本書由安斯康姆和馮·賴特從維特根斯坦去世前一年半內寫下的若乾個手稿中選取而成,集中討論“確定性”問題。
譯者以安斯康姆版為底本,但與維特根斯坦原始手稿做瞭對照,若乾文本依據原始手稿翻譯。因維特根斯坦在遣詞造句方麵是個完美主義者,總想要找到最好的錶達;因此對照時存在異文的地方,譯者大多采用最後一個錶達。
這是一本深刻、有趣,甚至風趣的書,“帶有一種引人注目的美感和深刻性”。
“確定性就位於語言遊戲的本質之中”,那些具有確定性的命題好像構成瞭一個幕後的、隱秘的、無形的框 架(或枷鎖),它提供瞭框架,但又以這個框架製約著我們。它讓我們呼吸,但又讓我們隻能這樣呼吸。
“我相信一個能夠自己思考的哲學傢會有興趣讀我的筆記。因為,即使我很少擊中目標,他也會看齣我一直在瞄準的是什麼。”
——維特根斯坦
维特根斯坦在470条后写道:“在这里,我的思想中仍有一个巨大的缺口。我怀疑它是否还会被填满。”而我在115条后笔记:“到这条,我几乎认为已经结束,往后还能有什么问题呢?”利维斯的回忆文章冗长琐碎,只有这一段,读过笔记的人都会赞同,“对于听讲座的人来说,有机会看到智力天才不断自发地与自己提出的问题搏斗,这才是令人惊叹和获益之处。”我是在最不确定的时间里编了这本书,某种程度上,这件事就是“一个旋转着的物体的轴”。
评分维特根斯坦在470条后写道:“在这里,我的思想中仍有一个巨大的缺口。我怀疑它是否还会被填满。”而我在115条后笔记:“到这条,我几乎认为已经结束,往后还能有什么问题呢?”利维斯的回忆文章冗长琐碎,只有这一段,读过笔记的人都会赞同,“对于听讲座的人来说,有机会看到智力天才不断自发地与自己提出的问题搏斗,这才是令人惊叹和获益之处。”我是在最不确定的时间里编了这本书,某种程度上,这件事就是“一个旋转着的物体的轴”。
评分##没有超出休谟的框架。
评分##没有超出休谟的框架。
评分维特根斯坦在470条后写道:“在这里,我的思想中仍有一个巨大的缺口。我怀疑它是否还会被填满。”而我在115条后笔记:“到这条,我几乎认为已经结束,往后还能有什么问题呢?”利维斯的回忆文章冗长琐碎,只有这一段,读过笔记的人都会赞同,“对于听讲座的人来说,有机会看到智力天才不断自发地与自己提出的问题搏斗,这才是令人惊叹和获益之处。”我是在最不确定的时间里编了这本书,某种程度上,这件事就是“一个旋转着的物体的轴”。
评分##没有超出休谟的框架。
评分维特根斯坦在470条后写道:“在这里,我的思想中仍有一个巨大的缺口。我怀疑它是否还会被填满。”而我在115条后笔记:“到这条,我几乎认为已经结束,往后还能有什么问题呢?”利维斯的回忆文章冗长琐碎,只有这一段,读过笔记的人都会赞同,“对于听讲座的人来说,有机会看到智力天才不断自发地与自己提出的问题搏斗,这才是令人惊叹和获益之处。”我是在最不确定的时间里编了这本书,某种程度上,这件事就是“一个旋转着的物体的轴”。
评分##没有超出休谟的框架。
评分##没有超出休谟的框架。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有