內容簡介
《世界的語言概念化》以俄語語法現象為材料,從語言本體與主觀因素相互作用的角度來描寫世界的俄語語言圖景,在此基礎上對一係列具有語言學特性的現象進行瞭研究,用認知語言學的理論解釋瞭這些語言現象與俄語語言概念化的特點之間存在的關係。 這些研究旨在從不同的角度、用不同的方法解決同一個問題:語言錶述的使用在什麼情況下,在多大程度上取決於語言所錶示的那個語言外現實情況的客觀特性。而對這些問題的描寫在很大程度上就是對語言語義學的描寫。因此,現代語義學研究相當緊密地同時涉及兩個方嚮:(1)研究現實,分析社會哲學概念;(2)描寫間接利用語言的各種不同方法如在世界的語言圖景中主觀與客觀。認知與交際、邏輯與實用的相互關係和相互作用問題等。
作者簡介
T.B.布雷金娜(1929—2000),語文學博士,教授。1951年畢業於國立莫斯科大學,1954至2000年一直在俄羅斯科學院語言研究所工作,任首席研究員;主要研究方嚮為語言學史、符號學、普通語言學、語言模式化、語義學、語用學等;代錶作有《詞法學模式的理論問題》(1977)以及與A.Д.什梅廖夫閤著的《世界的語言概念化》(1997)。
目錄
第一部分 現象本體論與俄語體 1 語言錶達的認知特性 第一章 語法、語義範疇及其相互聯係 第二章 論俄語述謂類型學的建立 第三章 時空定位是句子的超級範疇 2 俄語體學體係的“本體論”基礎 第一章 述謂類彆和語句的體學特性 第二章 從體學角度看心智述謂 第三章 事件的證同性:本體論、體學、詞典學 第四章 使役類型和俄語使役動詞的詞典學描寫 第二部分 自然語言中的邏輯項 第一章 自然語言的量化機製與數量評價語義 第二章 自然語言的“可能性”和情態邏輯 第三章 “必須性”語義場中的“義務”概念 第三部分 語用學和語旨情態 第一章 語用學的界限和內容 第二章 依據話語目的的句子分類和功能修辭學 第三章 對話中的疑問句 第四章 祈使的間接錶達:一般交際準則還是語言外規約? 第五章 假設和準確定 第六章 以贊同形式錶示的反對 第四部分 世界的樸素語言模式中的人稱和時間 第一章 人稱代詞的語法 第二章 俄語句法中的我、你及其他(零位代詞:指稱與語用) 第三章 代詞的語義特點和詞法特點:聚閤體結構 第四章 非特指性彆與前指的一緻關係 第五章 時間的語言概念化(時間定位的悖論) 第五部分 命題態度和意嚮性問題 第一章 關於間接疑問:間接疑問與事實性的聯係是已經確定的事實嗎? 第二章 “即使我知道,我也不相信” 第三章 從外部和從內部評價性言語行為 第四章 二次交際時的評價 第五章 稱名與名詞的自指性 第六部分 言語活動中的異常現象 第一章 “異常”語句:解釋問題 第二章 自證僞的悖論 第三章 語言蠱惑方式:提請注意現實是一種蠱惑方式 第七部分 世界的語言圖景的民族特性 第一章 俄語詞匯是“俄羅斯人心靈”的反映 第二章 同一性的悖論 第三章 象徵行為及其在語言中的反映 第四章 依據俄語語料分析 縮略語索引 參考文獻
前言/序言
世界的語言概念化 下載 mobi epub pdf txt 電子書