本書是瑞士著名學者麥剋斯·呂蒂(Max Lüthi,1909—1991)的代錶作和“奠基性著作”,它不僅是世界民間文學研究界公認的名著,而且被譽為偉大的成功之作和20世紀文學科學的基本著作。
該書采用現象學方法研究瞭歐洲童話的形態學特徵和形式本質,在世界童話研究領域獨樹一幟,它采用的研究方法和提齣的“含世界性”“形式意誌”“一維性”等概念被廣泛稱引,其劃時代意義在於:不僅使歐洲童話研究大為改觀,也從根本上轉變瞭人們關於童話的常識和印象。
該書在語言上的明快、犀利,在分析上的深入淺齣以及在哲學洞見上的敏銳直覺,都不亞於任何一部現象學的哲學著述。呂蒂的研究不僅是歐洲童話本體研究的集大成,它在係統性、完整性和創新性方麵有所建樹。
##十分精彩的欧洲民间童话研究,作者聚焦欧洲书面文本,总结出童话的一维性、平面性(主要指此岸世界与彼岸世界的维度)和抽象风格(孤立化和含世界),不同与芬兰学派的历史地理研究,麦克斯•吕蒂从童话本身入手进行风格研究,并提出童话的本质是通往人的形象和人的存在,最终导向道德哲学和伦理学。吕蒂在世界童话研究中的分量举足轻重——在吕蒂之后,穿过吕蒂可能有好的童话研究,而绕过吕蒂只能有坏的童话研究。只是目前国内对其了解不足,如译者户晓辉所言:“我翻译这本书,并不奢望有多少读者。我之所以翻译,是因为我还没有绝望——有未来就有希望——我相信总有中国读者会认真阅读这本书并对吕蒂的问题感兴趣,即使现在没有,将来也会有……”
评分##翻过。
评分##十分精彩的欧洲民间童话研究,作者聚焦欧洲书面文本,总结出童话的一维性、平面性(主要指此岸世界与彼岸世界的维度)和抽象风格(孤立化和含世界),不同与芬兰学派的历史地理研究,麦克斯•吕蒂从童话本身入手进行风格研究,并提出童话的本质是通往人的形象和人的存在,最终导向道德哲学和伦理学。吕蒂在世界童话研究中的分量举足轻重——在吕蒂之后,穿过吕蒂可能有好的童话研究,而绕过吕蒂只能有坏的童话研究。只是目前国内对其了解不足,如译者户晓辉所言:“我翻译这本书,并不奢望有多少读者。我之所以翻译,是因为我还没有绝望——有未来就有希望——我相信总有中国读者会认真阅读这本书并对吕蒂的问题感兴趣,即使现在没有,将来也会有……”
评分再次推荐一下此书。这本书跟普罗普《民间故事形态学》是仅有的两本汉译民间文学内部研究论著,这些年国内民间文学研究颓败,跟学者一窝蜂地都去搞外部研究(田野研究)而不读文本的风气脱不了干系。本书翻译水准一流,装帧颜值担当。
评分##麦克斯·吕蒂最有代表性的一部童话研究。书中提出了童话的一维性和平面性:在童话中,此岸世界的人物并不觉得在彼岸世界遇到了另一个维度;童话的人物没有内在世界、没有周围世界的图形,它缺乏与前世、与后世,与整个时间的关联,也即童话对时间体验的缺乏。两个观点都挺有创见的,看似是对童话的批判,实则隐含着对童话功能和文体特质的赞扬,译者卢晓辉老师数十页的篇末导读实际上也延伸了吕蒂对童话的批评意识和潜在倾向。
评分##好看!!!!!
评分##补
评分##童话的形式与流传密不可分。
评分##这才是好的形式研究啊!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有