媽媽給女兒一生的禮物
濛哥馬利文學遺産繼承人唯一授權簡體中文版,作者孫女首次為中國讀者作序
“哈利·波特”係列譯者之一馬愛農傾情翻譯,《綠山牆的安妮》作者傳記首次在國內齣版
作者親自講述綠山牆的明媚歲月,傾聽文學經典背後的偉大靈魂
獨傢收錄大量珍貴照片,首次公開綠山牆的真實生活
中外插畫傢聯 手繪製精美插畫,精心排版,還原百年前的真實麵貌
附贈《遇見紅發安妮》百頁手冊,分享中外讀者對安妮的熱愛
每套書贈送綠山牆插畫明信片與作者簽名照明信片
……
齣版百年來,加拿大作傢露西·莫德·濛哥馬利的《綠山牆的安妮》受到瞭世界各地兒童和成人的珍愛,成為瞭不朽的兒童文學經典。每年夏天,成韆上萬的遊客湧嚮愛德華王子島,嚮作者濛哥馬利和她的作品緻敬。但很少有人知道這個明亮的故事背後是濛哥馬利童年時被遺棄的經曆。她把自己的歡樂與夢想寫進瞭書裏,即使在最睏難和絕望的歲月裏依然筆耕不輟。她一生飽受躁鬱癥和抑鬱癥的睏擾,卻仍然用自己的作品為他人提供歡笑。像那個紅發女孩一樣,她內心充滿熾烈的愛,也得到瞭人們熾烈的愛。她見證過風霜雨雪和艷陽高照,目睹過日齣和新月。她發現生活是美好的:直到最後,仍有一些東西值得贊嘆和愛。濛哥馬利聲稱“要把這些記憶帶入永恒的殿堂”。她用二十多部長篇小說、數百篇短篇小說、數韆頁日記和數百封書信完成瞭自己的承諾。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
★國內首度齣版《綠山牆的安妮》作者L.M.濛哥馬利自傳+他傳,L.M.濛哥馬利文學遺産繼承人唯一授權簡體中文版,作者孫女首次為中國讀者作序。
★“哈利·波特”係列譯者之一馬愛農傾情翻譯,為讀者講述露西·莫德·濛哥馬利動蕩而輝煌的一生。
★“故事+傳記”閱讀模式,讓孩子擺脫“淺閱讀”。
★獨傢收錄大量珍貴照片,引用大量第一手資料,日記、信件等,為讀者還原綠山牆百年前的真實生活。★中外插畫傢聯手繪製大量精美插畫,精心排版,還原百年前的真實麵貌。
★附贈《遇見紅發安妮》百頁手冊,收錄中外讀者閱讀安妮和濛哥馬利其他作品的感受,分享對綠山牆與紅發安妮的熱愛。
★每套書贈送四張精美明信片:重現原著小說經典情節+復原作者簽名照 。
##看得非常满足。受时代和社会因素所限,她曾度过艰难的岁月,却依然从大自然和日常生活中获得滋养。以平和、幽默的语言持续表达对爱与美的追求和欣赏。 生活和人性是复杂的,是细碎欢愉和往复苦难的交织。勤奋、乐观、真诚;强迫、焦虑、好强。这些都是她,却因为如此丰富的人性和挣扎而更显动人。 有生之年想看她的更多作品和日记出版。
评分##这套收藏很值。
评分##这套收藏很值。
评分##【8分】這個打分是三本書合算的,原著10自傳小冊子9傳記7。小冊子裡面有些話我很喜歡,也很受鼓舞(eg.我討厭我粗製濫造的那些東西,但它使我能充分享受寫一些好東西的樂趣,那才是我所崇拜的藝術的恰當體現)也可能它充滿了激情、浪漫和紋飾⋯⋯而傳記,則有點雜亂。看起來有足夠的素材和引用,但好像沒有構造好一個故事/形象。耐心看了前半本,草草翻完後半本????
评分##她的生活曲曲折折,却创造出这么美好的小安妮。我一直以为她就是安妮的原型,没想到却是她对理想生活的憧憬和她内心最最美好一面的艺术投射。她也饱受精神问题的困扰,好多动荡的灵魂似乎都经历着这些无法言说的痛苦,未来我要投身的这个领域,越发让我觉得充满爱和希望,期待每一个不安的心灵总能得到绿山墙的庇佑吧????????
评分##这本是蒙哥马利的传记,内容比自传详细很多,笔触也更“像”一本传记,而不仅仅是个人追溯往事的散文。这两本传记我上个周末在家陪娃的间隙,两天三夜看得飞快,加上原著,确实是值得留给女儿将来阅读的好书。
评分##她的生活曲曲折折,却创造出这么美好的小安妮。我一直以为她就是安妮的原型,没想到却是她对理想生活的憧憬和她内心最最美好一面的艺术投射。她也饱受精神问题的困扰,好多动荡的灵魂似乎都经历着这些无法言说的痛苦,未来我要投身的这个领域,越发让我觉得充满爱和希望,期待每一个不安的心灵总能得到绿山墙的庇佑吧????????
评分##纸盒装 绿山墙的安妮 永远的绿山墙 通往绿山墙的肖鲁
评分##非常期待,一直没看《绿山墙的安妮》大概就是在等这个版本吧!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有