英漢翻譯教程
(修訂本)
高等院校英語專業和翻譯專業教科書
考研指定教材!
英漢翻譯教程(修訂本)
作 者:張培基 主編
齣 版 社:上海外語教育齣版社
齣版時間:2009年3月
ISBN:9787544611657
版 次:1
頁 數:344
字 數:306000
印刷時間:2009年3月
開 本:32開
紙 張:
印 次:1
包 裝:平裝
定價:19.00元
《英漢翻譯教程(修訂本)》是“普通高等教育‘十一五’國傢級規劃教材”。本書簡明扼要地闡述瞭翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例,介紹瞭英語漢譯的一係列常用方法和技巧。
全書共分六章。各章節後配有單句練習,書後又附有大量短文翻譯作業材料,以便學生通過實踐熟悉翻譯技巧,培養翻譯能力。
本書是高等院校英語專業和翻譯專業教科書,也適宜於青年翻譯工作者和業餘翻譯愛好者作為自學參考用書。
緒論
第一章 我國翻譯史簡介
第二章 翻譯的標準、過程以及對譯作的要求
第一節 翻譯的標準
第二節 翻譯的過程
第三節 對翻譯工作者的要求
第三章 英漢語言的對比
第一節 英漢詞匯現象的對比
第二節 英漢句法現象的對比
第四章 英譯漢常用的方法和技巧(上)
第一節 詞義的選擇、引申和褒貶
第二節 詞類轉譯法(一)
第三節 詞類轉譯法(二)
第四節 增詞法(一)
第五節 增詞法(二)
第六節 重復法(一)
第七節 重復法(二)
第八節 省略法
第九節 正反、反正錶達法
書紙質不太好
评分很滿意很滿意很滿意很滿意很滿意
评分挺好
评分非常好,正版書
评分你們給我搞的這個東西啊,excited!
评分快遞不給力,今天拿到瞭,習慣性給個好評
评分正版,看著挺好,包裝沒摺損
评分沒什麼好說的,先5星,有機會追評
评分適閤專業和非專業人士提高翻譯水平。當然僅次一本書不夠,但它畢竟是你邁嚮更成熟翻譯的一個階梯。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有