編輯推薦:
1.2022年諾貝爾文學奬得主安妮·埃爾諾獲奬作品《另一個女孩》,中文版shou次引進
2.獻給另一個女孩、一個素未謀麵的姐姐的鎮魂麯,你雖然缺席,卻一直在我身邊
3.傅雷翻譯奬、法國藝術及文學勛章得主鬍小躍傾情翻譯
4.瑞典學院諾貝爾文學奬評委會:埃爾諾以勇氣和臨床醫生般的敏銳揭示齣個人記憶的根源、隔閡和集體約束,她始終如一地從不同角度審視在性彆、語言和階層方麵存在巨大差異的生活。
內容簡介:
我來掃墓25年瞭,從來沒有跟你說過一句話。
但你不是我姐姐,從來不是。
我們沒有一起玩耍過,吃過飯,睡過覺。
我從來沒有碰過你,擁抱過你。
我不知道你的眼睛是什麼顔色的,
你沒有身體,沒有聲音,
隻是若乾張黑白照片上的一個平麵圖像。
我齣生的時候,你已經死瞭 兩年半。
你是上天的孩子,是看不見的小女孩,
從來沒有人提起過你,大傢談話都避開你。
你是一個秘密,死著進入瞭我的生活
媒體評論:
埃爾諾以勇氣和臨床醫生般的敏銳揭示齣個人記憶的根源、隔閡和集體約束,她始終如一地從不同角度審視在性彆、語言和階層方麵存在巨大差異的生活。
——瑞典學院諾貝爾文學奬評委會
安妮·埃爾諾是新自傳文學的女王。
——《時代周刊》
《另一個女孩》不是痛苦的練習,也不是 悲傷之書,它遠離各種粗製濫造和陳詞濫調,仔細研究把安妮·埃爾諾和那個陌生兒童聯係起來的奇特關係。一種由愛、秘密、悔恨和缺席所組成的關係。
——《人道主義報》
《另一個女孩》是一本痛苦而可怕的小書。很難想象,固執地把悲劇封閉在內心,有多麼殘酷;同樣也很難想象,一個少女發現自己對那個死去的人既沒有恨,也沒有愛,沒有任何情感,這該是多麼脆弱又是多麼堅強。“又或者,隱約有些害怕。怕你報復”。
——法國龔古爾文學奬評委會前主席貝納爾·皮沃。
##埃尔诺的自传体写作简直万能,我怀疑不仅所有虚构元素都可以被这一套叙事轻松吸纳再被吐哺,甚至那些真实事件也能被倒转为一种non-non-fiction,当然我私自揣度这种写法能走到这种炉火纯青的地步,很重要的原因在于她已经离得足够远了,几十年的悠悠岁月也好、无法复原的老房间也好,这种置身事外的陌异与抽离,让本来翻涌黏稠的经验不得不平息地接受旁观与平视,她才能在另一个女孩的坟前如此平静地放一束花。
评分 评分##埃尔诺依旧那么冷静克制准确地书写自己记忆里早夭的姐姐。这本相较于《位置》《女人》更加私密化个人化一些。
评分 评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有