這本《談虎集》讀來,仿佛與周作人先生在那個充滿煙雨的江南庭院裏對飲清茶,聽他娓娓道來他對人情世故的細膩觀察。我尤其欣賞他那種不動聲色的批判力量,不是那種激烈的呐喊,而是如同溪水涓涓,慢慢滲入人心,讓你在不經意間反思自己的處世之道。他筆下的“虎”或許並非真正的猛獸,而是人性中那些難以言喻的弱點、世俗的偏見,甚至是文人相輕的尷尬境地。他用一種近乎疏離的、旁觀者的視角,冷靜地剖析著這些“虎”,卻又在字裏行間流露齣對個體生命尊嚴的珍視。這種矛盾的和諧,使得文字既有學者的嚴謹,又不失生活的溫度。那些關於閑適、關於舊物、關於日常瑣事的描摹,絕非簡單的記錄,而是他構建精神避難所的基石,是我們現代人在高壓生活下,最渴望迴歸的寜靜港灣。閱讀的過程,就像是進行一場內心的深度清潔,去除瞭浮躁的塵埃,隻留下沉靜的思考。他的文字節奏,總能牽引著我的呼吸放緩,進入一種近乎冥想的狀態,非常適閤在深夜獨自品讀,感受那份獨有的“周氏”風骨。
评分這本自編集,讀起來完全不像是一本刻意為之的“作品選集”,反而像是一份私人日記的精簡版,充滿瞭未經修飾的個人氣質。我欣賞他那種近乎於“古董愛好者”般的專注力,對待每一個細節、每一段記憶,都抱持著一種近乎宗教般的虔誠。他沒有試圖去迎閤任何時代的主流聲音,而是忠實地記錄下自己在特定曆史節點下的感知和體驗。特彆是那些涉及傢庭倫理和友人交往的篇章,雖然言辭剋製,但那份深埋的情感張力,卻通過文字的留白,以更具感染力的方式傳遞齣來。這本書的語言是內斂的,但內斂之下蘊藏著巨大的能量,它要求讀者主動去參與到文本的建構中,去填補那些被刻意省略的部分。它不是一本提供標準答案的書,而是一係列高質量的、引發深思的“問題”。每讀完一篇,我都會放下書,點燃一支煙(雖然我並不抽煙,但總有這種儀式感的衝動),去消化那份沉甸甸的、屬於舊日知識分子的孤獨和清醒。
评分說實話,初翻《談虎集》,我差點被那種看似平淡、實則暗藏機鋒的筆調給“騙”過去瞭。這哪裏是閑談?這簡直是一部高級的“局外人”生存哲學教科書!不同於魯迅的峻急和振聾發聵,周作人更像是那個坐在角落裏,慢悠悠地用鑷子夾起一片落葉,然後告訴你這片葉子的紋理結構,以及它為何會以這樣的姿態凋零。他對“世故”的描繪,精妙得讓人脊背發涼,他不是教你如何圓滑,而是讓你看穿圓滑背後的虛假和可悲。我感覺自己不是在閱讀散文,而是在進行一場心理學的田野調查,對象就是我們自己——那個總想討好彆人,又總在不經意間被世俗同化的“我”。文字的密度極高,看似白描,實則句句珠璣,需要反復咂摸纔能體會到那股冷峻的幽默感。這種幽默,不逗你笑,而是讓你在心底裏微微一笑,帶著一絲無可奈何的瞭然。對於追求文字深度和思想厚度的讀者來說,這本集子提供的精神食糧,遠超一般的文壇佳作。
评分作為一個習慣瞭快餐式閱讀的現代人,一開始接觸《談虎集》確實有點挑戰性。它的節奏慢得像老電影的默片,需要極大的耐心去適應。但一旦沉浸進去,那種被文字溫柔包裹的感覺,是其他任何作品都無法替代的。周作人很擅長使用“比喻”和“對比”,他常常用一種看似毫不相關的兩個事物並置起來,讓你猛然間領悟到其中的深層關聯。例如,他對某種特定人群的刻畫,總能精準地抓住那種既想融入又保持距離的微妙心態,描繪得入木三分,絲毫沒有多餘的渲染或煽情。這本書更像是一麵鏡子,映照齣我們內心深處那些不願承認的怯懦和僞裝。我傾嚮於認為,這本書的價值在於“去魅”,它剝去瞭社會強加給我們的光環和標簽,還原瞭作為個體在麵對巨大時代洪流時的真實姿態。閱讀後,我甚至開始反思自己平日裏說話的方式,是否也帶上瞭太多不必要的“錶演”成分。
评分這本書的魅力,在於它不動聲色地構建瞭一個遠離喧囂的“小世界”。我讀完後最大的感受是,周作人似乎有一種超凡的定力,能夠從日常的雞毛蒜皮中提煉齣具有普遍意義的哲理。他談論的那些看似瑣碎的往事、那些舊時的人情,如今讀來,竟有種穿越時空的力量。我們總以為自己生活在更“進步”的時代,但翻開這些文字,纔發現人性的幽暗、體製的壓抑,乃至人與人之間微妙的界限感,從未真正改變。我特彆留意瞭他對於“閑適”的定義,那不是懶惰,而是一種對精神自主權的捍衛。在充斥著信息轟炸的今天,如何保持那份“閑”,如何不被外界的聲浪捲走,這本書給齣瞭一個古典而堅定的答案。行文的結構非常鬆散,卻又自有其內在的邏輯脈絡,像是一條蜿蜒的小溪,你不知道它下一刻會流嚮哪裏,但你知道它最終會匯入一片開闊的水域。
评分作者社会批评家一面的集中表现。评论所及,乃社会生活各个方面层面,几乎无所不说,而这些文章,或酣畅淋漓,或妙趣横生,或怒目圆睁。
评分“周作人自编文集”这题目上来即已拟好,意味着划定一个范围。集外单篇文章还有很多,后人汇录为《知堂集外文·〈亦报〉随笔》、《知堂集外文·四九年以后》和《周作人集外文》(四九年以前部分)出版,虽然尚不齐全,已有二百多万字了,——只是将作者自编《木片集》当作“集外文”拆散收入《四九年以后》,未免荒唐。整理出版周氏的集外文,诚为必要之举;然而周氏的集外文与集内文,严格讲并不具有同等价值。特别是早中两期,当时他出书实非难事,之所以不打算收入集内,想必有其一番道理。虽然不能一概而论,譬如《秉烛谈》有《明珠抄》一组,篇末云:“《明珠抄》十九首,本是念五年冬间为《世界日报》‘明珠’栏所写,今因上海兵燹,原稿散失,重检得六篇收入,皆是年十二月中作也。”另外那十三篇,或许本有收录的可能;但是像《苦口甘口·遇狼的故事》所说的“此次又复谈起狼来,陆续写了数千言,近来想要编集,这种文章照例是不适用”,显然与之不可同日而语。这当然只是作者自己的意见,但是我们未必不应予以尊重,至少也当引为参考;我读后人所编分类或编年本子,集内外文混在一起,似乎不甚妥当。至于晚期文章很少收集,部分或是出于无奈,但是我们无法代为甄别;而且将自编《木片集》与当初报纸刊文加以对照,字句改动颇多,从这一点考虑,集外文与集内文也有区别。此次只整理出版作者亲手编就的集子,就是这个道理。
评分看大家作品越看越喜欢
评分另外,重点想谈谈这套书的版式设计:
评分“周作人自编文集”这题目上来即已拟好,意味着划定一个范围。集外单篇文章还有很多,后人汇录为《知堂集外文·〈亦报〉随笔》、《知堂集外文·四九年以后》和《周作人集外文》(四九年以前部分)出版,虽然尚不齐全,已有二百多万字了,——只是将作者自编《木片集》当作“集外文”拆散收入《四九年以后》,未免荒唐。整理出版周氏的集外文,诚为必要之举;然而周氏的集外文与集内文,严格讲并不具有同等价值。特别是早中两期,当时他出书实非难事,之所以不打算收入集内,想必有其一番道理。虽然不能一概而论,譬如《秉烛谈》有《明珠抄》一组,篇末云:“《明珠抄》十九首,本是念五年冬间为《世界日报》‘明珠’栏所写,今因上海兵燹,原稿散失,重检得六篇收入,皆是年十二月中作也。”另外那十三篇,或许本有收录的可能;但是像《苦口甘口·遇狼的故事》所说的“此次又复谈起狼来,陆续写了数千言,近来想要编集,这种文章照例是不适用”,显然与之不可同日而语。这当然只是作者自己的意见,但是我们未必不应予以尊重,至少也当引为参考;我读后人所编分类或编年本子,集内外文混在一起,似乎不甚妥当。至于晚期文章很少收集,部分或是出于无奈,但是我们无法代为甄别;而且将自编《木片集》与当初报纸刊文加以对照,字句改动颇多,从这一点考虑,集外文与集内文也有区别。此次只整理出版作者亲手编就的集子,就是这个道理。
评分2007-10-24 23:40 3/3有用 来自 河北教育出版社2002版 .
评分翻到《浪漫的生活》时,心里还怀揣着一些浪漫的情愫,谁知这位调皮的先生所谓浪漫的生活指的竟是国民政府发行的铜元票疯狂贬值。他说:“譬如日常收付,一元值十角,一角值十分,一分值十枚,日日如此,有什么趣味?现在改为一元值十一角一分,一角值九分,一分值一枚七八九,而票面上十枚又值八七六以至二十枚……把世界上最单调的东西都变成最奇幻的东西,真是非有极强大的浪漫性不能有这样成绩,而且因了这些单调的数字之...... (1回应)
评分周作人自编集,谈虎集。
评分因此,应该读读周作人。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有