正版 新英漢漢英詞典(修訂版.雙色縮印本)商務印書館高中初中小學生雙語互譯多功能字詞典工具書英漢英雙

正版 新英漢漢英詞典(修訂版.雙色縮印本)商務印書館高中初中小學生雙語互譯多功能字詞典工具書英漢英雙 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 學習
  • 教育
  • 中小學
  • 商務印書館
  • 修訂版
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 磐恒志行图书专营店
出版社: 商务印书馆国际有限公司
ISBN:9787517601838
商品编码:29798783663
丛书名: 新英汉汉英词典(修订版.双色缩印本)
开本:16开

具体描述

英漢詞典English-Chinese Dictionary

體例說明Guide to the Use of the Dictionary

略語錶Abbreviations Used in the Dictionary

正文The Dictionary

漢英詞典Chinese-English Dictionary

體例說明Guide to the Use of the Dictionary

略語錶Abbreviations Used in the Dictionary

正文The Dictionary

漢字筆畫索Index


 


目錄

商品參數

書名:新英漢漢英詞典(修訂版雙色縮印本)

:《新英漢漢英詞典》編委會

I S B N :9787517601838

齣版社:商務印書館國際有限公司

齣版時間:2015-12-01

印刷時間:2015-12-01

:3400000

:1608

:64

:精裝

:739g

:45

內容簡介

《新英漢漢英詞典(修訂版·雙色縮印本)》由《英漢詞典》和《漢英詞典》兩部分組成。

《漢英詞典》收單字條目3700餘個,多字條目20000餘條。標注拼音和詞性,並提供漢、英雙解釋義和豐富的例證。

《英漢詞典》收詞12000餘條,連同派生詞、復閤詞、詞組和習語等,共計收詞40000餘條。提供音標、詞性、釋義、例句、用法、搭配、近義、反義等。

《新英漢漢英詞典(修訂版·雙色縮印本)》適閤大、中學生及具有中、高等英語水平的各類讀者使用。



《博雅中華通鑒:上下五韆年中華文明史》 作者: 王立群、王鼎鈞 等 著名曆史學傢及文化學者 齣版社: 華夏文博齣版社 裝幀: 精裝,全彩印刷,共四捲,附贈精美圖譜和大事年錶 字數: 約150萬字 --- 內容概述: 一部氣象萬韆的中華文明史詩 《博雅中華通鑒》並非一部簡單的曆史編年史,而是一部立足於宏大敘事、深挖文化內核的通史巨著。它以時間為經,以文明發展為緯,力求全麵、立體地展現中華文明從遠古曙光到近現代復興的完整脈絡。本書的視角超越瞭傳統政治史的框架,著重探討瞭中華文明的思想演變、製度創新、藝術成就、科技進步以及社會風貌的變遷,旨在為讀者構建一個立體、鮮活、可感知的中華曆史圖景。 全書分為四個主要捲冊,每一捲都聚焦於中華文明發展史上的關鍵轉型期: 第一捲:文明之源與奠基(約公元前21世紀前至公元前221年) 本捲聚焦於中華文明的起源與早期形態。它深入探討瞭黃河、長江流域的史前文化,如仰韶文化、龍山文化等,如何孕育齣早期國傢的雛形。重點闡述瞭夏商周三代的禮樂製度、宗法觀念如何構建瞭中國早期社會的精神秩序和政治結構。 思想的萌芽: 詳述甲骨文的發現及其所揭示的早期信仰體係。深入剖析西周“德”與“命”的觀念如何塑造瞭早期的政治閤法性。 禮樂文明的構建: 詳細解讀《周禮》的內涵,分析禮製在維護社會穩定中的核心作用,以及宗法製度對後世傢族倫理的深遠影響。 諸子百傢的爭鳴: 細緻梳理春鞦戰國時期社會劇變背景下,儒傢、道傢、法傢、墨傢等主要學派的形成及其核心主張。重點分析孔子“仁學”和老莊“自然無為”思想的對立統一,以及它們如何為後世中國精神世界奠定瞭基石。 第二捲:大一統與帝國氣象(公元前221年—公元581年) 本捲描繪瞭秦漢的強力整閤到魏晉南北朝的長期分裂與文化融閤。它不僅記錄瞭帝國的建立與興衰,更著重分析瞭中央集權製度的形成及其演變。 秦漢的製度革命: 探討秦始皇統一六國後推行的郡縣製、書同文、車同軌的意義,及其對中華版圖和民族認同的決定性貢獻。深入分析漢代“罷黜百傢,獨尊儒術”的曆史動因及其對中國兩韆年官僚體製的影響。 絲綢之路的輝煌: 詳細描繪張騫齣使西域的曆史,分析絲綢之路在物質貿易、技術傳播和文化交流(特彆是佛教東傳)中的中樞地位。 亂世中的文化淬煉: 深入分析魏晉時期玄學(竹林七賢)的興起,探討在政治動蕩下士人對生命本真和個體價值的探索。詳述南北文化在民族大融閤背景下的碰撞與吸收,為隋唐盛世的多元開放奠定瞭文化基礎。 第三捲:盛世的輝煌與轉摺(公元581年—公元1368年) 本捲涵蓋瞭隋唐的鼎盛、宋代的內斂精緻以及元朝的並存融閤,是中國封建社會結構和文化藝術達到頂峰的時期。 唐代的恢弘氣象: 全麵展示唐代在政治(三省六部製)、經濟(均田製與租庸調製)、軍事以及文化上的空前繁榮。著重分析科舉製度的完善對社會階層流動的影響。藝術方麵,詳細鑒賞唐詩的巔峰成就、唐三彩、敦煌壁畫的藝術價值。 宋代的理學轉型與市民生活: 探討宋代在軍事上的相對弱勢與經濟、科技、商業上的巨大突破。深入解析程硃理學的誕生,分析其如何重塑瞭社會倫理和知識分子的行為準則。本捲特彆描繪瞭《清明上河圖》所展現的北宋都城市民生活的繁榮與市井文化的發達。 濛古帝國的疆域拓展與文化交流: 考察元朝對歐亞大陸的空前影響,分析其在疆域管理上的創新,以及中西文化在天文、數學、醫學等領域的深入交流。 第四捲:晚期帝製與近代轉型(公元1368年—1949年) 本捲關注明清兩代的高度集權化趨勢,以及近代中國在內憂外患中尋求自救和現代化的艱難曆程。 集權的頂峰與僵化: 詳述明代廢除宰相製度、設立內閣和特務機構對皇權強化的影響。分析清代“康乾盛世”背後的社會結構性矛盾,以及閉關鎖國政策的曆史必然性與負麵效應。 思想的沉寂與萌動: 梳理明清之際的啓濛思潮(如黃宗羲、顧炎武的“實學”),分析其作為對僵化理學和專製製度的反思,為近代思想變革埋下的伏筆。 近代的劇變與新生: 係統梳理自鴉片戰爭起,中國如何被迫捲入世界體係。重點分析洋務運動、戊戌變法、辛亥革命等一係列自上而下和自下而上的現代化嘗試。本捲以對中國近百年探索的深刻反思作結,展望中華文明在新時代背景下的重塑與復興。 本書的獨特價值與特色 1. 多維交叉敘事: 本書采用“主題切片”與“時間主綫”相結閤的方式。例如,在講述某個朝代時,會插入關於該時期科技(如四大發明)、藝術(如書法繪畫)、經濟製度(如賦稅變遷)的專題章節,使讀者能從不同側麵理解曆史的復雜性。 2. 強調思想史的連續性: 著者深入剖析瞭曆代核心思想(如道、儒、釋、法)的相互影響和繼承發展,力求展示中華文明“和而不同”的精神內核。 3. 精選圖像與地圖: 全書配有大量由專業曆史地圖繪製師團隊製作的原創高精度地圖,清晰標示瞭曆代疆域、水係、交通路綫。同時,精選瞭數百幅珍貴文物圖片、建築復原圖、名人畫像,極大增強瞭閱讀的直觀性和感染力。 4. 學術性與可讀性的平衡: 盡管內容嚴謹詳實,引用瞭大量一手史料和最新的學術研究成果,但作者的敘事風格流暢、深入淺齣,避免瞭純粹的學術術語堆砌,確保瞭廣大曆史愛好者和普通讀者的閱讀體驗。 《博雅中華通鑒》是一次對中華文明深層基因的探尋,它不僅告訴我們“發生瞭什麼”,更重要的是解析瞭“為什麼會這樣”,以及“它如何塑造瞭今天的我們”。它是一部獻給所有熱愛中華文化,渴望深刻理解自身文明根源的讀者的厚重之作。

用户评价

评分

從一個資深“詞典囤積者”的角度來看,評價一本詞典的優劣,很大程度上要看它在“工具性”和“學術性”之間的平衡。很多麵嚮大眾的詞典,為瞭追求簡潔,會犧牲掉一些學術上的嚴謹性,而純粹的學術詞典又過於晦澀,不適閤日常查閱。我更欣賞那些能將兩者結閤得恰到好處的作品。“多功能字詞典”這個名號,暗示瞭它不僅僅是字母排序的羅列,可能還包含瞭同義詞辨析、近義詞辨析,甚至對一些容易混淆的形近詞也做瞭區分。對於正在形成語言體係的學生來說,這種精細化的對比至關重要,它能幫助他們建立起更清晰的詞匯網絡。而且,我們不能忽略“雙語互譯”這個核心功能,它要求編者不僅要精通英語,對中文的錶達習慣也要有深刻的理解,這樣纔能避免生硬的直譯。商務印書館在這個領域積纍的底蘊,相信能確保其在文化層麵的準確轉譯上不會失水準。這種厚重的工具書,它需要的是經得起反復翻閱和推敲的質量,而不是一次性的快消品。

评分

這本厚重的詞典,初拿到手時,就有一種踏實感,仿佛捧著知識的磚頭。我之前用過好幾本不同齣版社的英漢詞典,但總覺得在某些特定領域或者新興詞匯的收錄上不夠全麵,總是在查閱時留有一絲遺憾。這本書的“修訂版”字樣讓人眼前一亮,意味著它吸納瞭最新的語言發展成果,這對於需要緊跟時代潮流的學生和研究者來說至關重要。更彆提它還是商務印書館齣品,這幾乎是權威和嚴謹的代名詞,讓人對內容的準確性和深度充滿信心。我特彆喜歡它在排版上的用心,那種雙色縮印的設計,在保證瞭信息量巨大的同時,也盡可能地保持瞭閱讀的舒適度,不像有些工具書,恨不得把所有字都擠在一起,看久瞭眼睛生疼。作為一本麵嚮高中、初中小學生的工具書,它對復雜概念的解釋必然是做到瞭清晰易懂,既能滿足應試的基本需求,又能激發更深層次的學習興趣。我期待著在使用中,它能成為我攻剋英語學習難關的堅實後盾,尤其是在麵對那些晦澀難懂的語境時,它的多功能互譯特性,想必能提供意想不到的幫助。這種工具書的價值,不在於它有多花哨,而在於它能多穩定、多準確地在你需要時提供支持,而從外觀和齣版社背景來看,它無疑是做到瞭這一點。

评分

從實用性角度來看,便攜性和耐用性也是我衡量一本工具書的重要標準。雖然這本看起來篇幅可觀,但“縮印本”的字樣透露齣一絲希望,這意味著它在有限的開本內塞入瞭盡可能多的信息,便於日常攜帶和翻閱,這對於需要經常背著書本往返於學校和傢裏的學生來說,是一個實際的考量。更重要的是,作為一本雙語互譯的工具,它的穩定性必須極高。我曾經遇到過一些詞典,某些頁碼的紙質非常脆弱,或者在反復翻閱後容易脫膠,這就嚴重影響瞭其作為長期學習工具的可靠性。我期待商務印書館齣品的這本修訂版,在裝幀工藝上能夠體現齣應有的水準,能夠承受得住青春期孩子那種高強度的使用頻率,無論是用熒光筆做標記,還是在桌麵上快速地翻找,它都應該能穩穩當地“撐住”。一本好的工具書,理應是那種能夠陪伴你走完整個學習階段,甚至在多年後還能在書架上找到它,並從中獲得迴憶和知識沉澱的夥伴。

评分

我一直覺得,一本好的詞典應該是能“讀”進去的,而不僅僅是“查”完就放下的。這本書的定位似乎是在為高中初中學生量身打造,那麼它在“引導學習”方麵的設計就顯得尤為重要。我期望它在每一個詞條下,除瞭標準釋義,還能提供一些與該詞相關的文化背景知識或者詞源信息。這種“潤物細無聲”的教育方式,遠比死闆的填鴨式教育更有效。特彆是對於那些需要進行雙語寫作或口語錶達的學生,光知道詞義是不夠的,他們需要知道這個詞在什麼場閤下使用是最恰當的。如果它能像一本微型的語言百科全書那樣,在詞條中巧妙地穿插這些信息,那麼它就成功地超越瞭傳統詞典的範疇。雙色縮印的版式,如果能巧妙地利用顔色區分齣詞性、例句和擴展信息,那麼查找效率會大大提升,減少學習過程中的挫敗感。畢竟,學習語言是一個需要持之以恒的過程,工具的便捷性直接影響著學習者的持續動力。

评分

說實話,我購買很多工具書都是抱著試試看的心理,因為市麵上的“多功能”往往意味著“樣樣稀鬆”,但這個版本的定位非常明確——服務於基礎教育階段的雙語互譯需求。我更看重的是它在英漢互譯的精準度上能做到什麼程度。舉個例子,很多詞匯在不同的語境下,中文的翻譯會天差地彆,如果一本詞典隻是簡單地羅列多個意思而不作情景區分,那就失去瞭其價值。我希望看到的是,它能對那些一詞多義的復雜情況進行細緻的劃分,並且提供豐富的例句來佐證。對於初高中生來說,掌握地道的錶達方式比死記硬背單詞本身重要得多。如果它能在詞組、習語,甚至是常用句型的翻譯上做得深入細緻,那它就不僅僅是一個查詞的工具,更像是一位耐心的語言陪練。雙色縮印的設計,我猜想可能是為瞭區分詞條的主次或者提供即時的語法提示,這種視覺上的引導,對於需要快速定位信息的學習者來說,絕對是加分項。這種級彆的詞典,應該是能陪伴孩子度過整個基礎學習階段,從最初的懵懂到後來的熟練運用,它提供的就是一套完整的知識框架,而不是零散的碎片信息。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有