| 書名: | 精選漢英詞典(D4版) | ||
| 作者: | 吳景榮 | 開本: | |
| YJ: | 26.9 | 頁數: | |
| 現價: | 見1;CY=CY部 | 齣版時間 | 2011-12-01 |
| 書號: | 9787100082822 | 印刷時間: | |
| 齣版社: | 商務印書館 | 版次: | |
| 商品類型: | 圖書 | 印次: | |
前言Preface
用法說明Guide to the Use of the Dictionary
部1檢字錶Radical Index
詞典正文The Dictionary
附錄Appendices
這本工具書簡直是我的救命稻草!我最近在讀一本原版英文小說,裏麵遇到太多不認識的詞匯,查字典成瞭閱讀過程中最耗時的部分。我之前用過好幾款App和電子詞典,但總覺得不夠全麵,遇到一些比較生僻或者特定語境下的用法時,解釋總是模棱兩可。直到我入手瞭這本《漢英詞典(第4版)》,那感覺簡直是豁然開朗。它的收詞量非常驚人,不光是日常用語,連一些專業術語和新齣現的網絡詞匯都有收錄,這對於跟上時代變化的讀者來說太重要瞭。而且,它的釋義非常精煉到位,不像有些詞典長篇大論卻抓不住重點。更讓我驚喜的是,它對同一詞匯在不同語境下的細微差彆也做瞭清晰的標注,這對於提高我翻譯的準確性幫助太大瞭。我尤其喜歡它對例句的編排,每個例句都非常地道自然,一看就知道這個詞在實際交流中應該如何使用。自從用瞭它,我閱讀小說的速度明顯加快瞭,而且對文章的理解深度也提高瞭一個檔次。這本書的紙質手感也很好,排版清晰,查閱起來非常順手,簡直是英語學習者書架上不可或缺的一員。
评分坦白說,我買這本書之前是有點猶豫的,畢竟現在電子設備這麼發達,紙質詞典好像有點“復古”瞭。但用瞭段時間後,我發現這種“復古”其實是一種極緻的效率和體驗。首先,它的印刷質量非常齣色,紙張的厚度和顔色都讓人閱讀起來很舒服,長時間盯著看眼睛也不會容易疲勞。其次,結構上的設計非常人性化,你知道嗎,很多時候我隻需要快速確定一個詞的基本意思,這本詞典的布局就能讓我以最快的速度定位到核心信息,那種“一目瞭然”的感覺是任何彈窗廣告不斷的電子設備都無法比擬的。我主要用它來輔助我的日常工作郵件撰寫,需要確保用詞的精確性和商務禮儀的得體性。很多時候,一個詞的英式和美式用法略有不同,這本書都有細緻區分,這在國際化的工作環境中是至關重要的。它就像一個沉默但極其可靠的語言顧問,在我需要的時候提供最準確的後盾支持。它讓我重新體會到沉下心來,認真對待每一個文字的樂趣。
评分我一直對語言學和詞源學抱有濃厚的興趣,所以我在選擇工具書時,更看重其內容的深度和權威性。這本《漢英詞典(第4版)》給我的感覺是,它不僅僅是一本“查詞”的工具,更像是一部經過精心打磨的語言學參考資料。它的編纂團隊顯然投入瞭巨大的心血,在處理那些含義模糊或者曆史演變復雜的詞匯時,提供的解釋非常到位,讓人能清晰地理解其語境的演變。例如,一些帶有文化背景色彩的詞語,它會輔以簡短的背景介紹,這對於理解深層文化含義非常有幫助。我常常在查完一個詞後,會忍不住多看兩眼相關的例句和注釋,從中可以窺見英語錶達的邏輯之美。與其他追求“大而全”的詞典相比,它在“精”字上做得極為齣色,信息密度高,但絕不顯得擁擠。這本書的價值,對於嚴肅的語言學習者和研究者來說,是遠超其價格本身的。
评分對於一個正在努力備考雅思口語和寫作的考生來說,詞匯的準確性和多樣性是能否取得高分的關鍵。《漢英詞典(第4版)》在這方麵的錶現簡直是超乎我的預期。我發現它收錄瞭很多口語中非常地道的錶達,很多我平時在網上搜不到的“活詞匯”,它都有收錄。舉個例子,我之前一直用一個詞來形容“興奮”,但總覺得太平淡,查瞭這本詞典後,我找到瞭好幾個更生動、更具畫麵感的同義詞替換,立刻讓我的寫作和口語錶達“高大上”瞭不少。而且,它的詞條設計不僅僅是簡單的“中譯英”,很多時候還包含瞭詞性的變化和搭配限製,這對寫作尤其重要,避免瞭那種“中式英語”的尷尬。每次翻閱它,都像是在進行一次深度的詞匯探險,總能發現一些新的知識盲點被填補。如果說有什麼美中不足,可能就是它比較厚重,不太方便隨身攜帶,但對於在傢進行係統學習來說,它的深度和廣度是無可替代的。
评分說實話,作為一名資深的書蟲,我對紙質書有著近乎偏執的喜愛,尤其是詞典這種需要反復查閱的工具書。我傢的書架上已經堆滿瞭各種不同版本的工具書,但自從有瞭這本《漢英詞典(第4版)》,其他很多舊詞典基本就被我“冷落”瞭。這本書給我的最直接感受就是“踏實”。它沒有電池焦慮,沒有係統崩潰的風險,純粹的物理翻閱帶來的觸感和沉浸感是電子産品無法給予的。我尤其欣賞它的裝幀設計,雖然厚,但拿在手裏分量感十足,給人一種品質的保證。我發現自己現在查詞的效率反而提高瞭,因為我不是在“搜索”,而是在“閱讀”——從A到Z的翻閱過程中,總能偶然發現一些之前沒有注意到的新詞匯或用法。這是一種主動學習的過程,而不是被動接收信息。它就像是一位經驗豐富的老嚮導,知道每一個詞匯背後的“捷徑”和“岔路”,帶著你穩健地走過語言的叢林。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有