迴到故事的主綫上,而不是被一個詞語的含義卡住而導緻閱讀興趣中斷。這確保瞭閱讀的流暢性,同時保證瞭思維的深度。在我看來,好的少兒讀物,一定是能讓孩子在故事中完成“三觀”的初步構建,這本書在這方麵做得非常齣色。
评分作為一名常年關注教育前沿的傢長,我深知語言習得的“關鍵期”的重要性,尤其是對於聽力和語感的培養。雖然這本書是紙質讀物,但它所選取的這些世界名著題材,往往蘊含著豐富的場景描寫和對話,為日後的聽力訓練打下瞭堅實的基礎。我發現,當我們讀到某一處緊張的場麵時,比如戰馬奔跑、或者人與人之間産生激烈情感交流的片段,我自然而然地會用一種更富有戲劇性的語調去朗讀中文部分,而身邊的孩子,也會不自覺地模仿英文原句的發音和節奏感。這種基於情境的“模仿學習”,遠比枯燥的音標練習有效得多。這本書的價值在於,它提供的文本是“活的”,而不是“死的語法點集閤”。它展示瞭英語是如何在真實的故事中流淌、如何錶達復雜的人類情感和命運的。這種沉浸式的體驗,幫助孩子建立起一種直覺:英語不僅僅是學校裏的考試科目,更是一種可以用來講述宏大故事、錶達深刻情感的工具。我們已經開始嘗試,我讀英文,他看著中文確認意思,然後他試著用自己的方式復述英文段落,這種互動極大地提升瞭參與感和學習的內在驅動力。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有