《牛津高階英語詞典》至今問世七十年,為世所**的**英語學習詞典,惠及各地一代又一代學子。《牛津高階英漢雙解詞典》引進齣版三十年,從原編者霍恩比為詞典賦予語言學習功能,到第九版編者將會話與寫作功能融入學習型詞典,這部詞典在如何*好地滿足讀者需要方麵從未停止探索和創新。
《牛津高階英漢雙解詞典》第九版:?收錄185000餘條單詞、短語、釋義;?標注牛津3000核心詞、學術詞匯;?釋義簡明,義項劃分清晰;?提供係統的語法信息,如搭配模式、用法說明框等;?提供插圖及主題圖片,直觀釋義。
?相比第八版,增收700多條新詞新義,6000餘項修訂;?新加情景錶達、聯想詞等用法說明內容;?新加牛津口語指南,詳解日常及應試等場景會話用語;?配套光盤中提供iWriter 和iSpeaker互動式寫作和口語指導學習程序;?書末增加本詞典詳細用法,為讀者使用詞典提供清晰的指引。
本版在鞏固學習功能的同時,*注重語言實用技能,為讀者學習鮮活詞匯、準確理解詞義、應對考試及實際溝通等提供***的幫助。
霍恩比(A S Hornby),詞典編纂傢、教育傢。他根據**手教學經驗,針對母語非英語的英語學習者的特殊需要,編纂齣《牛津高階英語詞典》,這是上*早的“學習型詞典”之一,各版**銷量已逾3500萬冊。他還用編纂該詞典的收入建立瞭“霍恩比教育基金”,資助外國教師赴英國學習。
作為一個長期與英語學習和翻譯打交道的業餘愛好者,我發現這本書在詞條的廣度和深度上,遠超我之前使用過的幾本同類參考書。它收錄的不僅僅是那些基礎的、高頻齣現的詞匯,更重要的是,對於那些新興的、帶有強烈時代烙印的詞匯和短語,這本書的更新速度和收錄的準確性簡直令人贊嘆。我記得有一次在閱讀一篇關於新興科技的文章時,遇到瞭一個我很陌生的復閤詞,本以為會查不到,沒想到它竟然收錄瞭,並且給齣瞭非常精準且貼閤語境的解釋,這讓我對編纂團隊的專業程度肅然起敬。更彆提那些動詞短語和固定搭配,它不是簡單地給齣幾個生硬的中文對應詞,而是提供瞭大量的、真實的、來自不同語境的例證,這些例證的選取非常講究,從日常口語到學術論文都有涵蓋,這對於真正理解一個詞匯在實際交流中的微妙用法至關重要。這種深挖細究的態度,讓這本字典真正成為瞭我語言學習路上的“探照燈”,照亮瞭許多我以前模糊不清的角落。
评分拋開作為工具書的嚴肅性不談,如果從一個普通學習者的體驗角度來看,這本書在輔助記憶和強化學習方麵的設計也做得非常人性化,這可能和它附帶的光盤(雖然我主要用實體書)密不可分,但僅就實體書而言,它的結構設計就極大地減輕瞭學習負擔。例如,它對高頻詞匯和難點詞匯會進行特殊的標記,這種視覺上的提示非常有效,能引導讀者優先關注那些對日常交流影響最大的部分。此外,編排上對詞根、詞綴的梳理,雖然是零散在各個詞條中體現,但長期使用下來,你會無意識地建立起一個龐大的詞匯網絡,學會舉一反三。我發現,當我遇到生詞時,不再是茫然無措,而是能夠通過已知的詞根去推測新詞的含義,這極大地提升瞭我的閱讀速度和自主學習能力。這種潛移默化的教學效果,是很多單純的詞匯書無法比擬的,它不僅僅是一個“查閱”的工具,更像是一個“引導”你學習的嚮導。
评分這本工具書的裝幀真是沒得挑,厚實精美的硬殼包裝,拿在手裏就有一種沉甸甸的實在感,一看就知道是下瞭功夫的。書頁的紙質也相當不錯,不像有些字典用那種半透明的紙,看得眼睛纍,這裏的紙張米白帶點柔和的色調,即便是長時間查閱也不會覺得刺眼。我最欣賞的是它的排版設計,那叫一個清晰明瞭。無論是英文詞條的字體,還是中文釋義的字體,都采用瞭非常易於閱讀的字號和粗細對比,主次分明。尤其是一些例句,它們不是簡單地堆砌在那裏,而是用不同的格式巧妙地與核心釋義區分開來,讓人一眼就能抓住重點。而且,它在版心和頁邊距的處理上也做得極其考究,既保證瞭信息的密度,又留齣瞭足夠的空白,使得整本書看起來毫不擁擠,非常大氣。那種將實用性與美觀性完美結閤的設計哲學,真的讓每一次翻閱都變成瞭一種享受,而不是枯燥的任務。光是這份對細節的執著,就足以體現齣品質的保證。
评分我必須著重贊揚一下它在“雙解”方麵所展現齣的非凡水準,這簡直是中文釋義部分的“教科書級”典範。很多雙解詞典的中文翻譯部分往往流於簡單直譯,晦澀難懂,或者乾脆用一些同樣不常見的中文詞匯來解釋英文,治標不治本。然而,這本詞典的中文釋義完全擺脫瞭這種窠臼。它的翻譯精準而地道,不僅準確傳達瞭英文詞義的核心含義,更巧妙地融入瞭漢語的錶達習慣,讀起來非常順暢自然。更厲害的是,對於一些一詞多義的復雜情況,它能用清晰的邏輯層次,將不同含義之間的細微差彆,通過排列組閤和詳盡的補充說明展現得淋灕盡緻,很少齣現歧義。有時候,我會特意對照幾個不同的英文釋義,發現中文譯者在處理那些哲學性或文化性較強的詞匯時,那種對兩種語言深厚功底的駕馭能力,實在令人嘆服,這纔是真正的“信達雅”的體現。
评分這本書的價值,絕非簡單地用“收錄瞭多少詞匯”來衡量,它體現的是一種對知識體係構建的嚴謹態度和對使用者體驗的極緻追求。我個人感覺,它更像是一部微型的英語文化百科全書,而不僅僅是詞典。通過它提供的豐富的文化背景注釋和詞源信息(這一點在很多入門級詞典中是被大幅削減的),我能更深層次地理解為什麼某個詞會産生這樣的引申義,或者某個習語背後的文化淵源。這使得我在進行口語錶達或者寫作潤色時,能夠更加自信地選擇最恰當、最有深度的詞匯,避免那些“看似正確實則生硬”的錶達。坦白說,最初購買它時,是抱著“工具書”的心態,但隨著使用的深入,我越來越把它視為一個長期的學習夥伴,一本可以隨時翻閱、總能帶來新發現的寶藏。這份投資是完全值得的,它為我的英語學習設立瞭一個極高的基準綫。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有